MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
6
SAU23200
Comprobación y engrase del
caballete lateral Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete lateral y en-
grasar el pivote y las superficies de contac-
to metal-metal si es necesario.
ADVERTENCIA
SWA10730
Si el caballete lateral no sube y baja con
suavidad, hágalo revisar o reparar en unconcesionario Yamaha.
SAU23271
Comprobación de la horquilla
delantera Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para verificar el estado
ADVERTENCIA
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de formaque no exista riesgo de que se caiga.
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y rebota con suavidad. Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)
5SLS1.book Page 30 Tuesday, August 5, 2003 11:14 AM
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
ATENCION:
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-cesionario Yamaha.
SAU23280
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por lo
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor
para levantar del suelo la rueda delan-
tera.
ADVERTENCIA
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de formaque no exista riesgo de que se caiga.
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego libre,
solicite a un concesionario Yamaha
que revise o repare la dirección.
SAU23290
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si existe juego
en el cubo de la rueda o ésta no gira con
suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que revise los cojinetes de la rue-
da.
5SLS1.book Page 31 Tuesday, August 5, 2003 11:14 AM
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
6
SAU23440
Batería Este modelo está equipado con una batería
sin mantenimiento (MF) que no requiere
ningún mantenimiento. No es necesario
comprobar el electrólito ni añadir agua des-
tilada.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ADVERTENCIA
SWA10760
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
ATENCION:
SCA10630
Mantenga siempre la batería carga-
da. El almacenamiento de una bate-
ría descargada puede dañarla de
forma irreparable.
Para cargar una batería sin mante-
nimiento es necesario un cargador
de baterías especial (de tensión
constante). El uso de un cargador
convencional dañará la batería. Si
no dispone de un cargador para ba-
terías sin mantenimiento, hágala
cargar en un concesionarioYamaha.
5SLS1.book Page 32 Tuesday, August 5, 2003 11:14 AM
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
6
SAU23701
Cambio de fusibles El fusible principal y la caja de fusibles 1 es-
tán situados debajo del asiento del conduc-
tor. (Véase la página 3-16.)
La caja de fusibles 2 está situada debajo del
panel B. (Véase la página 6-6.)Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
ATENCION:
SCA10640
Para evitar una avería grave del sistema
eléctrico y posiblemente un incendio, no
utilice un fusible con un amperaje supe-rior al recomendado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
1. Fusible principal de reserva
2. Fusible principal
3. Caja de fusibles 1
4. Fusible de la inyección electrónica de
gasolina
5. Fusible de la luz de estacionamiento
6. Fusible de reserva
1. Caja de fusibles 2
2. Fusible del faro
3. Fusible del ventilador del radiador
4. Fusible del encendido
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible de repuesto (para el
cuentakilómetros, reloj y el sistema
inmovilizador)
7. Fusible de reserva
Fusibles especificados:
Fusible principal:
40.0 A
Caja de fusibles 1:
Fusible de inyección electrónica
de combustible:
15.0 A
Fusible de luz de estacionamiento:
10.0 A
Caja de fusibles 2:
Fusible del faro:
20.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
15.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
15.0 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible de repuesto:
10.0 A
5SLS1.book Page 33 Tuesday, August 5, 2003 11:14 AM
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-35
6
ADVERTENCIA
SWA10790
Las bombillas de los faros se calientan
mucho. Por lo tanto, mantenga los pro-
ductos inflamables alejados de un faro
encendido y no toque la bombilla hastaque se haya enfriado.
5. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.ATENCION:
SCA10650
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro depotencia superior a la especificada.6. Conecte el acoplador del faro.
7. Monte la tapa de la bombilla del faro
girándola en el sentido de las agujas
del reloj.
8. Monte el panel.
9. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
SAU24180
Luz de freno/piloto trasero Este modelo está provisto de una luz de fre-
no/piloto trasero de tipo LED (diodo lumino-
so).
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
5SLS1.book Page 35 Tuesday, August 5, 2003 11:14 AM
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-39
6
2. Levante del suelo la rueda delantera
según el procedimiento descrito en la
página 6-38.
3. Desmonte el soporte del tubo de freno
a cada lado extrayendo el tornillo.
4. Desmonte la pinza de freno a cada
lado extrayendo los pernos.
5. Extraiga el perno del eje, extraiga el
eje de la rueda y luego desmonte la
rueda.
ATENCION:
SCA11050
No aplique el freno cuando haya des-
montado las pinzas de freno, ya que laspastillas saldrán expulsadas.
SAU25031
Para montar la rueda delantera
1. Levante la rueda entre las barras de la
horquilla.
2. Introduzca el eje de la rueda.
3. Baje la rueda delantera para que repo-
se sobre el suelo.
4. Monte las pinzas de freno colocando
los pernos y apretándolos con el par
especificado.
NOTA:Verifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de montar laspinzas en los discos de freno.
5. Monte los soportes del tubo de freno
colocando los pernos.
6. Sujete el eje de la rueda colocando el
perno y apretando el eje con el par es-
pecificado.NOTA:Mientras aprieta el eje de la rueda, sujete elperno para impedir que gire.
7. Apriete el remache de plástico des-
montable B del eje de la rueda y segui-
damente el remache de plástico
desmontable A con el par especifica-
do.
8. Vuelva a apretar el remache de plásti-
co desmontable B con el par especifi-
cado.
1. Soporte del tubo de freno
2. Pinza de freno
3. Perno del eje
4. Perno
1. Eje de la rueda
Par de apriete:
Perno de la pinza de freno:
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Par de apriete:
Eje de la rueda:
91 Nm (9.1 m·kgf, 66 ft·lbf)
5SLS1.book Page 39 Tuesday, August 5, 2003 11:14 AM
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-40
6
9. Golpee el lado exterior de la barra iz-
quierda de la horquilla con un mazo de
goma para alinearla con el extremo del
eje de la rueda.
10. Apriete el remache de plástico des-
montable D del eje de la rueda y segui-
damente el remache de plástico
desmontable C con el par especifica-
do.
11. Vuelva a apretar el remache de plásti-
co desmontable D con el par especifi-
cado.
12. Mientras acciona el freno delantero,
presione varias veces el manillar para
comprobar que la horquilla funciona
correctamente.
SAU25080
Rueda trasera
SAU25310
Para desmontar la rueda trasera
ADVERTENCIA
SWA10820
Es aconsejable que un concesiona-
rio Yamaha se encargue del mante-
nimiento de las ruedas.
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de quese caiga.
1. Afloje la tuerca del eje. Par de apriete:
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda:
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
Par de apriete:
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda:
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
1. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera A
2. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera B
3. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera C
4. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera D
1. Tuerca del eje
2. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
4. Pinza de freno
5. Soporte de la pinza de freno
5SLS1.book Page 40 Tuesday, August 5, 2003 11:14 AM
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-41
6
2. Levante del suelo la rueda trasera se-
gún el procedimiento descrito en la pá-
gina 6-38.
3. Extraiga la tuerca del eje.
4. Afloje la contratuerca a ambos lados
del basculante.
5. Gire los pernos de ajuste de la cadena
de transmisión completamente en la
dirección (a).
6. Empuje la rueda hacia adelante y des-
monte la cadena de transmisión de la
corona dentada trasera.NOTA:No es necesario desarmar la cadena de
transmisión para desmontar y montar larueda trasera.
7. Mientras sujeta el soporte de la pinza
de freno, extraiga el eje de la rueda y
luego desmonte ésta.
ATENCION:
SCA11070
No aplique el freno cuando haya des-
montado la rueda junto con el disco del
freno, ya que las pastillas saldrán expul-sadas.
SAU25660
Para montar la rueda trasera
1. Monte la rueda y el soporte de la pinza
introduciendo el eje de la rueda desde
el lado izquierdo.NOTA:
No olvide introducir la sujeción del so-
porte de la pinza de freno en la ranura
del basculante.
Verifique que haya espacio suficiente
entre las pastillas de freno antes demontar la rueda.
2. Monte la cadena de transmisión en la
corona dentada trasera y seguida-
mente ajuste el juego de la cadena de
transmisión. (Véase la página 6-26.)
3. Coloque la tuerca del eje y seguida-
mente baje la rueda trasera para que
repose sobre el suelo.
4. Apriete la tuerca del eje con el par es-
pecificado.
1. Eje de la rueda
1. Sujeción
2. Ranura
Par de apriete:
Tuerca del eje:
110 Nm (11.0 m·kgf, 80 ft·lbf)
5SLS1.book Page 41 Tuesday, August 5, 2003 11:14 AM