GEN
INFO
OUTILS SPECIAUX
Les outils spéciaux appropriés sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au point
complets et précis. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endommagements dus à
l’emploi d’outils impropres et aux techniques improvisées entraînées par ceux-ci. La forme et le numéro de
pièce des outils spéciaux diffèrent selon les pays. Voilà pourquoi il y a parfois deux versions d’un outil. La
liste suivante permet d’éviter toute erreur lors de la commande de pièces.
N.B.:
Pour les USA et le CDN, utiliser les numéros de pièce qui commencent par “YM-”, “YU-” ou “ACC-”.
Pour les autres pays utiliser les numéros de pièce qui commencent par “90890-”.
Numéros de pièce Nom et usage de l’outil Illustration
YU-1135-A, 90890-01135 Outil de séparation de carter
Cet outil permet de séparer le vilebrequin des demi-car-
ters.YU-1135-A 90890-01135
YU-3097, 90890-01252
YU-1256Comparateur et support
Support
Ces outils permettent de mesurer le faux-rond ou la défor-
mation de pièces.YU-3097
YU-125690890-01252
YU-90050, 90890-01274
YU-90050, 90890-01275
YM-91044, 90890-04081
YU-90063, 90890-01278Outil de montage du vilebrequin
Pot de montage du vilebrequin
Boulon de montage du vilebrequin
Entretoise (installation de vilebrequin)
Adaptateur (M12)
Ces outils sont utilisé pour la montage du vilebrequin.YU-90050
YU-90063
YM-9104490890-01274
90890-01275
90890-01278
90890-04081
YU-1304, 90890-01304 Extracteur d’axe de piston
Cet outil est utilisé pour extraire les axes de piston.YU-1304 90890-01304
YU-24460-01, 90890-01325
YU-33984, 90890-01352Testeur de bouchon de radiateur
Adaptateur
Ces outils sont utilisés pour le contrôle du système de
refroidissement.YU-24460-01
YU-3398490890-01325
90890-01352
YU-33975, 90890-01403 Clé pour écrou annulaire
Cet outil est utilisé pour serrer l’écrou de bague de direc-
tion aux spécifications.YU-33975 90890-01403
YM-1423, 90890-01423 Poignée de tige d’amortisseur
Utiliser ces outils pour déposer et poser la tige d’amortis-
seur.YM-1423 90890-01423
OUTILS SPECIAUX
1 - 7
GEN
INFO
YM-01442, 90890-01442 Outil d’insertion de joint de fourche
Cet outil est utilisé pour monter les bagues d’étanchéité de
fourche.YM-01442 90890-01442
YS-1880-A, 90890-01701 Clé à sangle
Cet outil permet de desserrer et de resserrer l’écrou de
fixation du volant magnétique.YS-1880-A 90890-01701
YU-3112-C, 90890-03112 Multimètre
Utiliser cet outil pour examiner la résistance de bobine, la
tension de sortie et l’intensité.YU-3112-C 90890-03112
YM-33277-A, 90890-03141 Lampe stroboscopique
Cet outil est nécessaire pour vérifier le réglage de l’allu-
mage.YM-33277-A 90890-03141
YM-4019, 90890-04019 Compresseur de ressort de soupape
Cet outil est nécessaire pour déposer et installer les ensem-
bles de soupape.YM-4019 90890-04019
YM-91042, 90890-04086 Outil de maintien d’embrayage
Cet outil est utilisé pour immobiliser l’embrayage lors de
la dépose ou du montage de l’écrou de fixation de la noix
d’embrayage.YM-91042 90890-04086
YM-4116, 90890-04116
YM-4097, 90890-04097Outil de dépose du guide de soupape
Admission 4,5 mm (0,18 in)
Echappement 5,0 mm (0,20 in)
Cet outil est utilisé pour déposer et installer le guide de
soupape.YM-4116
YM-409790890-04116
90890-04097
YM-4117, 90890-04117
YM-4098, 90890-04098Outil d’installation du guide de soupape
Admission
Echappement
Cet outil est utilisé pour installer le guide de soupape.YM-4117
YM-409890890-04117
90890-04098
YM-4118, 90890-04118
YM-4099, 90890-04099Alésoir de guide de soupape
Admission 4,5 mm (0,18 in)
Echappement 5,0 mm (0,20 in)
Cet outil est nécessaire pour réaléser le nouveau guide de
soupape.YM-4118
YM-409990890-04118
90890-04099
Numéros de pièce Nom et usage de l’outil Illustration
OUTILS SPECIAUX
1 - 8
GEN
INFO
YM-04142, 90890-04142 Extracteur de rotor
Cet outil doit être utilisé pour la dépose du volant magnéti-
que.YM-04142 90890-04142
YM-34487
90890-06754Testeur d’étincelle dynamique
Contrôleur d’allumage
Ce testeur est nécessaire pour contrôler les composants du
système d’allumage.YM-34487 90890-06754
ACC-QUICK-GS-KT
90890-85505Quick gasket
®
YAMAHA bond n˚ 1215
Ce mastic est utilisé sur les plans de joint du carter, etc.ACC-QUICK-GS-KT 90890-85505
Numéros de pièce Nom et usage de l’outil Illustration
OUTILS SPECIAUX
1 - 9
GEN
INFO
KRAFTSTOFF
Ausschließlich den empfohlenen
Kraftstoff verwenden. Für Rennen fri-
schen Kraftstoff verwenden.
ACHTUNG:
Nur bleifreies Benzin verwenden.
Bei Verwendung von verbleitem
Benzin werden schwere Schäden
an internen Motorbauteilen wie
Ventilen, Kolbenringen, Auspuff-
systemen usw. verursacht.
HINWEIS:
Tritt bei hoher Last (Vollgas) Motor-
klingeln bzw. -klopfen auf, Marken-
kraftstoff eines renommierten Anbie-
ters oder Benzin mit höherer
Oktanzahl verwenden.
WARNUNG
Beim Tanken immer sicherstel-
len, daß der Motor gestoppt ist
und darauf achten, keinen Kraft-
stoff zu verschütten. Außerdem
niemals in der Nähe eines Feu-
ers Krafstoff einfüllen.
Erst Kraftstoff einfüllen, nach-
dem Auspuffrohr usw. abge-
kühlt sind.
Empfohlener Kraftstoff:
Nicht ZA:
Bleifreies Super-
benzin mit einer
Oktanzahl von
mind. 95
Nur ZA:
Superbenzin
ESSENCE
Toujours utiliser l’essence recommandée
décrite ci-dessous. D’autre part, s’assu-
rer d’utiliser de l’essence fraîche le jour
de la course.
ATTENTION:
Utiliser uniquement de l'essence sans
plomb. L'utilisation d'essence au
plomb entraînerait de graves domma-
ges aux parties internes du moteur
(valves, segments de piston, système
d'échappement, etc).
N.B.:
Si un cognement ou un cinglement sur-
vient, utiliser une marque d’essence dif-
férente ou une classe d’octane
supérieure.
AVERTISSEMENT
Avant de faire le plein, arrêter le
moteur. Faire attention de ne pas
répandre de carburant sur la
machine. Ne pas faire le plein près
d’une flamme.
Faire le plein après avoir laissé
refroidir le moteur, le tuyau
d’échappement, etc.
Essence préconisée:
Excepté pour ZA:
Essence super sans
plomb d’un indice
d’octane de recher-
che de 95 ou plus.
Pour ZA:
Essence super
COMBUSTIBLE
Utilice siempre el combustible recomen-
dado que se indica a continuación. Ade-
más, asegúrese de utilizar gasolina nueva
el día de la carrera.
ATENCION:
Utilice solamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo ocasio-
nará graves daños a las partes inter-
nas del motor como válvulas,
segmentos del pistón, y sistema de
escape, etc.
NOTA:
Si se produce un ruido de choque o un
zumbido, utilice una marca de gasolina
diferente o un grado de octano superior.
ADVERTENCIA
Cuando vaya a repostar, asegúrese
de parar el motor y de tener cuidado
suficiente para no derramar nada
de combustible. Además, asegúrese
de evitar repostar cerca de donde
haya fuego.
Reposte después de que el motor,
tubo de escape, etc., se hayan
enfriado.
Combustible recomen-
dado:
Excepto para ZA:
Solamente gasolina
súper sin plomo con
un número de octa-
nos de 95 o mayor.
Para ZA:
Gasolina súper
ESSENCE
KRAFTSTOFF
COMBUSTIBLE
1 - 14
2 - 1
CARACTERISTIQUES GENERALES
SPEC
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES GENERALES
Nom de modèle: WR450FS (USA)
WR450F (EUROPE)
WR450F(S) (CDN, AUS, NZ, ZA)
Numéro de code de modèle: 5TJ5 (USA)
5TJ6 (EUROPE)
5TJ7 (CDN, AUS, NZ, ZA)
Dimensions:
Longueur hors-tout 2.171 mm (85,5 in)
Largeur hors-tout 827 mm (32,6 in)
Hauteur hors-tout 1.303 mm (51,3 in)
Hauteur de la selle 998 mm (39,3 in)
Empattement 1.485 mm (58,5 in)
Garde au sol minimale 371 mm (14,6 in)
Poids à sec:
Sans huile ni carburant 112,5 kg (248 lb)
Moteur:
Type de moteur 4 temps, refroidissement liquide, double arbre à
cames en tête (DOHC)
Dispositions de cylindres Monocylindre, incliné
Cylindrée 449 cm
3
(15,8 Imp oz, 15,2 US oz)
Alésage
×
course 95,0
×
63,4 mm (3,74
×
2,50 in)
Taux de compression 12,5 : 1
Système de démarrage Kick et démarreur électrique
Système de graissage: Carter sec
Type ou grade d’huile:
Huile de moteur
(USA et CDN)
Huile recommandée:
Min. 5 ˚C (40 ˚F)
Å
: Yamalube 4 (20W-40) ou
SAE 20W-40 de type SG (Sans additits anti-friction)
Max. 15 ˚C (60 ˚F)
ı
: Yamalube 4 (10W-30) ou
SAE 10W-30 de type SG (Sans additits anti-friction)
ou Yamalube 4-R (15W-50) (Sans additits anti-fric-
tion)
(Excepté USA et CDN)
Qualité API “SG” ou supérieure
-20
-4-10
140
3010
5020
6830
8640 50
104
122°CTemp.
°F
10W-30
10W-40
20W-40
20W-50
15W-40
2 - 2
CARACTERISTIQUES GENERALES
SPEC
Quantité d’huile:
Huile de moteur
Vidange périodique 1,0 L (0,88 Imp qt, 1,06 US qt)
Avec remplacement du filtre à huile 1,1 L (0,97 Imp qt, 1,16 US qt)
Quantité totale 1,2 L (1,06 Imp qt, 1,27 US qt)
Capacité de liquide de refroidissement (toutes les
tuyauteries comprises):1,6 L (1,41 Imp qt, 1,69 US qt)
Filtre à air: Elément type humide
Essence:
Type Essence super sans plomb d’un indice d’octane de
recherche de 95 ou plus. (Excepté ZA)
Essence super (ZA)
Capacité du réservoir
Réserve10 L (2,2 Imp gal, 2,64 US gal)
1,2 L (0,26 Imp gal, 0,32 US gal)
Carburateur:
Type FCR MX39
Fabricant KEIHIN
Bougie:
Type/fabricant CR8E/NGK (type de résistance)
Ecartement des électrodes 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 in)
Type d’embrayage: Humide, multi-disques
Transmission:
Système de réduction primaire Engrenage
Taux de réduction primaire 62/22 (2,818)
Système de réduction secondaire Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire 50/14 (3,571)
Type de boîte de vitesse Prise constante, 5 rapports
Commande Au pied gauche
Taux de réduction: 1ère 29/12 (2,416)
2ème 26/15 (1,733)
3ème 21/16 (1,312)
4ème 21/20 (1,050)
5ème 21/25 (0,840)
Partie cycle:
Type de cadre Simple berceau dédouble
Angle de chasse 27,2˚
Chasse 118 mm (4,65 in)
Pneu:
Type de pneu Avec chambre à air
Taille de pneu (avant) 80/100-21 51M (USA, CDN, ZA)
90/90-21 54R (EUROPE, AUS, NZ)
Taille de pneu (arrière) 110/100-18 64M (USA, CDN, ZA)
130/90-18 69R (EUROPE, AUS, NZ)
Pression de pneu (avant et arrière) 100 kPa (1,0 kgf/cm
2
, 15 psi)
2 - 5
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
SPEC
Chaîne de distribution:
Type de chaîne de distribution/nbre de maillons 98XRH2010-118M/118 ----
Méthode de réglage de la chaîne de distribution Automatique ----
Soupape, siège de soupape, guide de soupape:
Jeu de soupape (à froid) AD 0,10 à 0,15 mm
(0,0039 à 0,0059 in)----
ECH 0,20 à 0,25 mm
(0,0079 à 0,0098 in)----
Dimensions des soupapes:
“A” diamètre de tête AD 26,9 à 27,1 mm
(1,0591 à 1,0669 in)----
ECH 27,9 à 28,1 mm
(1,0984 à 1,1063 in)----
“B” largeur de face AD 2,26 mm (0,089 in) ----
ECH 2,26 mm (0,089 in) ----
“C” largeur de siège AD 0,9 à 1,1 mm
(0,0354 à 0,0433 in)1,6 mm
(0,0630 in)
ECH 0,9 à 1,1 mm
(0,0354 à 0,0433 in)1,6 mm
(0,0630 in)
“D” épaisseur de rebord AD 1 mm (0,0394 in) 0,85 mm
(0,033 in)
ECH 1 mm (0,0394 in) 0,85 mm
(0,033 in)
Diamètre extérieur de queue AD4,475 à 4,490 mm
(0,1762 à 0,1768 in)4,445 mm
(0,1750 in)
ECH 4,965 à 4,980 mm
(0,1955 à 0,1961 in)4,935 mm
(0,1943 in)
Diamètre intérieur du guide AD 4,500 à 4,512 mm
(0,1772 à 0,1776 in)4,550 mm
(0,1791 in)
ECH 5,000 à 5,012 mm
(0,1969 à 0,1973 in)5,050 mm
(0,1988 in)
Jeu entre queue et guide AD0,010 à 0,037 mm
(0,0004 à 0,0015 in)0,08 mm
(0,003 in)
ECH 0,020 à 0,047 mm
(0,0008 à 0,0019 in)0,10 mm
(0,004 in)
Limite de faux-rond de queue ---- 0,01 mm
(0,0004 in) Article Standard Limite
A
Diamètre de tête
B
Largeur de faceC
Largeur de siège
D
Épaisseur de marge
2 - 11
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
SPEC
Pièce à serrerTaille de
filetageQtéCouple de serrage
Nm m·kg ft·lb
Bougie M10S
×
1,0 1 13 1,3 9,4
Chapeau d’arbre à cames M6
×
1,0 10 10 1,0 7,2
Vis de faux bouchon de culasse M12
×
1,0 1 28 2,8 20
Culasse (boulon prisonnier) M6
×
1,0 2 7 0,7 5,1
M8
×
1,25 1 15 1,5 11
(boulon) M10
×
1,25 4 Se reporter à N.B.*
1
(écrou) M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Couvercle de culasse M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Cylindre M6
×
1,0 1 10 1,0 7,2
Tendeur de chaîne de distribution M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Boulon capuchon du tendeur M6
×
1,0 1 7 0,7 5,1
Guide de chaîne de distribution (arrière) M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Tuyau d’échappement (écrou) M8
×
1,25 1 13 1,3 9,4
(boulon) M8
×
1,25 1 24 2,4 17
Silencieux M8
×
1,25 2 35 3,5 25
Bride du silencieux M8
×
1,25 1 16 1,6 11
Protection du tuyau d’échappement M6
×
1,0 3 10 1,0 7,2
Pare- étincelles (USA) M6
×
1,0 3 10 1,0 7,2
Tuyau d’extrémité de silencieux (USA) M6
×
1,0 1 10 1,0 7,2
Bride de joint de carburateur (Côté culasse) M5
×
0,8 1 3 0,3 2,2
Bride de joint de carburateur (Côté carburateur) M4
×
0,7 1 3 0,3 2,2
Carter de filtre à air M6
×
1,0 2 8 0,8 5,8
Bride de raccord du filtre à air M6
×
1,0 1 3 0,3 2,2
Raccord de filtre à air et carter de filtre à air M5
×
0,8 1 4 0,4 2,9
Câble d’accélération (tirer) M6
×
1,0 1 4 0,4 2,9
Câble d’accélération (rentrer) M12
×
1,0 1 11 1,1 8,0
Cache du câble d’accélération M5
×
0,8 2 4 0,4 2,9
Plongeur de démarreur à chaud M12
×
1,0 1 2 0,2 1,4
Panneau de radiateur (supérieur) M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Radiateur M6
×
1,0 6 10 1,0 7,2
Bride du flexible de radiateur M6
×
1,0 8 2 0,2 1,4
Tuyau de radiateur 1, 2 M10
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Rotor M8
×
1,25 1 14 1,4 10
Couvercle de boîtier de pompe à eau M6
×
1,0 3 10 1,0 7,2
Boulon de vidange de refroidissement M6
×
1,0 1 10 1,0 7,2
Couvercle de la pompe à huile M4
×
0,7 1 2 0,2 1,4
Pompe à huile M6
×
1,0 3 10 1,0 7,2
Boulon de vidange d’huile moteur (filtre à huile) M6
×
1,0 1 10 1,0 7,2
Couvercle du filtre à huile M6
×
1,0 2 10 1,0 7,2
Tuyau d’arrivée d’huile 1 M10
×
1,25
M8
×
1,251
220
182,0
1,814
13
Tuyau d’arrivée d’huile 2 M6
×
1,0 1 10 1,0 7,2
Flexible d’huile M6 × 1,0 2 8 0,8 5,8