SA030A1-HPPREFÁCIO
Obrigado por ter escolhido um Hyundai. Temos o maior prazer de o acolher no número, sempre crescente, de
automobilistas que condu-zem veiculos Hyundai. A avançada engenharia e a técnica de alta-qualidade, utilizada na construção de cada Hyundai é algo de que nos sentimos orgulhosos.
Este Manual de Instruções serve para lhe apresentar as caracteristicas e o funcionamento do seu novo Hyundai.
Sugerimos que leia este Manual cuidadosamente visto que as informações nele contidas muito contribuirão para asatisfação de utilizar o seu novo veículo.
Recomendamos que todas as operações de Serviço e manutenção do seu carro sejam levadas a cabo num
Concessionário Hyundai.
SA030B1-FP HYUNDAI MOTOR COMPANY
NOTA: Os futuros proprietários deste veículo, precisarão das informações deste Manual pelo que, quando vender o seu
Hyundai, deixe no mesmo o citado Manual. Obrigado.
CUIDADO: Podem ocorrer danos graves no motor e caixa de velocidades como resultado da utilização de
combustíveis e lubrificantes de má qualidade que não cumpram as especificações Hyundai. Deverá utilizar sempre combustíveis e lubrificantes de alta qualidade que cumpram as especificações listadas na Página 9-3 da secção Especificações do Veículo do Manual do Proprietário.
Copyright 2004 Hyundai Motor Company. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser
reproduzida, guardada em qualquer sistema de recuperação ou transmitida sob qualquer forma ou por quaisquer meios sem a autorização prévia e por escrito da Hyundai Motor Company.
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1-9
SB070C1-FP
Regulação do Ângulo das Costas do
Banco
Para soltar as costas do banco, incline-se para
a frente para lhe retirar peso, então puxe para cima a alavanca de controlo de inclinação,situada lateralmente no banco do lado da porta,incline-se para trás até ter o ângulo de inclinaçãodesejado. Para fi-xar as costas do banco naposição desejada, solte a alavanca de controlode inclinação.
Para mover o banco para a frente ou para trás,
puxe a alavanca de controlo para o centro docarro. Isso solta o banco das calhas e assim,pode movê-lo para a frente ou para trás, para aposição desejada. Ao encontrar a posiçãodesejada, solte a alavanca e mova o bancopara a frente ou para trás para o fixar nascalhas. AVISO:
Para se certificar que o banco está
bloqueado, tente mover o banco para a frente ou para trás sem utilizar o botão decomando. B080B02FC-GPT BANCOS DIANTEIROS Regulação Longitudinal do Banco
B080A01FC-GPT BANCOS AJUSTÁVEIS AVISO: Nunca tente regular o banco da frente com
o veículo em movimento, pois pode resultar na perda de controlo do veículo e causar umacidente, morte, ferimentos graves ou danosem proprie-dades.
HFC2024HFC2025
Interruptor "AUTO"-Lado do condutor Para abrir os vidros do lado do condutor,
pressione o interruptor "AUTO". Para parar na abertura desejada pressione e solte o interruptorquando o vidro atingir a posição desejada. AVISO:
(1) Tenha o cuidado de näo entalar a cabeça ou mãos de alguém ao fechar um vidro.
(2) Nunca tente utilizar o interrutpor principal e o interruptor secundário em direcções opostas ao mesmo tempo. Se o fizer, ovidro parará e não poderá ser aberto oufechado.
(3) Não deixe crianças sozinhas no automóvel. Retrire sempre a chave deignição para a segurança delas.
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
1-12
Alavanca das costas do banco
o Não use o veículo sem os encostos para
a cabeça, pois podem acontecer lesões graves em caso de acidente. Os encostospara a cabeça protegem das lesões nopescoço quando devidamente regulados.
B090B01FC-GPT REBATIMENTO DO ENCOSTO E DO ASSENTO DO BANCO Para maior conveniência, o banco traseiro pode ser rebatido na totalidade. 1. Deslocar o banco traseiro para a posição mais recuada.
2. Remover o encosto de cabeça.
3. Para rebater o encosto do banco, empurrar e manter a alavanca de rebatimento do encosto para dentro, depois empurrar oencosto do banco.HFC2074
HFC2075
HFC2076
Alavanca para soltar o assento
Correia de fixação
4. Puxar a alavanca de bloqueio do assento
para cima, depois rebater o assento.
CUIDADO: Para evitar possíveis danos, certifique-se que o porta-copos traseiro, localizado naconsola, está fechado antes de rebater ascostas ou o assento do banco.
B080D02A-APT Apoios de Cabeça Reguláveis Os apoios de cabeça estão desenhados para
ajudar a reduzir o risco de lesões ao nível do pescoço.
Para elevar o apoio de cabaça, puxá-lo para
cima. Para o descer, empurrá-lo para baixoenquanto prime o botão de bloqueio.
AVISO:
o Para o máximo de eficiência em caso de acidente, o encosto para a cabeça deveser regulado de maneira que o topo doencosto esteja á mesma altura que aparte superior das orelhas do ocupante.Por esta razão, não devem ser usadasalmofadas, nem artigos que man-tenhamo corpo afastado das costas do banco.
B090A01FC
Botão de bloqueio
CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1-29
YT10355AAVISO:
o Perigo extremo! Não utilize um porta- bébés num assento protegido com AirBag.
o A modificação dos componentes ou circuito do SRS, inclusivé a colocação de qualquer tipo de autocolantes na almofadado volante ou modificações na estrutura do chassis, poderá efectar a performance do SRS e causar possíveis ferimentos.
o Para limpar a almofada da buzina, utilize um pano suave e seco ou humedecidocom água simples. Solventes oudetergentes poderão afectar o forro do airbag e a expansão adequada do sistema.
o Não deverão ser colocados objectos sobre ou próximo da identificação do air bag novolante e painel de instrumentos, porqueesse objecto poderá causar danos se oveículo sofrer um acidentesuficientemente severo para inflacionar oair bag.
o Se o air bag se inflacionar, tem de ser substiyuido por um concessionário Hyun-dai autorizado.
o Não mexa ou desligue o circuito do SRS, ou outros componentes do sistema SRS.Se o fizer, poderão resultar ferimentos,devido á activação acidental do air bag ouinoperabilidade do SRS.
SB110C1-FP Manutenção do SRSO SRS não tem virtualmente qualquer
manutenção e não existem por isso peças que possa substituir por si mesmo. O sistema SRScompleto deverá ser inspeccionado por umconcessionário Hyundai autorizado 10 anosdepois da data de produção do carro.
Qualquer intervenção no sistema do air bag,
tal como a sua remoção, instalação, reparação,ou qualquer trabalho no volante deverá serexecutado por um técnico Hyundai qualificado.
O manuseamento indevido do sistema de air
bag poderá resultar em ferimentos pessoaisgraves. o Se algum componente do air bag tiver
que ser substituido, ou se o veículo tiverque ser destruído, tem de ser observadasdeterminadas precauções de segurança.O seu concessionário Hyundai conheceestas precauções e pode-lhe fornecer ainformação necessária. O não seguimentodestas precauções e procedimentospoderá aumentar o risco de ferimentospessoais.
o Se vender o seu veículo, informe o novo proprietário destes importantes pontos ecertifique-se que este manual é transferidopara o novo proprietário juntamente como veículo.
CONDUZINDO O SEU HYUNDAI
2-6 SC110E1-FP
o "D" ( Condução ) É usada para a condução normal. A caixa passa pelas 4 velocidades de forma sequêncial,dando melhor economia e força. Nunca reduza manualmente para "2" ou para "1" quando o veículo fôr a uma velocidadesuperior a 95Km/h ( 60mph ). SC110F1-FP
o "2" (Segunda) Utiliza-se em pisos escorregadios, subidas ou descidas. "2" é uma velocidade que automáticamente muda entre a 1ª e a 2ª, isto quer dizer quenunca atingirá a terceira. De qualquer forma,deve passar-se à terceira (D) manualmente,quando o veículo exceder a velocidade previstapara as mudanças anteriores, afim de que omotor não fique sobre-esforçado e volte àscondições normais.
SC110C1-FP
o "R" ( Marcha atràs )
Serve para fazer recuar o veículo. O carrodeverá estar completamente parado, antes decolocar a alavanca na posição "R".
SC110B1-FP
O FUNCIONAMENTO EM CADA POSIÇÃO É O SEGUINTE: o "P" ( Parado/Estacionado )
Para manter o veículo num determinado lugar quando estacionado ou no momento doarranque, coloque a alavanca na posição "P".Ao estacionar o veículo, accione o travão demão e coloque a alavanca na posição "P". CUIDADO: Nunca coloque o selector da mudança na posição "P" até o veículo estarcompletamente parado. Se não considerareste aspecto, pode-rá danificar sériamentea caixa de velocidades. SC110D1-FP
o "N" ( Ponto Morto/Neutro )
Na posição "N" a caixa de velocidades estaráem ponto morto, o que significa que a caixa nãoestá engrenada. Pode arrancar nesta posição,embora não seja aconselhável, salvo se omotor for abai-xo com o carro em movimento.
C090A01A-GPT
CAIXA AUTOMÁTICA
A caixa automática Hyundai, altamente eficiente,
possui quatro velocidades para a frente e umavelocidade à rectaguarda, assim como o sistemaconvencional que se mostra em baixo. À noite,com o interruptor de multi-funções na primeiraposição, o simbolo correspondente à mudançaseleccionada aparecerá no mostrador. CUIDADO: Nunca coloque a alavanca das mudanças na
posição "R" ou "P" com o veículo em andamento.
NOTA: Pressione o pedal de travão e carregue
no botão quando mudar de velocidade. Carregue no botão quando mudar de
velocidade.
A alavanca das mudanças movimenta-
se livremente.
Para uma excelente economia de combustível,
acelere gradulamente. A caixa passaráautomáticamente para a segunda, depois paraterceira velocidade e, seguidamente, para "overdrive".
C090A01FC
o No caso de uma saída de estrada, não tente virar as rodas abruptamente para tentar voltar á estrada. Neste caso é maisaconselhável, primeiro abrandar develocidade, e só então entrar na estrada.
o Em caso de colisão, uma pessoa sem cinto de segurança temconsideravelmente maiores possibilidadede morrer que uma pessoa que utiliza ocinto de segurança.
QUE FAZER NUMA EMERGÊNCIA 3-1
SD000A1-FP
3. PROBLEMAS NA
ESTRADA
Que fazer numa
emergência
SD020A1-FP
SE O MOTOR NÃO ARRANCAR AVISO:
Se o motor não arrancar, não puxe ou
empurre o carro para que este se mova, pois pode resultar numa colisão ou emqualquer outro tipo de dano.
SD020B1-FP
Se o motor não arrancar, ou trabalhar muito lentamente 1. Se o carro tiver caixa de velocidades
automática, assegure-se de que o selector das mudanças está na posição "P" ou "N",e o travão de mão accionado.
2. Verifique as ligações da bateria.
3. Acenda a luz interior. Se a luz se apagar quando ligar o motor, isso significará que a bateria está descarregada.
4. Não empurre o veículo para o pôr a trabalhar. Veja as instruções sobre "como fazer umaassociação de baterias em paralelo paraarranque do motor" nas páginas seguintes.
SD020C1-FP
SE O MOTOR TRABALHA NORMALMENTE MAS O CARRO NÃO ARRANCA
SSA3020C
1. Verifique o nível de combustível.
2. Verifique as ligações dos cabos do distribuidor, velas e bobina e fixe-as casoestejam desligadas ou soltas. 3. Verifique as linhas de combustível no
compartimento do motor.
4. Se, mesmo assim, o motor se recusar a funcionar, chame o serviço de asisténciaHyundai ou outra assistencia qualificada.
D020A02A-APT
UTILIZAÇÃO DE BATERIA AUXILIAR PARA ARRANQUE DO MOTOR AD020D1-AP
SE O MOTOR FALHAR DURANTE A CONDUÇÃO
1. Reduza a velocidade gradualmente,
mantendo-se em linha recta. Saia da estrada com cuidado.
2. Ligue as luzes de emergência.
3. Tente arrancar com o motor. Se o carro não trabalhar veja as instruções "Se o motor não arrancar".
D010B01FC HFC4002
Baterias em paraleloBateria descar-regada
3
QUE FAZER NUMA EMERGÊNCIA 3-3
tubos por baixo do automóvel. ( Se o ar condicionado estiver ligado, é normal quepingue água fria ).
AVISO: Enquanto o motor estiver a trabalhar,
mantenha as mãos e a roupa longe das peças em movimento, tais como ventoínhae correia de ventoínha para evitar estragosou ferimentos.
AVISO (Apenas motores Diesel): Nunca trabalhe no sistema de injecção
quando o motor estiver a trabalhar ou du- rante os primeiros 30 segundos depois deter parado o motor. A bomba de alta pressão,a rampa de injecção, os injectores e astubagens de alta pressão contêmcombustível a alta pressão mesmo depoisdo motor ter parado. O jacto de combustíveloriginado por uma fuga de combustível podeprovocar ferimentos graves, se entrar emcontacto com o corpo. Pessoas que utilizempacemakers não se devem aproximar amenos de 30cm da ECU ou da cablagem domotor quando o motor está a trabalhar, umavez que as correntes no sistema de Com-mon Rail produzem campos magnéticos deintensidade considerável. 5. Se a correia da ventoínha se partir ou o
refrigerante estiver a derramar, páre o mo-tor imediatamente e chame o serviço deassistência HYUNDAI mais próximo.
AVISO: Não abra a tampa do radiador enquanto o
motor estiver quente. Isso pode produzir a expulsão da água quente e ocasionar sériasqueimaduras.
6. Se não conseguir detectar a causa do sobreaquecimento, espere até que a temperatura volte ao normal. Abra, então,cuidadosamente a tampa do radiador eadicione água ao radiador até alcançar omeio da marca de nível.
7. Proceda com cuidado, e esteja atento a qualquer sinal de aquecimento. Se o motorsobreaquecer de novo, chame o Serviço deAssistência HYUNDAI mais próximo.
CUIDADO: Uma grande perca de líquido refrigerante,
significa que existe uma fuga dentro do sistema de refrigeração que deverá serverificado urgentemente pelo Serviço deAssistência HYUNDAI. D040A01FC-GPT
PNEU SOBRESSELENTE DE EMERGÊNCIA
Deve seguir à risca as seguintes instruções
relativas ao pneu sobresselente de emergência:
1. Verificar a pressão logo que possível, corrijindo-a se for caso disso. Deve verificar a pressão com regularidade, corrigindo-apara os valores especificados.
Pressão do Pneu Sobresselente Tamanho do Pneu Pressão T115/70R(D)15420 kPa (60 psi)
2. Este pneu destina-se a utilização temporária.
Logo que o original seja reparado ou substituído, deve ser reposto no devido lugarna bagageira.
3. Não se recomenda a sua utilização contínua a velocidades superiores a 80 km/h.
4. Como o pneu sobresselente de emergência foi especialmente concebido para a suaviatura, não deve ser usado noutro veículo.
5. Este tipo de pneus não deve der utilizado em outras rodas. Por outro lado, não seaconselha a utilização de pneus normais,pneus de neve, tampões ou aros com aroda do pneu de emergência, porque há operigo de danificar os referidos componentesou outro equipamento da viatura.
6. A pressão do pneu sobresselente de emergência deve ser verificadamensalmente.
PREVENÇÃO DE CORROSÃO E CUIDADOS NA APARÊNCIA
4-2 SE030E1-FP
NÃO SE DESCUIDE COM O INTERIOR
A humidade pode infiltrar-se no chão do carro, o que pode provocar a corrosão. Faça umarevisão periódica por debaixo dos tapetes, parase assegurar de que o chão está seco. Tenhauma especial atenção, se por alguma razãotransportar fertilizantes ou um outro produtoquímico. Estes, devem ser transportados sóem recipientes adequados e, se entornarem ouderramarem sobre os tapetes, estes devem serimediatamente lavados com água limpa ecuidadosamente secos. de limpar o carro por baixo. Use uma soluçãode água e um bom produto seguindo asinstruções escritas na emba-lagem. Estesprodutos podem ser adquiridos na AssistênciaHYUNDAI ou noutra loja de comércio. Não use detergentes domésticos, gasolina, dissolventes fortes, pois podem deteriorar asuperfície do automóvel. Use uma esponja ou um pedaço de pano limpo húmido de maneira a não danificar as pinturas.Para limpar as tampas das rodas use umaesponja limpa com água. Para limpar as jantesde alúminium, use sabão neutro. Não utilizedetergentes fortes. Proteja as superfíciespolindo-as e encerando-as. Sabendo que oalúminio também se óxida, preste especialatenção à época de Inverno. Se anda constantemente em ruas com sal, limpe as jantes constan-temente. Depois de lavar, retire imediatamente a àgua com um pano seco, pois se a água com odetergente seca, resultam uma manchas vísi-veis à superfície do automóvel. Quando o climaé seco e pouco húmido, deve enxugarimediatamente cada secção, à medida que avai lavando, de modo a evitar essas manchas.Depois de retirar a água, seque o carro comuma camurça húmida que absorve a água. Arazão de secar o automóvel, é precisamente ode tirar toda a água possível que se encontra àsuperfície. Não esfregue, pois pode danificar a pintura. Se encontrar qual-quer risco, use a pintura deretoque, prevenindo assim a corrosão.
pressão e o vapor são necessários pararetirar o barro acumulado e os materiaiscorrosivos.
o Quando limpar as partes inferiores das portas, e as partes inferiores da carroçaria,assegure-se que os drenos estão devi-damente limpos e que a húmidade podesair, de modo a não provocar a corrosão.
SE030C1-FP
MANTENHA A SUA GARAGEM SECA Não estacione o seu automóvel numa garagem
pouco ventilada e húmida. Isto desenvolve umambiente favorável à corrosão. Isto éparticularmente verdadeiro, se lavar o seu carronuma garagem ou o arrumar na garagemquando o veículo está molhado, com neve, ge-lo ou barro. Mesmo uma garagem quente, podecontribuir para a corrosão, a não ser que sejabem ventilada, o que permite que a húmidadesaia e ajuda a não provocar corrosão nosautomóveis.
SE030D1-FP
MANTENHA A PINTURA E OS INTERIORES EM BOAS CONDIÇÕES
Riscos e falhas na pintura devem ser retocados
com uma pintura de retoque, para reduzir a possibilidade de corrosão. Se o metal se notarpelos riscos e falhas, a parte afectada pode sertratada seguindo os conselhos que algumascasas especializadas em pintura lhe poderãodar. SE040A1-FP
LAVAGEM E ENCERAMENTO DO SEU AUTOMÓVEL Lavando o seu HYUNDAI
Nunca lave o veículo se a superfície se encontrar quente ou ex-posta ao sol.Deve ser sempre lavado à sombra. Lave o seu automóvel frequentemente. A sujidade é abrasiva e pode danificar a pinturase não for retirada. A poluição do ar e a chuvaácida podem danificar a pintura se oscontaminantes perma-necerem em contactocom essas superfícies. Se vive perto do mar,zona onde existe sal ou onde existam produtosquímicos, deve ter uma especial atenção àspartes inferiores do seu automóvel. Comece por molhar o automóvel para retirar o pó e a sujidade. No inverno, se tiver passado por barro ou águas que contenham su-jidade, assegure-se