Page 5 of 362

FBU00000Déclaration de conformité por la CEEconforme à la directive de la CEE 98/37/EC
NousYAMAHA MOTOR EUROPE N.V. (Nom du vendeur)
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Représentant YAMAHA MOTOR Co., Ltd. Iwata Japon, déclarons sous notre
seule responsabilité que le produit
YFM125A (AE02W-000001~)(Marque, modéle)
faisant l’objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamen -
tales en matière de sécurité et de santé stipulées dans la Directive de la
CEE 98/37/EC,
(le cas écheant)
ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce
domaine.
89/336/EEC(Titre et/ou numéro et date de publication des autres directives de la CEE)
(le cas échéant)
Pour mettre en pratique dans les règles de l’art les prescriptions en matiere
de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il aété tenu
compte de la/des norme(s) et/ou de la/des spécifications(s) technique(s) sui-
vante(s):
EN292, ANSI/SVIA-1-2001(Titre et/ou numéro et date de publication de la /des norme(s) et /ou de la/des spécifi-
cations(s) technique(s))
NL-1119 NC Schiphol, 24 Octobre, 2003(Lieu et date)
Vice-président exécutif
T.Mabuchi
(Nom, fonction et signature de la personne autorisée)SBU00000
Declaración de Conformidadsegún la nominativa de la CEE 98/37/EC
NosotrosYAMAHA MOTOR EUROPE N.V. (nombre del fabricante)
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Representando la YAMAHA MOTOR Co., Ltd. Iwata Japón,
declaramos bajo responsabilidad propia que el product
YFM125A (AE02W-000001~)(marca, modelo)
al cual se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias básicas
de la normativa de la CEE 98/37/EC y referentes a la seguridad y la sanidad,
(en caso dado)
asi como a las exigencias de las demás normativas de la CEE.
89/336/EEC(titulo y/o número asi como fecha de publicación de las demás normativas de la CEE)
(en caso dado)
Con el fin de realizar de forma adecuada las exigencias referentes a la seguri-
dad y a la sanidad mencionadas en las normativas de la CEE fué(ron) consul-
tada(s) la(s) siguiente(s) normativa(s) y especificación(es) técnica(s))
EN292, ANSI/SVIA-1-2001
(titulo y/o número asi como fecha de publicación de la(s) normativa(s) y/o de la(s)
especificación(es) técnica(s))
NL-1119 NC Schiphol, Octubre 24, 2003(Lugar y fecha de expedición)
Vicepresidente ejecutivo
T.Mabuchi
(nombre, función y firma del encargado)
1C5-9-60-01 11/12/03 7:26 PM Page 3
Page 16 of 362

LOCATION OF THE WARNING AND
SPECIFICATION LABELS .......................1-1
SAFETY INFORMATION .........................2-1
DESCRIPTION AND MACHINE
IDENTIFICATION.....................................3-1
Identification number records ...............3-3
Key identification number .....................3-5
Vehicle identification number ...............3-5
Model label ...........................................3-7
CONTROL FUNCTIONS..........................4-1
Main switch ...........................................4-1
Indicator lights ......................................4-3
Handlebar switches ..............................4-5Throttle lever ......................................4-11
Speed limiter ......................................4-13
Front brake lever ................................4-15
Rear brake lever .................................4-15
Parking brake .....................................4-17
Drive select lever ................................4-19
Fuel tank cap ......................................4-19
Fuel cock ............................................4-21
Starter (choke) ....................................4-23
Seat ....................................................4-25
Front carrier ........................................4-27
Rear carrier ........................................4-27
PRE-OPERATION CHECKS ...................5-1
Front and rear brakes ...........................5-5
Fuel ......................................................5-7
Engine and final transmission oil ........5-11
EBU00015
CONTENTS
1
2
3
4
5
1C5-9-60-01 11/12/03 7:26 PM Page 12
Page 54 of 362
EBU00600
Identification number records
Record the key identification number, vehicle
identification number and model label informa-
tion in the spaces provided for assistance when
ordering spare parts from a Yamaha dealer or
for reference in case the vehicle is stolen.
1. KEY IDENTIFICATION NUMBER:
2. VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER:
3. MODEL LABEL INFORMATION:
3-3
1C5-9-60-03 12/12/03 2:13 PM Page 4
Page 58 of 362
3-7
EBU00787
Model label
The model label is affixed to the location in the
illustration. Record the information on this label
in the space provided. This information will be
needed to order spare parts from your Yamaha
dealer.
1
1. Model label1. Étiquette de modèle1. Etiqueta de modelo
1C5-9-60-03 12/12/03 2:13 PM Page 8
Page 106 of 362
5-19
EBU01580
Tires
Always use the recommended tires.
w
Use of improper tires on this ATV, or opera-
tion of this ATV with improper or uneven tire
pressure, may cause loss of control, increas-
ing your risk of accident.
Pay attention to the following.
1. The tires listed below have been
approved by Yamaha Motor Co., Ltd. for
this model. Other tire combinations are
not recommended.
2. The tires should be set to the recom-
mended pressure:
8Recommended tire pressure
Front 20 kPa (0.20 kgf/cm
2, 0.20 bar)
Rear 25 kPa (0.25 kgf/cm2, 0.25 bar)
Manufacturer Size Type
Front DUNLOP AT20 ×7–8 KT536A
Rear DUNLOP AT22 ×10–8 KT537A
1C5-9-60-05 15/12/03 7:59 PM Page 20
Page 107 of 362

5-20
FBU01580
Pneus
Toujours monter les pneus recommandés.
XG
La conduite d’un VTT dont les types de
pneus ne conviennent pas ou dont la pression
de gonflage de pneus est inégale ou incorrecte
pourrait entraîner une perte de contrôle du
véhicule et augmenter les risques d’accident.
Lire attentivement ce qui suit:
1. Les pneus énumérés ci-dessous ont été
approuvés pour ce modèle par Yamaha
Motor Co., Ltd. Il est déconseillé de mon-
ter d’autres pneus sur le VTT.
2. Gonfler les pneus à la pression recom-
mandée:
8 8
Pression de gonflage de pneu recomman-
dée
Avant: 20 kPa (0,20 kgf/cm
2, 0,20 bar)
Arrière: 25 kPa (0,25 kgf/cm
2, 0,25 bar)
SBU01580
Neumáticos
Utilice siempre los neumáticos recomendados.
XR
El uso de neumáticos inadecuados o la con-
ducción del vehículo con los neumáticos
inflados a presiones incorrectas o desigua-
les, puede dar lugar a pérdidas de control,
con riesgo de accidente.
Preste atención a los puntos siguientes.
1. Los neumáticos incluidos en la lista que
sigue han sido aprobados por Yamaha
Motor Co. Ltd. para este modelo. No es
aconsejable utilizar otras combinaciones
de neumáticos.
2. Los neumáticos deben inflarse a la pre-
sión recomendada:
8Presiones recomendadas de los neumá-
ticos
Delantero 20 kPa (0,20 kgf/cm
2, 0,20 bar)
Trasero 25 kPa (0,25 kgf/cm
2, 0,25 bar)
Fabricant Taille Type
Avant DUNLOP AT20 × ×
7–8 KT536A
Arrière DUNLOP AT22 × ×
10–8 KT537AFabricante Medidas Tipo
Delantero DUNLOP AT20 ×7–8 KT536A
Trasero DUNLOP AT22 ×10–8 KT537A
1C5-9-60-05 15/12/03 7:59 PM Page 21
Page 343 of 362
10-2
10
Model YFM125
Engine oil/final transmission oil:
Type
Recommended engine oil/final transmission API Service SE, SF, SG type or higher
oil classification:
Quantity
Engine oil:
Periodic oil change 1.25 L
Final transmission oil: 0.6 L
cC
8Do not use oils with a diesel specification
of “CD” or oils of a higher quality than
specified. In addition, do not use oils
labeled “ENERGY CONSERVING II” or
higher.
8Be sure no foreign material enters the
crankcase.
–20° 10° 20° 30° 40°
10W30
10W40
20W40
20W5050°C
0° –10°
5W30
15W40
1C5-9-60-09~11 15/12/03 7:59 PM Page 13
Page 344 of 362
10-3
Model YFM125
Air filter:
for engine Wet type element
for V-belt compartment Dry type element
Fuel:
Type Unleaded gasoline only
For Europe:Regular unleaded gasoline only with a
research octane number of 91 or higher
Fuel tank capacity 7.6 L
Fuel reserve amount 1.3 L
Carburetor:
Type/manufacturer VM18SH/MIKUNI
Spark plug:
Type/manufacturer CR7HS/NGK
Gap 0.6–0.7 mm
Clutch type: Dry, centrifugal automatic
Transmission:
Primary reduction system Helical gear/Spur gear
Primary reduction ratio 43/14 ×40/17 (7.226)
Secondary reduction system Chain drive
Secondary reduction ratio 32/12 (2.666)
Transmission type V-belt automatic
Operation Centrifugal automatic type
Reverse 49/14 ×49/15 ×40/17 (26.902)
1C5-9-60-09~11 15/12/03 7:59 PM Page 14