5-61
CHAS
AMORTISSEUR ARRIERE
HINTERRAD-STOSSDÄMPFER
AMMORTIZZATORE POSTERIORE
AUSBAUPUNKTE
Lager
1. Ausbauen:
9Anschlagring (Oben Lager) 1
HINWEIS:
Das Lager am äußeren Laufring ein-
pressen und den Anschlagring entfer-
nen.
2. Ausbauen:
9Oben Lager 1
HINWEIS:
Das Lager am äußeren Laufring aus-
pressen und entfernen.
3. Ausbauen:
9Unten Lager 1
HINWEIS:
Das Lager am äußeren Laufring aus-
pressen und entfernen.
INSPEKTION
Hinterrad-Stoßdämpfer
1. Kontrollieren:
9Dämpfungsstange 1
Vebiegungen/Beschädigung
Stoßdämpfereinheit erset-
zen.
9Stoßdämpfer 2
Ölverlust
Stoßdämpfereinheit erneuern.
Gasverlust
Stoßdämpfereinheit erneuern.
9Feder 3
BeschädigungFeder erneu-
ern.
ErlahmungFeder erneuern.
Die Feder auseinanderziehen
und zusammendrücken.
9Federführung 4
Abnutzung/Beschädigung
Federführung erneuern.
9Lager 5
Freies Spiel besteht/Unrunde
Drehung/RostErneuern.
POINTS DE DEPOSE
Roulement
1. Déposer:
9Bague d’arrêt (roulement supé-
rieur) 1
N.B.:
Appuyer sur le roulement en poussant
sur la cage extérieure et enlever la
bague d’arrêt.
2. Déposer:
9Roulement supérieur 1
N.B.:
Enlever le roulement en appuyant sur la
cage extérieure.
3. Déposer:
9Roulement inférieur 1
N.B.:
Enlever le roulement en appuyant sur la
cage extérieure.
VERIFICATION
Amortisseur arrière
1. Examiner:
9Tige d’amortisseur 1
Déformée/Endommagement
Changer l’amortisseur com-
plet.
9Amortisseur 2
Fuite d’huileChanger l’amor-
tisseur complet.
Fuite de gazRemplacer
l’amortisseur complet.
9Ressort 3
EndommagementChanger le
ressort.
FatigueChanger le ressort.
Comprimer et détendre le res-
sort.
9Guide de ressort 4
Usure/Endommagement
Changer le guide de ressort.
9Roulement 5
Il y a jeu fonctionnel/tour irré-
gulier/rouilleChanger.
IC583000
PUNTI DI RIMOZIONEIC583320
Cuscinetto
1. Togliere:
9Anello di fermo (cuscinetto su-
periore) 1
NOTA:
Premere il cuscinetto verso l’interno
premendone l’anello esterno e togliere
l’anello di fermo.
2. Togliere:
9Cuscinetto superiore 1
NOTA:
Togliere il cuscinetto premendone
l’anello esterno.
3. Togliere:
9Cuscinetto inferiore 1
NOTA:
Togliere il cuscinetto premendone
l’anello esterno.
IC584000
ISPEZIONEIC584110
Ammortizzatore posteriore
1. Ispezionare:
9Barra dello smorzatore 1
Curvature/DanniSostituire il
gruppo ammortizzatore.
9Ammortizzatore 2
Perdite di olioSostituire il
gruppo ammortizzatore.
Perdite di gasSostituire il
gruppo ammortizzatore.
9Molla 3
DanniSostituire la molla.
FaticaSostituire la molla.
Muovere la molla verso l’alto e
verso il basso.
9Guida della molla 4
Usura/DanniSostituire la gui-
da della molla.
9Cuscinetto 5
Esiste gioco/Rotazione difficol-
tosa/RuggineSostituirlo.
5XE-9-30-5D 4/28/03 6:02 PM Page 23
6-2
ELECZÜNDANLAGE
*Zündkerze reinigen oder
erneuern.
Primärspule
Sekundärspule
Erneuern oder reparieren.
Zündfunke
Die Anschlüsse der gesamten
Zündanlage kontrollieren.
Test der Zündfunkenstrecke
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung Kein Zündfunke
Den Motorstoppknopf „ENGINE
STOP“ kontrollieren.
Aufnahmespule
Stromspule
Zündspule kontrollieren.
CDI-Magnetzünder kontrollieren.
CDI-Einheit erneuern.
Erneuern.
Erneuern.
Erneuern.
Erneuern.
Erneuern.
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
ZÜNDANLAGE
PRÜFVORGÄNGE
Durch folgende Schritte auf eine mögliche Störung des Motors durch einen Defekt im Zündsystem prü-
fen und Ausfindigmachen einer aussetzenden Zündkerze.
Markierung * : Nur wenn das Zündungsprüfgerät verwendet wird.
HINWEIS:
9Die folgenden Teile vor Beginn der Störungsbeseitigung ausbauen.
1) Sitz
2) Kraftstofftank
9Die folgenden Spezialwerkzeuge für die Störungsbeseitigung verwenden.
Dynamischer Zündfunkenprüfer:
YM-34487
Zündungsprüfgerät:
90890-06754Taschenprüfgerät:
YU-3112-C/90890-03112
Erneuern.Den Zündkerzenstecker
kontrollren.Nicht in Ordnung
In Ordnung
5XE-9-30-6 4/15/03 11:33 AM Page 6