MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-11
6
PAU20660
Limpeza do elemento do filtro de
ar O elemento do filtro de ar deve ser limpo
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica. Limpe
o elemento do filtro de ar mais frequente-
mente se conduzir o veículo em áreas invul-
garmente húmidas ou poeirentas.
1. Retire a caixa do filtro de ar, retirando
as respectivas cavilhas, desapertando
o grampo de parafuso e depois desli-
gando o tubo.
2. Retire a tampa da caixa do filtro de ar,
retirando os respectivos parafusos.3. Retire o elemento do filtro de ar, reti-
rando os respectivos parafusos.
4. Bata levemente no elemento do filtro
de ar de modo a remover a maior parte
do pó e sujidade e, de seguida, utilize
ar comprimido para eliminar o resto dasujidade, tal como ilustrado. Se o ele-
mento do filtro de ar estiver danificado,
substitua-o.
5. Instale o elemento do filtro de ar, intro-
duzindo-o na caixa do filtro de ar e co-
locando, de seguida, os parafusos.
6. Retire o grampo do tubo de inspecção
do filtro de ar e, depois, retire o bujão
do tubo de inspecção para drenar a
água eventualmente acumulada.1. Cavilha
2. Grampo de parafuso
3. Tubo
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso
1. Elemento do filtro de ar
2. Parafuso
5KRP2.book Page 11 Friday, November 14, 2003 4:02 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-12
6
7. Instale o bujão no tubo de inspecção
e, depois, instale o grampo.PRECAUÇÃO:
PCA10480
Certifique-se de que o elemento do
filtro de ar está devidamente fixo na
caixa do filtro de ar.
O motor nunca deve ser colocado
em funcionamento sem o elemento
do filtro de ar instalado, caso con-
trário o(s) pistão(ões) e/ou cilin-
dro(s) poderão desgastar-sedemasiado.
8. Instale a tampa da caixa do filtro de ar,
colocando os respectivos parafusos.
9. Ligue o tubo.10. Instale a caixa do filtro de ar, inserindo
o prolongamento na arruela, instalan-
do as cavilhas e apertando, de segui-
da, o grampo de parafuso.
PAU21280
Ajuste do carburador O carburador é uma peça importante do
motor e exige um ajuste muito sofisticado.
Deste modo, muitos dos ajustes referentes
aos carburadores deverão ser realizados
por um concessionário da Yamaha, que
possui os conhecimentos e experiência
profissional necessários. Contudo, o ajuste
descrito na secção que se segue, pode ser
realizado pelo proprietário como parte da
manutenção de rotina.PRECAUÇÃO:
PCA10550
O caburador foi afinado e consideravel-
mente testado na fábrica da Yamaha. A
alteração destes pontos de afinação
sem conhecimentos técnicos suficien-
tes pode resultar num fraco desempe-nho ou em danos no motor.
1. Tampão do tubo de inspecção do filtro de ar
2. Presilha
3. Tubo de inspecção do filtro de ar
1. Prolongamento
2. Arruela
3. Tubo
5KRP2.book Page 12 Friday, November 14, 2003 4:02 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-13
6
PAU21340
Ajuste da velocidade de ralenti
do motor A velocidade de ralenti do motor deverá ser
verificada e, caso necessário, ajustada
como se segue, nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Para fazer este ajuste, o motor deve estar
quente.NOTA :
O motor está quente quando responde
rapidamente ao acelerador.
É necessário um taquímetro de diag-nóstico para efectuar este ajuste.
1. Prenda o taquímetro ao fio da vela de
ignição.
2. Verifique a velocidade de ralenti do
motor e, se necessário, regule-a em
conformidade com as especificações
rodando o parafuso de paragem do
acelerador. Para aumentar a velocida-
de de ralenti do motor, rode o parafuso
na direcção (a). Para reduzir a veloci-
dade de ralenti do motor, rode o para-
fuso na direcção (b).
NOTA:Se a velocidade de ralenti do motor não pu-
der ser obtida tal como descrito anterior-
mente, solicite a um concessionárioYamaha que faça o respectivo ajuste.
PAU21380
Ajuste da folga do cabo do
acelerador A folga do cabo do acelerador deverá medir
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) no punho do
acelerador. Verifique periodicamente a fol-
ga do cabo do acelerador e, se necessário,
solicite a um concessionário Yamaha que a
ajuste.
1. Parafuso de paragem do aceleradorVelocidade de ralenti do motor:
1200–1400 rpm
1. Folga do cabo do acelerador
5KRP2.book Page 13 Friday, November 14, 2003 4:02 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-14
6
PAU21400
Ajuste da folga das válvulas A folga das válvulas muda com a utilização,
resultando numa mistura inadequada de
ar/combustível e/ou ruído no motor. Para
evitar que isto ocorra, a folga das válvulas
deverá ser regulada por um concessionário
Yamaha nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
PAU21540
Pneus Para maximizar o desempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro do seu motoci-
clo, tenha atenção aos seguintes pontos
relativos aos pneus especificados.
Pressão de ar dos pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser veri-
ficada e, se necessário, ajustada antes de
cada viagem.
AV I S O
PWA10500
A pressão de ar dos pneus deve ser
verificada e ajustada com os pneus
frios (isto é, quando a temperatura
dos pneus é igual à temperatura
ambiente).
A pressão de ar dos pneus tem de
ser ajustada de acordo com a velo-
cidade de condução e o peso total
do condutor, passageiro, carga e
acessórios aprovados para estemodelo.
AV I S O
PWA11020
Uma vez que a carga tem um enorme im-
pacto nas características de manobra,
travagem, desempenho e segurança do
seu motociclo, deverá manter em mente
as seguintes precauções:
NUNCA SOBRECARREGUE O MO-
TOCICLO! A utilização de um moto-
ciclo com excesso de carga pode
resultar em danos nos pneus, perda
de controlo ou graves ferimentos.
Certifique-se de que o peso total do Pressão de ar dos pneus (medida
com os pneus frios):
0–90 kg (0–198 lb):
Fr e nt e :
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm²)
Trás:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
90–180 kg (198–397 lb):
Fr e nt e :
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Trás:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm²)
Carga máxima*:
180 kg (397 lb)
* Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios
5KRP2.book Page 14 Friday, November 14, 2003 4:02 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-15
6
condutor, passageiro, carga e aces-
sórios não excede a carga máxima
especificada para o veículo.
Não transporte artigos mal acondi-
cionados, os quais se possam des-
locar durante uma viagem.
Acondicione bem os artigos mais
pesados junto ao centro do motoci-
clo e distribua o peso uniforme-
mente em ambos os lados.
Ajuste a suspensão e a pressão de
ar dos pneus em conformidade
com a carga.
Verifique o estado e a pressão do ardos pneus antes de cada viagem.
Verificação dos pneusOs pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especifica-
do, se o pneu tiver um prego ou fragmentos
de vidro, ou se o flanco estiver rachado, so-
licite a um concessionário Yamaha que
substitua o pneu imediatamente.
NOTA:Os limites de profundidade do piso dos
pneus poderão diferir de país para país.Cumpra sempre os regulamentos locais.
Informações relativas aos pneus
Este motociclo está equipado com pneus
de câmara de ar.
AV I S O
PWA10460
Os pneus dianteiro e traseiro de-
vem ser da mesma marca e modelo,
caso contrário as características de
condução do veículo não podem
ser garantidas.
Após testes extensivos, apenas os
pneus indicados na lista abaixo fo-
ram aprovados para este modelopela Yamaha Motor Co., Ltd.AV I S O
PWA10570
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para além de
ser ilegal, utilizar o motociclo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabilidade de condução e
pode levar a perda de controlo.
A tarefa de substituição de todas as
peças relacionadas com as rodas e
os travões, incluindo os pneus,
deve ser executada por um conces-
1. Flanco do pneu
2. Profundidade do piso do pneu
Profundidade mínima do piso do
pneu (frente e trás):
1.6 mm (0.06 in)
Pneu da frente:
Tamanho:
80/100-18M/C 47P
Fabricante/modelo:
CHENG SHIN/C-916
IRC/MARBELLA NF27
Pneu de trás:
Tamanho:
130/90-15M/C 66P
Fabricante/modelo:
CHENG SHIN/C-915
IRC/MARBELLA NR31
5KRP2.book Page 15 Friday, November 14, 2003 4:02 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-16
6
sionário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experiência
profissional necessários.
Não é recomendável remendar uma
câmara de ar furada. No entanto, se
não for possível evitar, remende a
câmara de ar muito cuidadosamen-
te e substitua-a assim que possívelcom um produto de alta qualidade.
PAU21940
Rodas de raio Para maximizar o desempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro do seu motoci-
clo, tenha atenção aos seguintes pontos
relativos às rodas especificadas.
Antes de cada viagem deverá verificar
se os aros das rodas apresentam fen-
das, dobras ou deformações e se os
raios apresentam lassidão ou danos.
Caso encontre qualquer tipo de da-
nos, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua a roda. Não
tente fazer qualquer tipo de reparação
na roda, por pequena que seja. Uma
roda que esteja deformada ou racha-
da deverá ser substituída.
A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam trocados
ou substituídos. Uma roda desequili-
brada pode resultar num fraco desem-
penho, características de
manuseamento adversas e uma vida
reduzida do pneu.
Após a substituição de um pneu, con-
duza a velocidades moderadas, uma
vez que a superfície do pneu deverá
primeiro ser “rodada” para que desen-
volva as respectivas características
óptimas.
PAU22040
Ajuste da folga da alavanca da
embraiagem A folga da alavanca da embraiagem deverá
medir 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in) como
ilustrado. Verifique periodicamente a folga
da alavanca da embraiagem e, se necessá-
rio, ajuste como se segue.
1. Desaperte a contraporca na alavanca
da embraiagem.
2. Para aumentar a folga da alavanca da
embraiagem, rode a cavilha ajustado-
ra na direcção (a). Para reduzir a folga
da alavanca da embraiagem, rode a
cavilha ajustadora na direcção (b).1. Contraporca
2. Cavilha ajustadora da folga da alavanca da
embraiagem
3. Folga da alavanca da embraiagem
5KRP2.book Page 16 Friday, November 14, 2003 4:02 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-17
6
3. Se for possível obter a folga da ala-
vanca da embraiagem especificada
conforme descrito acima, aperte a
contraporca e ignore o resto do proce-
dimento, caso contrário prossiga
como descrito a seguir.
4. Rode a cavilha ajustadora na alavan-
ca da embraiagem totalmente na di-
recção (a) para desapertar o cabo da
embraiagem.
5. Desaperte a contraporca situada no
cárter.
6. Para aumentar a folga da alavanca da
embraiagem, rode a porca ajustadora
na direcção (a). Para reduzir a folga da
alavanca da embraiagem, rode a por-
ca ajustadora na direcção (b).7. Aperte a contraporca na alavanca da
embraiagem e no cárter.
PAU22092
Ajuste da folga da alavanca do
travão A folga da alavanca do travão deverá medir
5.0–8.0 mm (0.20–0.31 in) como ilustrado.
Verifique periodicamente a folga da alavan-
ca do travão e, se necessário, ajuste-a
como se segue.
1. Desaperte a contraporca na alavanca
do travão.
2. Para aumentar a folga da alavanca do
travão, rode o parafuso ajustador na
direcção (a). Para reduzir a folga da
alavanca do travão, rode o parafuso
ajustador na direcção (b).
3. Aperte a contraporca.
1. Contraporca
2. Porca ajustadora da folga da alavanca da
embraiagem (cárter)
1. Contraporca
2. Parafuso ajustador da folga da alavanca do
travão
3. Folga da alavanca do travão
5KRP2.book Page 17 Friday, November 14, 2003 4:02 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-18
6
AV I S O
PWA10630
Depois de ajustar a folga da alavan-
ca do travão, verifique a folga e cer-
tifique-se de que o travão está a
funcionar correctamente.
Uma sensação suave ou esponjosa
na alavanca do travão pode indicar
a presença de ar no sistema hidráu-
lico. Se houver ar no sistema hi-
dráulico, solicite a um
concessionário Yamaha que san-
gre o sistema antes de utilizar o mo-
tociclo. O ar no sistema hidráulico
diminuirá o desempenho dos tra-
vões, o que poderá resultar na per-da de controlo e num acidente.
PAU22201
Ajuste da folga e da posição do
pedal do travão
AV I S O
PWA10670
É aconselhável ser um concessionárioYamaha a fazer estes ajustes.
Posição do pedal do travão
A parte superior do pedal do travão deverá
estar posicionada a aproximadamente 76.6
mm (3.02 in) acima da parte superior do
apoio de pé, conforme ilustrado. Verifique
periodicamente a posição do pedal do tra-
vão e, se necessário, ajuste-a como se se-
gue.1. Desaperte a contraporca no pedal do
travão.
2. Para subir o pedal do travão, rode a
cavilha ajustadora na direcção (a).
Para descer o pedal do travão, rode a
cavilha ajustadora na direcção (b).
3. Aperte a contraporca.
AV I S O
PWA11230
Depois de ajustar a posição do pedal do
travão, tem de ser ajustada também afolga do pedal do travão.
1. Apoio de pé
2. Distância entre o pedal do travão e o apoio
de pé
3. Folga do pedal do travão
1. Cavilha ajustadora da posição do pedal do
travão
2. Contraporca
5KRP2.book Page 18 Friday, November 14, 2003 4:02 PM