Page 279 of 444

8-10 * Il est recommandé de confier ces opérations à un concessionnaire Yamaha.
** Graisse à base de lithium
N.B.:Liquide de frein recommandé: DOT 4
Changement du liquide de frein:
1. Remplacer le liquide de frein après avoir démonté le maître cylindre ou le cylindre d’étrier.
Sinon, il suffit de contrôler le niveau du liquide de frein et de rajouter du liquide si nécessaire.
2. Remplacer les bagues d’étanchéité des composants internes du maître cylindre et du cylindre d’étrier tous les deux
ans.
3. Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans ou lorsqu’ils sont craquelés ou endommagés.Roues*Contrôler l’équilibrage, l’état et le faux-rond.
Réparer si nécessaire.Roulements de roue*Contrôler le jeu et l’état.
Remplacer si endommagés.Suspension avant et
arrière*Contrôler le fonctionnement.
Régler si nécessaire.Direction*Contrôler le fonctionnement et remplacer si endommagée.
Contrôler la convergence et régler si nécessaire.Articulations supérieure et infé-
rieure de roues arrière *Lubrifier les graisseurs.**Joint de cardan d’arbre de
transmission*Lubrifier.**Support du moteur*Contrôler l’état (ni craquelures ou autre endommagement).Soufflets d’axe avant*Contrôler le fonctionnement.
Remplacer si endommagés.Bagues de stabilisateur*Contrôler l’état (ni craquelures ou autre endommagement).Visserie*Contrôler le serrage de toute la visserie du châssis.
Corriger si nécessaire.Éclairage et contacteurs*Contrôler le fonctionnement.
Régler le faisceau de phare.
DESCRIPTION VÉRIFICATIONÀ la 1ère des
deux
échéancesINITIAL TOUS LES
km 320 1.200 2.400 2.400 4.800
heures 20 75 150 150 300
EE.book Page 10 Tuesday, April 1, 2003 12:23 PM
Page 317 of 444

8-48
FBU00880
Huile de transmission finale
Il faut contrôler l’absence de fuite d’huile au niveau du
carter de transmission finale avant chaque départ. Si une
fuite est détectée, faire vérifier le VTT par un concession-
naire Yamaha.
Changement du niveau d’huile de transmission finale
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Placer un récipient sous le carter de transmission fi-
nale afin d’y recueillir l’huile vidangée.
3. Déposer le boulon de l’orifice de remplissage et le
boulon de vidange et vidanger l’huile.
4. Remonter le boulon de vidange et le serrer au cou-
ple spécifié.
Couple de serrage:
Boulon de vidange
(carter de transmission finale):
23 Nm (2,3 m·kgf)
SBU00880
Aceite de la transmisión final
El cárter de la transmisión final deberá comprobarse
para ver si hay fugas de aceite siempre antes de cir-
cular. Si encuentra alguna fuga, solicite a un conce-
sionario Yamaha que revise y repare el ATV.
Cambio del aceite de la transmisión final
1. Sitúe la máquina sobre una superficie horizon-
tal.
2. Coloque un recipiente debajo del cárter de la
transmisión final para el aceite usada.
3. Quite el perno del orificio de llenado y el perno
de vaciado para drenar el aceite.
4. Instale el perno de vaciado y apriételo al par
prescrito.
Par de apriete:
Perno de vaciado
(cárter de la transmisión final):
23 Nm (2,3 m·kgf)
EE.book Page 48 Tuesday, April 1, 2003 12:23 PM
Page 319 of 444

8-50
5. Remplir d’huile le carter de transmission finale.ATTENTION:_ Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car-
ter de transmission finale. _6. Installer le boulon de l’orifice de remplissage
d’huile et le serrer au couple spécifié.
7. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. Si une fui-
te est détectée, en rechercher la cause. Huile recommandée:
Voir page 10-9.
Quantité d’huile:
Vidange périodique:
0,25 l
Quantité totale:
0,30 l
Couple de serrage:
Boulon de l’orifice de remplissage
(carter de transmission finale):
23 Nm (2,3 m·kgf)
5. Llene de aceite el cárter de la transmisión final.AT E N C I O N :_ Asegúrese de que no entren materias extrañas
en el cárter de la transmisión final. _6. Instale el perno del orificio de llenado y apriéte-
lo al par prescrito.
7. Compruebe si hay fugas de aceite. Si descubre
alguna fuga, averigüe la causa. Aceite recomendado:
Vea la página 10-17.
Cantidad de aceite:
Cambio de aceite periódico:
0,25 L
Cantidad total:
0,30 L
Par de apriete:
Perno de llenado de aceite
(cárter de la transmisión final):
23 Nm (2,3 m·kgf)
EE.book Page 50 Tuesday, April 1, 2003 12:23 PM
Page 412 of 444
9-3
CAUTION:
Excessive water pressure may cause water
seepage and deterioration of wheel bearings,
brakes, transmission seals and electrical de-
vices. Many expensive repair bills have result-
ed from improper high pressure detergent
applications such as those available in coin-
operated car washers.4. Once the majority of the dirt has been hosed
off, wash all surfaces with warm water and
mild, detergent-type soap. An old toothbrush
or bottle brush is handy for hard-to-get-at
places.
5. Rinse the machine off immediately with clean
water and dry all surfaces with a chamois,
clean towel or soft absorbent cloth.
6. Clean the seat with a vinyl upholstery cleaner
to keep the cover pliable and glossy.
EE.book Page 3 Tuesday, April 1, 2003 12:23 PM
Page 423 of 444
10-4
Carburetor:
Type / quantity BSR42 / 1
Manufacturer MIKUNI
Spark plug:
Type/manufacturer DPR8EA-9 / NGK
Spark plug gap 0.8–0.9 mm
Clutch type: Wet, centrifugal automatic
Transmission:
Primary reduction system V-belt
Secondary reduction system Shaft drive
Secondary reduction ratio 41/21
× 24/18
× 33/9 (9.544)
Transmission type V-belt automatic
Operation Left hand operation
Reverse gear 25/17 (1.471)
Sub transmission ratio low 35/17 (2.058)
high 26/21 (1.238)
Chassis:
Frame type Steel tube frame
Caster angle 5°
Trail 26 mmModel YFM660F
EE.book Page 4 Tuesday, April 1, 2003 12:23 PM
Page 428 of 444
10-9
Huile de moteur:
Quantité:
Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile 1,9 l
Avec changement de la cartouche de filtre à huile 2,0 l
Huile de carter de transmission finale:
Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE80 API “GL-4”
Quantité:
Vidange périodique 0,25 l
Quantité totale 0,30 l
Huile de carter de différentiel:
Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE80 API “GL-4”
Quantité:
Vidange périodique 0,28 l
Quantité totale 0,33 l
Filtre à air:Élément de type humide
Carburant:
Type Pour l’Europe
ESSENCE NORMALE SANS PLOMB UNIQUEMENT
Pour l’Océanie
ESSENCE SANS PLOMB UNIQUEMENT
Capacité du réservoir de carburant 20 l
Quantité de la réserve 3,5 lModèle YFM660F
EE.book Page 9 Tuesday, April 1, 2003 12:23 PM
Page 429 of 444
10-10
Carburateur:
Type/quantitéBSR42/1
Fabricant MIKUNI
Bougie:
Type/fabricant DPR8EA-9/NGK
Écartement des électrodes 0,8 à 0,9 mm
Embrayage: Humide, centrifuge automatique
Transmission:
Système de réduction primaire Courroie trapézoïdale
Système de réduction secondaire Cardán
Taux de réduction secondaire 41/21 × 24/18 × 33/9 (9,544)
Type de transmission Automatique à courroie trapézoïdale
Commande Main gauche
Marche arrière 25/17 (1,471)
Taux de la boîte de présélection petite vitesse 35/17 (2,058)
grande vitesse 26/21 (1,238)
Châssis:
Type de cadre Cadre en acier tubulaire
Angle de chasse 5°
Chasse 26 mmModèle YFM660F
EE.book Page 10 Tuesday, April 1, 2003 12:23 PM