Page 277 of 444

8-8
* It is recommended that these items be serviced by a Yamaha dealer.
** Lithium-soap-based greaseNOTE:Recommended brake fluid: DOT 4
Brake fluid replacement:
1. When disassembling the master cylinder or caliper cylinder, replace the brake fluid. Normally check
the brake fluid level and add fluid as required.
2. On the inner parts of the master cylinder and caliper cylinder, replace the oil seals every two years.
3. Replace the brake hoses every four years, or if cracked or damaged.Wheel bearing*Check bearing assemblies for looseness/damage.
Replace if damaged.Front and rear
suspension*Check operation.
Correct if necessary.Steering system*Check operation/Replace if damaged.
Check toe-in/Adjust if necessary.Rear upper and lower
knuckle pivots*Lubricate.**Drive shaft universal
joint*Lubricate.**Engine mount*
Check for cracks or damage.Front and rear axle boots*Check operation.
Replace if damaged.Stabilizer bushes*
Check for cracks or damage.Fittings and fasteners*Check all chassis fittings and fasteners.
Correct if necessary.Lights and switches*Check operation.
Adjust headlight beam.
ITEM ROUTINEWhichever
comes firstINITIAL EVERY
km 320 1,200 2,400 2,400 4,800
hours 20 75 150 150 300
EE.book Page 8 Tuesday, April 1, 2003 12:23 PM
Page 279 of 444

8-10 * Il est recommandé de confier ces opérations à un concessionnaire Yamaha.
** Graisse à base de lithium
N.B.:Liquide de frein recommandé: DOT 4
Changement du liquide de frein:
1. Remplacer le liquide de frein après avoir démonté le maître cylindre ou le cylindre d’étrier.
Sinon, il suffit de contrôler le niveau du liquide de frein et de rajouter du liquide si nécessaire.
2. Remplacer les bagues d’étanchéité des composants internes du maître cylindre et du cylindre d’étrier tous les deux
ans.
3. Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans ou lorsqu’ils sont craquelés ou endommagés.Roues*Contrôler l’équilibrage, l’état et le faux-rond.
Réparer si nécessaire.Roulements de roue*Contrôler le jeu et l’état.
Remplacer si endommagés.Suspension avant et
arrière*Contrôler le fonctionnement.
Régler si nécessaire.Direction*Contrôler le fonctionnement et remplacer si endommagée.
Contrôler la convergence et régler si nécessaire.Articulations supérieure et infé-
rieure de roues arrière *Lubrifier les graisseurs.**Joint de cardan d’arbre de
transmission*Lubrifier.**Support du moteur*Contrôler l’état (ni craquelures ou autre endommagement).Soufflets d’axe avant*Contrôler le fonctionnement.
Remplacer si endommagés.Bagues de stabilisateur*Contrôler l’état (ni craquelures ou autre endommagement).Visserie*Contrôler le serrage de toute la visserie du châssis.
Corriger si nécessaire.Éclairage et contacteurs*Contrôler le fonctionnement.
Régler le faisceau de phare.
DESCRIPTION VÉRIFICATIONÀ la 1ère des
deux
échéancesINITIAL TOUS LES
km 320 1.200 2.400 2.400 4.800
heures 20 75 150 150 300
EE.book Page 10 Tuesday, April 1, 2003 12:23 PM
Page 281 of 444

8-12 Aceite de engranajes de la
transmisión final
Compruebe el nivel de aceite/fugas de aceite.
Reemplace.
Aceite de engranajes del
diferencial
Freno delanteros*Comprobar el funcionamiento/posible existencia de fugas
de líquido/ver NOTA 8-13.
Corregir si es necesario.Freno traseros*Comprobar el funcionamiento/posible existencia de fugas
de líquido/ver NOTA 8-13.
Corregir si es necesario.Correa trapezoidal*Comprobar funcionamiento.
Comprobar si hay grietas o daños.Ruedas*Comprobar el equilibrio/posible existencia de daños/
excentricidad.
Sustituir si es necesario.Cojinetes de rueda*Comprobar el funcionamiento.
Ajustar si es necesario.Suspensión delantera y
trasera*Compruebe el funcionamiento.
Reemplace si hay daños.Sistema de dirección*Comprobar el funcionamiento/Reemplace si hay daños.
Comprobar la convergencia/Ajustar si es necesario.Pivotes del muñón superior
e inferior traseros*Lubrique.**Junta universal del eje de
transmisión*Lubrique.**Montura del motor*Compruebe si hay grietas o daños.Forros del eje delantero y
trasero*Comprobar el funcionamiento.
Reemplace si hay danõs.
ELEMENTO REVISIONES
Lo que primero
acontezca
INICIAL CADA
km 320 1.200 2.400 2.400 4.800
hours 20 75 150 150 300
EE.book Page 12 Tuesday, April 1, 2003 12:23 PM
Page 424 of 444
10-5
Tire:
Type Tubeless
Size (front) AT25
× 8-12
(rear) AT25 ×10 - 12
Brake:
Front brake type Dual disc brake
operation Right hand operation
Rear brake type Single disc brake
operation Left hand and right foot operation
Suspension:
Front suspension Double wishbone
Rear suspension Double wishbone
Shock absorber:
Front shock absorber Coil spring / Oil damper
Rear shock absorber Coil spring / Oil damper
Wheel travel:
Front wheel travel 170 mm
Rear wheel travel 225 mm
Electrical:
Ignition system DC. C.D.I.
Generator system A.C. magneto
Battery type YTX20L-BS
Battery capacity 12 V, 18 AhModel YFM660F
EE.book Page 5 Tuesday, April 1, 2003 12:23 PM
Page 430 of 444
10-11
Pneu:
Type Sans chambre à air (Tubeless)
Taille (avant) AT25 × 8 - 12
(arrière) AT25 × 10 - 12
Freins:
Ava n t t y p e F r e i n à double disque
commande Main droite
Arrière type Monodisque
commande Main gauche et pied droit
Suspension:
Avant Double bras oscillant transversal
Arrière Double bras oscillant transversal
Amortisseur:
Avant Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Arrière Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Débattement de roue:
Avant 170 mm
Arrière 225 mmModèle YFM660F
EE.book Page 11 Tuesday, April 1, 2003 12:23 PM
Page 438 of 444
10-19
Neumático:
Tipo Sin cámara
Ta m año (delantero) AT25
× 8 - 12
(trasero) AT25
×10 - 12
Freno:
Delantero tipo Freno de discos dobles
operaciónOperación con mano derecha
Trasero tipo Freno de disco sencillo
operaciónOperación con mano izquierda y pie derecho
Suspensión:
Suspensión delantero Doble horquilla
Suspensión trasero Doble horquilla
Amortiguador:
Amortiguador delantero Resorte en espiral / amortiguador de aceite
Amortiguador trasero Resorte en espiral / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
Trayectoria de la rueda delantero 170 mm
Trayectoria de la rueda trasero 225 mm
Sistema eléctrico:
Sistema de encendido DC. C.D.I.
Sistema de generador Magneto de A.C.
Tipo de batería YTX20L-BS
Capacidad de la batería voltage 12 V, 18 Ah Modelo YFM660F
EE.book Page 19 Tuesday, April 1, 2003 12:23 PM