2004 YAMAHA WR 450F air condition

[x] Cancel search: air condition

Page 707 of 754

YAMAHA WR 450F 2004  Notices Demploi (in French) TUN
ACHTUNG:
 
 
Der Vergaser ist extrem emp-
findlich gegen Fremdkörper
(Schmutz, Sand, Wasser usw.).
Darauf achten, daß bei der Mon-
tage keine Fremdkörper in den
Vergaser gelangen. 
 
Mit dem

Page 709 of 754

YAMAHA WR 450F 2004  Notices Demploi (in French) TUN
 
REGLAGE  
EINSTELLUNG  
AJUSTE 
Wirkung der Einstellteile in Bezug 
auf die Öffnung der Drosselklappe 
Å 
Geschlossen 
ı 
Vollständig geöffnet  
1 
Leerlauf-Regulierschraube/Leerlauf-
düse

Page 720 of 754

YAMAHA WR 450F 2004  Notices Demploi (in French) 7 - 9
TUN
Examples of carburetor setting depending on symptom
This should be taken simply for an example. It is necessary to set the carburetor while checking
the operating conditions of the engine.
S

Page 725 of 754

YAMAHA WR 450F 2004  Notices Demploi (in French) TUN
FAHRGESTELL
Sekundärüntersetzungsverhältnis 
(Kettenräder) wählen
Sekundär- 
übersetzungs- =
verhältnis
<Allgemeine Betrachtungen für die
Wahl des Sekundärübersetzungs-
verhältnisses>

Page 728 of 754

YAMAHA WR 450F 2004  Notices Demploi (in French) 7 - 12
TUNSETTING
EC722011
Front fork setting
The front fork setting should be made depend-
ing on the rider’s feeling of an actual run and
the circuit conditions.
The front fork setting includes th

Page 729 of 754

YAMAHA WR 450F 2004  Notices Demploi (in French) TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
AJUSTE
Teleskopgabel einstellen
Die Einstellung der Gabel sollte ent-
sprechend dem Gefühl des Fahrers,
nach einer Testfahrt und entspre-
chend dem Zustand der Strecke vor-
ge
Page:   < prev 1-8 9-16