Page 275 of 436

8-8
* It is recommended that these items be serviced by a Yamaha dealer.
** Lithium-soap-based greaseNOTE:Recommended brake fluid: DOT 4
Brake fluid replacement:
1. When disassembling the master cylinder or caliper cylinder, replace the brake fluid. Normally check
the brake fluid level and add fluid as required.
2. On the inner parts of the master cylinder and caliper cylinder, replace the oil seals every two years.
3. Replace the brake hoses every four years, or if cracked or damaged.V-belt*•Check operation.
•Check for cracks or damage.Wheels*•Check balance/damage/runout.
•Repair if necessary.Wheel bearing*•Check bearing assemblies for looseness/damage.
•Replace if damaged.Front and rear
suspension*•Check operation.
•Correct if necessary.Steering system*•Check operation./Replace if damaged.
•Check toe-in./Adjust if necessary.Drive shaft universal
joint*•Lubricate.**Engine mount*
•Check for cracks or damage.Front axle boots*•Check operation.
•Replace if damaged.Fittings and Fasteners*•Check all chassis fittings and fasteners.
•Correct if necessary.
ITEM ROUTINEWhichever
comes firstINITIAL EVERY
km 320 1,200 2,400 2,400 4,800
hours 20 75 150 150 300
U5ND60.book Page 8 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 277 of 436

8-10 * Il est recommandé de confier ces opérations à un concessionnaire Yamaha.
** Graisse à base de lithium
N.B.:Liquide de frein recommandé: DOT 4
Changement du liquide de frein:
1. Remplacer le liquide de frein après avoir démonté le maître cylindre ou le cylindre d’étrier.
Sinon, il suffit de contrôler le niveau du liquide de frein et de rajouter du liquide si nécessaire.
2. Remplacer les bagues d’étanchéité des composants internes du maître cylindre et du cylindre d’étrier tous les deux
ans.
3. Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans ou lorsqu’ils sont craquelés ou endommagés.Courroie trapézoïdale*•Contrôler le fonctionnement.
•Contrôler l’état (ni craquelures ou autre endommagement).Roues*•Contrôler l’équilibrage, l’état et le faux-rond.
•Réparer si nécessaire.Roulements de roue*•Contrôler le jeu et l’état.
•Remplacer si endommagés.Suspension avant et
arrière*•Contrôler le fonctionnement.
•Régler si nécessaire.Direction*•Contrôler le fonctionnement et remplacer si endommagée.
•Contrôler la convergence et régler si nécessaire.Joint de cardan d’arbre de
transmission*•Lubrifier.**Support du moteur*•Contrôler l’état (ni craquelures ou autre endommagement).Soufflets d’axe avant*•Contrôler le fonctionnement.
•Remplacer si endommagés.Visserie*•Contrôler le serrage de toute la visserie du châssis.
•Corriger si nécessaire.
DESCRIPTION VÉRIFICATIONÀ la 1ère des
deux
échéancesINITIAL TOUS LES
km 320 1.200 2.400 2.400 4.800
heures 20 75 150 150 300
U5ND60.book Page 10 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 279 of 436

8-12 * Se recomienda encargar la revisión de estos elementos a un concesionario Yamaha
** Graisse à base de savon au lithium Aceite de engranajes de la
transmisión final
•Compruebe el nivel de aceite/fugas de aceite.
•Reemplace cada 12 meses.
Aceite de engranajes del
diferencial
Freno delanteros*•Comprobar el funcionamiento/posible existencia de fugas
de líquido. (Ver NOTA 8-13.)
•Corregir si es necesario.Freno traseros*•Comprobar el funcionamiento/posible existencia de fugas
de líquido. (Ver NOTA 8-13.)
•Corregir si es necesario.Correa trapezoidal*•Comprobar funcionamiento.
•Comprobar si hay grietas o daños.Ruedas*•Comprobar el equilibrio/posible existencia de daños/
excentricidad.
•Sustituir si es necesario.Cojinetes de rueda*•Comprobar el funcionamiento.
•Ajustar si es necesario.Suspensión delantera y
trasera•Compruebe el funcionamiento.
•Reemplace si hay daños.Sistema de dirección*•Comprobar el funcionamiento/Reemplace si hay daños.
•Comprobar la convergencia/Ajustar si es necesario.Junta universal del eje de
transmisión*•Lubrique.**Montura del motor*•Compruebe si hay grietas o daños.Guardapolros de ejes
delanteros*•Comprobar el funcionamiento.
•Reemplace si hay danõs.Accesorios y elementos de
fijación*•Comprobar los elementos de sujeción y fijación del
chasis.
•Corregir si es necesario.
ELEMENTO REVISIONES
Lo que primero
acontezca
INICIAL CADA
km 320 1.200 2.400 2.400 4.800
hours 20 75 150 150 300
U5ND60.book Page 12 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 418 of 436
10-5
Brake:
Front brake type Dual disc brake
operation Right hand operation
Rear brake type Single disc brake
operation Left hand and right foot operation
Suspension:
Front suspension Double wishbone
Rear suspension Swingarm (monocross)
Shock absorber:
Front shock absorber Coil spring / oil damper
Rear shock absorber Coil spring / oil damper
Wheel travel:
Front wheel travel 160 mm
Rear wheel travel 180 mm
Electrical:
Ignition system DC-C.D.I.
Generator system A.C. magneto
Battery type YTX20L-BS
Battery voltage, capacity 12 V, 18 Ah
Headlight type: Krypton bulbModel YFM450FA
U5ND60.book Page 5 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 424 of 436
10-11
Freins:
Avant type Double disque
commande Main droite
Arrière type Simple disque
commande Main gauche et pied droit
Suspension:
Avant Double levier triangulaire
Arrière Bras oscillant (monocross)
Amortisseur:
Avant Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Arrière Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Débattement de roue:
Avant 160 mm
Arrière 180 mm
Partie électrique:
Système d’allumage DC-C.D.I.
Générateur Alternateur à aimant permanent
Type de batterie YTX20L-BS
Voltage et capacité de batterie 12 V, 18 Ah
Type de phare Ampoule au kryptonModèle YFM450FA
U5ND60.book Page 11 Friday, May 10, 2002 12:10 PM
Page 430 of 436
10-17
Freno:
Delantero tipo Freno de discos dobles
operaciónOperación con mano derecha
Trasero tipo Freno de disco sencillo
operaciónOperación con mano izquierda y pie derecho
Suspensión:
Suspensión delantero Doble horquilla
Suspensión trasero Brazo oscilante (monocross)
Amortiguador:
Amortiguador delantero Resorte en espiral / amortiguador de aceite
Amortiguador trasero Resorte en espiral / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
Trayectoria de la rueda delantero 160 mm
Trayectoria de la rueda trasero 180 mm
Sistema eléctrico:
Sistema de encendido DC-C.D.I.
Sistema de generador Magneto de A.C.
Tipo de batería YTX20L-BS
Capacidad de la batería voltage 12 V, 18 Ah
Tipo del faro: Bombilla de criptonModelo YFM450FA
E-10-S.fm Page 17 Friday, May 10, 2002 6:02 PM