Page 57 of 446

3-2
3
FBU00032
DESCRIPTION ET
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
1. Anneau de réglage de la
précontrainte de ressort
d’amortisseur arrière
2. Compartiment de rangement et
trousse à outils
3. Bougie
4. Réservoir du liquide de frein
arrière
5. Bouchon du radiateur
6. Anneau de réglage de la
précontrainte de ressort
d’amortisseur avant
7. Carter de courroie trapézoïdale
8. Pédale de frein
9. Anneau de réglage de la
précontrainte de ressort
d’amortisseur avant
10. Robinet de carburant
11. Boîtier de filtre à air
12. Fusibles
13. Feu arrière/stop14. Flexible de contrôle du conduit
de refroidissement de la
courroie trapézoïdale
15. Vase d’expansion
16. Cartouche de filtre à huile
17. Jauge d’huile
18. Levier de frein arrière
19. Combiné de contacteurs à la
poignée gauche
20. Starter (enrichisseur)
21. Contacteur de l’avertisseur
22. Levier de présélection
23. Bloc de compteur de vitesse
24. Contacteur à clé
25. Bouchon de réservoir de
carburant
26. Prise pour accessoires
27. Combiné de contacteurs à la
poignée droite
28. Levier d’accélération
29. Levier de frein avantN.B.:Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement diffé-
rer du modèle réel. _
SBU00032
DESCRIPCION E IDENTIFICACION
DE LA MAQUINA1. Anillo de ajuste de la carga
previa del resorte trasero
2. Compartimento de equipajes y
juego de herramientas
3. Bujía
4. Depósito del líquido de frenos
traseros
5. Tapa del radiador
6. Anillo de ajuste de la carga
previa del resorte delantero
7. Caja de la correa trapezoidal
8. Pedal del freno
9. Anillo de ajuste de la carga
previa del resorte delantero
10. Grifo de combustible
11. Caja del filtro de aire
12. Fusibles
13. Luz de freno/piloto traseiro14. Manguera de comprobación
del conducto de enfriamiento
de la correa trapezoidal
15. Depósito del refrigerante
16. Cartucho del filtro de aceite
17. Varilla de medición del aceite
de motor
18. Palanca del freno trasero
19. Interruptores izquierdos del
manillar
20. Starter (choke)
21. Interruptor de la bocina
22. Palanca de selección de
marcha
23. Unidad de velocímetro
24. Interruptor principal
25. Tapón del depósito de
combustible
26. Toma de CC auxiliar
27. Interruptors derechos del
manillar
28. Palanca de aceleración
29. Palanca del freno delanteroNOTA:_ La máquina que ha adquirido puede diferir ligera-
mente de la representada en las figuras de este ma-
nual. _
U5ND61.book Page 2 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 82 of 446

4-17 1. Light switch “//OFF”
2. Start switch “”
3. Engine stop switch “/”
4. Override switch “OVERRIDE”
5. Horn switch “”
1. Contacteur d’éclairage “//OFF”
2. Contacteur du démarreur “”
3. Coupe-circuit du moteur “/”
4. Contacteur de désactivation “OVERRIDE”
5. Contacteur de l’avertisseur “”
1. Interruptor de luces “//OFF”
2. Interruptor de arranque “”
3. Interruptor de paro del motor “/”
4. Interruptor de cancelación “OVERRIDE”
5. Interruptor de la bocina “”
EBU00053
Handlebar switches
EBU12040
Light switch “/ /OFF”
Set the switch to “” to turn on the low beam and
the taillight.
Set the switch to “” to turn on the high beam
and the taillight.
Set the switch to “OFF” to turn off all the lights.CAUTION:_ Do not use the headlights with the engine
turned off for more than thirty minutes. The
battery may discharge to the point that the
starter motor will not operate properly. If this
should happen, remove the battery and re-
charge it. _
EBU12050
Engine stop switch “/”
Make sure that the engine stop switch is set to
“” before starting the engine. The engine stop
switch controls ignition and can be used at all
times to stop the engine, especially in an emer-
gency. The engine will not start or run when the
engine stop switch is set to “”.
U5ND61.book Page 17 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 84 of 446
4-19 1. Light switch “//OFF”
2. Start switch “”
3. Engine stop switch “/”
4. Override switch “OVERRIDE”
5. Horn switch “”
1. Contacteur d’éclairage “//OFF”
2. Contacteur du démarreur “”
3. Coupe-circuit du moteur “/”
4. Contacteur de désactivation “OVERRIDE”
5. Contacteur de l’avertisseur “”
1. Interruptor de luces “//OFF”
2. Interruptor de arranque “”
3. Interruptor de paro del motor “/”
4. Interruptor de cancelación “OVERRIDE”
5. Interruptor de la bocina “”
EBU00607
Start switch “”
The starter motor cranks the engine when this
switch is pushed.CAUTION:
See starting instructions prior to starting the
engine. (See page 6-3 for details.)
EBU00059
Horn switch “”
Press the switch to sound the horn.
U5ND61.book Page 19 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 166 of 446
6-3
EBU00673
Starting a cold engine
WARNING
Always make sure all control cables work
smoothly before you begin riding in cold
weather. If the control cables are frozen or do
not work smoothly, you could be unable to
control the ATV, which could lead to an acci-
dent or collision.1. Apply the rear brake lever.
2. Turn the fuel cock to “ON”.
3. Turn the main switch to “ON” and the engine
stop switch to “”.
4. Shift the drive select lever into the neutral or
park position.
U5ND61.book Page 3 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 176 of 446

6-13 1. Drive select lever
a. L (Low)
b. H (High)
c. N (Neutral)
d. R (Reverse)
e. P (Park)
1. Levier de présélection
a. L (Rapport inférieur)
b. H (Rapport supérieur)
c. N (Point mort)
d. R (Marche arrière)
e. P (Stationnement)
1. Palanca de selección de marcha
a. L (Baja)
b. H (Alta)
c. N (Punto muerto)
d. R (Marcha atrás)
e. P (Estacionamiento)
Shifting: Neutral to Reverse and Reverse to
ParkNOTE:_ The drive select lever cannot be shifted into or
from reverse or park without applying the rear
brake. _1. Bring the machine to a complete stop and re-
turn the throttle lever to the closed position.
2. Apply the rear brake pedal.
3. Shift from neutral to reverse or from reverse
to park and vice versa by moving the drive
select lever along the shift guide.NOTE:_
When in reverse, the reverse indicator light
should be on. If the light does not come on,
ask a Yamaha dealer to inspect the reverse
indicator light electrical circuit.
Due to the synchronizing mechanism in the
engine, the light may not come on until the
ATV starts moving.
_
U5ND61.book Page 13 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 232 of 446
7-37
With the engine idling, shift the drive select lever to
the low position “L” or the high position “H”. Apply
the throttle slowly and smoothly. The centrifugal
clutch will engage and you will start to accelerate.
If the throttle is applied too abruptly, the front
wheels may lift off the ground resulting in a loss of
directional control. Avoid higher speeds until you
are thoroughly familiar with the operation of your
ATV.
When slowing down or stopping, release the throt-
tle and apply the brakes smoothly and evenly. Im-
proper use of the brakes can cause the tires to
lose traction, reducing control and increasing the
possibility of an accident.CAUTION:_ Do not shift from drive position low “L” to high
“H” or vice versa without coming to a com-
plete stop. Damage to the engine or drive train
may occur. _
U5ND61.book Page 37 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 246 of 446

7-51
If your ATV has stalled or stopped and you believe
you can continue up the hill, restart carefully to
make sure you do not lift the front wheels which
could cause you to lose control. If you are unable
to continue up the hill, dismount the ATV on the
uphill side. Physically turn the ATV around and
then descend the hill.
If you start to roll backwards, DO NOT apply either
brake abruptly. If you are in 2WD, apply only the
front brake. When this ATV is in 4WD or 4WD-
LOCK, all wheels (front and rear) are interconnect-
ed by the drive train. This means that applying ei-
ther the front brake or the rear brake will brake all
wheels. When descending hills, using either brake
lever or the brake pedal will brake the wheels on
the downhill side. Avoid sudden application of ei-
ther the front or rear brake because the wheels on
the uphill side could come off the ground. The ATV
could easily tip over backwards. Apply both the
front and rear brakes gradually, or dismount the
ATV immediately on the uphill side.
U5ND61.book Page 51 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM
Page 270 of 446
7-75
WHAT TO DO IF ...
This section is designed to be a reference guide
only. Be sure to read each section on riding tech-
niques completely.
WHAT TO DO ...
If your ATV doesn’t turn when you want it to:
Bring the ATV to a stop and practice the turning
maneuvers again. Be sure you are putting your
weight on the footboard to the outside of the
turn. Position your weight over the front wheels
for better control. (See pages 7-39–7-43.)
If your ATV begins to tip while turning:
Lean more into the turn to regain balance. If
necessary, gradually let off the throttle and/or
steer to the outside of the turn. (See pages
7-39–7-43.)
If your ATV starts to slide sideways:
Steer in the direction of the slide if you have the
room. Applying the brakes or accelerating is
not recommended until you have corrected the
slide. (See pages 7-71–7-73.)
U5ND61.book Page 75 Thursday, June 5, 2003 7:02 PM