Page 72 of 396
4-7
EBU07330
Oil temperature warning light checking method
ACB-10E
Turn the main switch to “ON” and the
engine stop switch to “”.
Oil temperature warning
light does not come on.
Oil temperature warning
light comes on.
Check engine oil temperature.
Oil temperature warning
light does not come on.
Engine oil temperature and
electrical circuit are OK. Go
ahead with riding.
Push start switch with the
transmission in neutral.
Ask a Yamaha dealer to
inspect the electrical circuit.
Oil tempera-
ture is low.
Allow to cool.
Oil tempera-
ture is high.
Oil temperature
warning light comes
on momentarily.
U5UH60.book Page 7 Wednesday, October 8, 2003 9:05 AM
Page 82 of 396
4-17 1. Four-wheel drive switch “2WD/4WD”
1. Contacteur de commande du mode de traction “2WD”/“4WD”
1. Interruptor de modo de tracción “2WD/4WD”
EBU00611
On-Command four-wheel drive switch
“2WD/4WD”
To change from two-wheel drive (2WD) to four-
wheel drive (4WD), stop the ATV and set the
switch to the 4WD position.
To change from four-wheel drive (4WD) to two-
wheel drive (2WD), stop the ATV and set the
switch to the 2WD position.
WARNING
_ Always stop the ATV before changing from
2WD to 4WD or from 4WD to 2WD. The ATV
handles differently in 2WD than in 4WD in
some circumstances. Changing from 2WD to
4WD or vice-versa while moving may cause
the ATV to unexpectedly handle differently.
This could distract the operator and increase
the risk of losing control and an accident. _
U5UH60.book Page 17 Wednesday, October 8, 2003 9:05 AM
Page 84 of 396
4-19 1. Throttle lever
1. Levier d’accélération
1. Palanca de aceleración
EBU00063
Throttle lever
Once the engine is running, movement of the
throttle lever will increase the engine speed.
Regulate the speed of the machine by varying the
throttle position. Because the throttle is spring-
loaded, the machine will decelerate, and the en-
gine will return to an idle any time the hand is re-
moved from the throttle lever.
Before starting the engine, check the throttle to be
sure it is operating smoothly. Make sure it returns
to the idle position as soon as the lever is released.
WARNING
Malfunction of the throttle could make it diffi-
cult to speed up or slow down when you need
to. This could cause an accident. Check the
operation of the throttle lever before you start
the engine. If the throttle does not work
smoothly, check for the cause. Correct the
problem before riding the ATV or consult a
Yamaha dealer.
U5UH60.book Page 19 Wednesday, October 8, 2003 9:05 AM
Page 86 of 396
4-21 1. Locknut 2. Adjusting screw a. 12 mm
1. Contre-écrou 2. Vis de réglage
1. Contratuerca 2. Tornillo de ajuste
EBU01198
Speed limiter
The speed limiter keeps the throttle from fully
opening, even when the throttle lever is pushed to
the maximum. Turning in the adjusting screw limits
the maximum engine power available and de-
creases the maximum speed of the ATV.
WARNING
_ Improper adjustment of the speed limiter and
throttle could cause throttle cable damage or
improper throttle operation. You could lose
control, have an accident or be injured. Do not
turn the adjusting screw out more than 12 mm
or the throttle cable could be damaged. Always
make sure the throttle lever free play is adjust-
ed to 3–5 mm. See page 8-65. _
U5UH60.book Page 21 Wednesday, October 8, 2003 9:05 AM
Page 92 of 396
4-27 1. Lock plate
1. Verrou
1. Placa de bloqueo
EBU00075
Parking brake
Use the parking brake when you have to start the
engine or park the machine, especially on a slope.
Apply the rear brake lever and push down the lock
plate to apply the parking brake. Squeeze the rear
brake lever to release the parking brake.
WARNING
_
Always set the parking brake before start-
ing the engine. The ATV could start mov-
ing unexpectedly if the parking brake is not
applied. This could cause loss of control or
a collision.
Always be sure you have released the
parking brake before you begin to ride. The
brake could overheat if you ride the ATV
without releasing the parking brake. You
could lose braking performance which
could cause an accident. You could also
wear out the brakes prematurely.
_
U5UH60.book Page 27 Wednesday, October 8, 2003 9:05 AM
Page 96 of 396
4-31 1. Recoil starter
1. Lanceur à réenroulement
1. Arranque por tracción de cable
1. Fuel tank cap
1. Bouchon du réservoir de carburant
1. Tapón del depósito de combustible
EBU01264
Recoil starter
Firmly grasp the handle and pull slightly until en-
gagement can be felt. Then pull forcefully, being
careful not to pull the rope all the way out.
WARNING
_ Shift the drive select lever into the neutral po-
sition and apply the parking brake before start-
ing the engine or the ATV could start to move
unexpectedly, which could cause an accident. _
EBU00092
Fuel tank cap
Remove the fuel tank cap by turning it counter-
clockwise.
U5UH60.book Page 31 Wednesday, October 8, 2003 9:05 AM
Page 108 of 396
4-43 1. Spring preload adjusting ring
2. Position indicator
1. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
1. Anillo de ajuste de la precarga del resorte
2. Indicador de posición
1. Special wrench
1. Clé spéciale
1. Llave especial
EBU01163
Front shock absorber adjustment
The spring preload can be adjusted to suit the rid-
er’s weight and riding conditions.
Adjust the spring preload as follows.
To increase the spring preload, turn the adjusting
ring in direction
a.
To decrease the spring preload, turn the adjusting
ring in direction
b.NOTE:_ A special wrench can be obtained at a Yamaha
dealer to make this adjustment. _
WARNING
_ Always adjust the shock absorbers on the left
and right side to the same setting. Uneven ad-
justment can cause poor handling and loss of
stability, which could lead to an accident. _
Standard position: 2
1 - Minimum (soft)
5 - Maximum (hard)
U5UH60.book Page 43 Wednesday, October 8, 2003 9:05 AM
Page 115 of 396

5-4
WARNING
Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating condition.
Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in the Own-
er’s Manual. Failure to inspect increases the possibility of an accident or equipment damage.
AVERTISSEMENT
_ Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le VTT peut être utilisé en toute sécu-
rité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien repris dans ce manuel. Omettre ces
contrôles accroît les risques d’accident ou d’endommagement du véhicule. _
ADVERTENCIA
_ Inspeccionar siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarse, para asegurarse de que está en condicio-
nes de funcionar sin peligro. Seguir siempre los procedimientos y programas de inspección y mante-
nimiento descritos en el Manual del Propietario. Si no se inspecciona la máquina, aumenta el riesgo de
accidente o avería. _U5UH60.book Page 4 Wednesday, October 8, 2003 9:05 AM