Page 11 of 56

11
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANOFRANÇAIS
F0C0444m
VARIANTES PAR RAPPORT A LA NOTICE D’ENTRETIEN
Ce supplément contient la description de l’équipement Fiat Stilo Multi
Wagon VAN. Cette version est disponible dans les équipements à 2 et 4
places, les deux équipements ayant une cloison entre l’habitacle et le
compartiment de chargement (voir figure). En ce qui concerne les parties
non contenues dans ce supplément, se rapporter à la Notice d’Entretien
à laquelle ce supplément est en annexe.
DOTATIONS INTERNES Version à 2 places
(différences principales par rapport aux versions Stilo Multi Wagon)
❒Absence de siège arrière et cache compartiment coffre (plage arrière).
❒Absence de ceintures de sécurité arrière
❒Cloison de séparation fixe entre la zone de chargement et l’habitacle,
fait en grille dans la partie supérieure et en tôle dans la partie
inférieure.
❒Plan de chargement étendu jusqu’à la cloison de division.
❒Vitres latérales (compartiment de charge) obscurcies et bloquées.
❒Roues de secours ayant la même dimension des roues en dotation.
❒Bouchon du combustible avec serrure.
Version 4 places
(différences principales par rapport aux versions Stilo Multi Wagon)
❒Siège arrière uniquement pour deux places avec ceinture de sécurité à
trois points avec enrouleur.
❒Cloison tubulaire fixe de séparation de la zone de chargement avec
l’habitacle.
❒Roues de secours ayant les mêmes dimensions des roues en dotation.
La conduite avec le hayon arrière soulevé est déconseillé car les gaz d’échappement
pourraient être aspirés à l’intérieur du compartiment de chargement.
ATTENTION
F0C0445m
Version à 2 places
Version à 4 places
Page 12 of 56

ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLPORTUGUÊSITALIANO12FRANÇAIS
F0C0441m
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Sur la version à 4 places, il est prévu sur les deux places arrière, deux
ceintures de sécurité à trois points avec enrouleur.
CONSEILS POUR LE CHARGEMENT
La Fiat Stilo Multi Wagon VAN a été conçue et homologuée en fonction
de certains poids maximum:
❒poids en ordre de marche/poids total/poids pouvant être remorqué;
❒portée utile;
❒poids maximum sur l’essieu avant/arrière.
Chacune de ces limites doit être prise en considération attentivement, et
en tous cas, elles ne doivent être jamais dépassées.
D’autres manœuvres simples peuvent améliorer la sécurité de conduite,
le confort de la marche et la durée du véhicule:
❒distribuer le chargement sur la plate-forme de manière uniforme. Au
cas où il serait nécessaire de le concentrer sur une seule zone, choisir
la partie intermédiaire entre les deux essieux
❒se souvenir que autant plus que le chargement est en position basse,
le plus que le barycentre du véhicule baisse, en rendant plus facile la
conduite sûre : positionner cependant les marchandises les plus
lourdes toujours en bas;
❒se souvenir que le comportement dynamique du véhicule est influencé
par le poids transporté: en particulier les espaces de freinage
s’allongent, spécialement à une vitesse élevée.
ATTENTION En cas de coup de freins brusques, ou de collisions
occasionnelles, le déplacement soudain du chargement pourrait créer une
situation de danger pour le conducteur et le passager: avant de partir
pourvoir cependant à lier le chargement solidement moyennant
l’utilisation les 6 crochets spéciaux (voir figure); pour le blocage utiliser
des câbles, des cordes ou des ceintures ayant une robustesse adéquate au
poids du matériel devant être fixé.
Page 13 of 56

13
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANOFRANÇAIS
F0C0442mF0C0443m
OUTILS ET ROUE DE SECOURS
Ils sont situés dans le coffre à bagages, sous le tapis de revêtement. Pour
y accéder, il faut dévisser la bague de fixage et enlever le couvercle (A).
Pour soulever le tapis utiliser le ruban (B).
Les outils sont les suivants:
(A): cric pour soulever la voiture;
(B): tournevis;
(C): clé à douille pour démonter les boulons de fixage roue;
(D): manivelle pour actionner le cric;
(E): rallonge pour démonter les boulons de fixage roue;
(F): pivot de centrage pour démonter la roue (versions avec jantes en
alliage);
(G): crochet d’attelage;
(H): clé à douille;
(L): clé pour actionner le cric;
(M): arrêt (à utiliser pour bloquer les roues);
(N): boîte à outils.
Les outils (A), (C), (H), (L) se trouvent à l’intérieur de la boîte à outils
(N) située: derrière le siège côté conducteur (versions 2 places) ou bien
à l’intérieur du coffre à bagages (versions 4 places).
Tous les autres outils se trouvent à l’intérieur du boîtier prévu situé dans
le coffre à bagages.
L’arrêt (M) est par contre introduit à l’intérieur du sachet avec la
peinture pour retouches.
Pour remplacer le roues se rapporter aux descriptions et aux illustrations
de la Notice d’entretien à laquelle ce supplément et en annexe.
F0C0480m
Page 14 of 56
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLPORTUGUÊSITALIANO14FRANÇAIS
Version Code type moteur Code carrosserie1.4
16V
843A1000 192DXH1B AX (*)
1.6
16V
182B6000 192DXB1A CX (*)
1.9 Multijet
8V
192A8000192DXS1A AX
192DXS1A BX (*)
1.9 Multijet
16V
937A5000 192DXT1B AX (*)
(*) Version 4 places
CODES MOTEURS – VERSIONS CARROSSERIE
PERFORMANCES
1.4
16V
1.6
16V
1.9 Multijet
8V
1.9 Multijet
16V
Vitesse maximum à pleine charge km/h 178 183 193 207
Page 15 of 56
15
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANOFRANÇAIS
DIMENSIONS
4516
1756
1570
893
1023
2600
1514
1508
2 places 4 places
16821073
14421442
1132–
945 945
537 537
1600 510
4516
1756
1570
893
1023
2600
1514
1508
4 places
1073
1442
–
945
537
510 4516
1756
1570
893
1023
2600
1514
1508
4 places
1073
1442
–
945
537
510
1.4
16V
-1.6
16V
1.9 Multijet
8V
1.9 Multijet
16V
LongueurLargeur mmHauteur avec masse à vide mm
Saillie
Avant mm
Arrière mm
Empattement mm
Voie
Avant mm
Arrière mm
Compartiment de chargement Longueur mmLargeur maximum mm
Largeur entre les passages de roues mmHauteur au centre mm
Hauteur du plan de chargement du sol mm
Volume du compartiment de chargement dm
Page 16 of 56
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLPORTUGUÊSITALIANO16FRANÇAIS
Poids (kg) 1.9 Multijet
8V
Versions 2 places
Poids véhicule en ordre de marche
(y comprises les provisions, la roue de secours,
les outils et les accessoires):Portée utile compris le conducteur (1):
Chargements maximum admis (2)
– essieu avant :
– essieu arrière :– total:
Chargements tractables:
– remorque freinée– remorque non freinée
Chargement maximum sur la bille(remorque freinée)Chargement maximum sur le toit
(1) A la présence d’équipements spéciaux (dispositif de traction remorque, etc.) le poids à vide augmente et par conséquent la portée utile
diminue, par rapport aux chargements maximum admis.
(2) Chargements à ne devant pas être dépassés. C’est la responsabilité de l’Utilisateur de disposer les marchandises dans le coffres et/ou
sur le plan de chargement, en respectant les chargements maximum admis. 1405
570
1020
1080
1975
1300
500
80
60POIDS
Page 17 of 56

17
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANOFRANÇAIS
1440
4 personne + 250 kg
1020
1080
1990
1300
500
60
801460
4 personne + 250 kg
1030
1080
2010
1300
500
60
80 1325
4 personne + 185 kg
950
960
1810
1100
500
60
80
1265
4 personne + 185 kg
950
960
1750
1000
500
60
80
Poids (kg) 1.4
16V
1.6
16V
1.9 Multijet
8V
1.9 Multijet
16V
Versions 4 places
Poids véhicule en ordre
de marche (y comprises les
provisions, la roue de secours,
les outils et les accessoires):
Portée utile à compris le conducteur (1):
Chargements maximum
admis (2)
– essieu avant
– essieu arrière:– total:
Chargements tractables (3):
– remorque freinée– remorque non freinée
Chargement maximum sur la bille (remorque freinée)
Chargement maximumsur le toit
(1) A la présence d’équipements spéciaux (dispositif de traction remorque, etc.) le poids à vide augmente et par conséquent la portée utile
diminue, par rapport aux chargements maximum admis.
(2) Chargements à ne devant pas être dépassés. C’est la responsabilité de l’Utilisateur de disposer les marchandises dans le coffres et/ou
sur le plan de chargement, en respectant les chargements maximum admis.
(3) Respecter les limites de vitesse spécifiques de chaque pays pour les véhicules avec tractage de remorque. En tout cas, la vitesse maxi
ne doit pas dépasser les 80 km/h.
Page 18 of 56
ENGLISHDEUTSCHESPAÑOLPORTUGUÊSITALIANO18FRANÇAIS
PNEUS
Pression de gonflage à froid (bar)
Pneus Tubeless à carcasse radiale. Roues de secours ayant les même caractéristique des roues en dotation.
Version Pneus Avec chargement moyen Avec chargement plein
Avant Arrière Avant Arrière
1.4
16V
- 1.6
16V
195/65 R15 91H
2,3 2,5 2,3 3,0
4 places205/55 R16 91V (*)
1.9 Multijet
8V
195/65 R15 91H 2,3 2,5 2,3 3,0
2 places/570 kg
1.9 Multijet
8V
195/65 R15 91H
2,3 2,5 2,3 3,0
4 places/550 kg205/55 R16 91V (*)
1.9 Multijet
16V
195/65 R15 91V
4 places/550 kg205/55 R16 91V (*)
2,3 2,5 2,3 3,0
215/45 R17 87W (*)
215/45 ZR17 87W (*)
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être de +0,3 bar par rapport à la valeur prescrite. Contrôler en tous cas de nouveau la
valeur correcte du pneu à froid.
Avec les pneus à neige la valeur de la pression doit être de +0,2 bar par rapport à la valeur prescrite pour le pneus en dotation.
(*) (option)