2 - 2
CARACTERISTIQUES GENERALES
SPEC
Quantité d’huile:
Huile de moteur
Vidange périodique 1,0 L (0,88 Imp qt, 1,06 US qt)
Avec remplacement du filtre à huile 1,1 L (0,97 Imp qt, 1,16 US qt)
Quantité totale 1,2 L (1,06 Imp qt, 1,27 US qt)
Capacité de liquide de refroidissement (toutes les
tuyauteries comprises):1,6 L (1,41 Imp qt, 1,69 US qt)
Filtre à air: Elément type humide
Essence:
Type Essence super sans plomb d’un indice d’octane de
recherche de 95 ou plus. (Excepté ZA)
Essence super (ZA)
Capacité du réservoir
Réserve10 L (2,2 Imp gal, 2,64 US gal)
1,2 L (0,26 Imp gal, 0,32 US gal)
Carburateur:
Type FCR MX39
Fabricant KEIHIN
Bougie:
Type/fabricant CR8E/NGK (type de résistance)
Ecartement des électrodes 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 in)
Type d’embrayage: Humide, multi-disques
Transmission:
Système de réduction primaire Engrenage
Taux de réduction primaire 62/22 (2,818)
Système de réduction secondaire Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire 50/14 (3,571)
Type de boîte de vitesse Prise constante, 5 rapports
Commande Au pied gauche
Taux de réduction: 1ère 29/12 (2,416)
2ème 26/15 (1,733)
3ème 21/16 (1,312)
4ème 21/20 (1,050)
5ème 21/25 (0,840)
Partie cycle:
Type de cadre Simple berceau dédouble
Angle de chasse 27,2˚
Chasse 118 mm (4,65 in)
Pneu:
Type de pneu Avec chambre à air
Taille de pneu (avant) 80/100-21 51M (USA, CDN, ZA)
90/90-21 54R (EUROPE, AUS, NZ)
Taille de pneu (arrière) 110/100-18 64M (USA, CDN, ZA)
130/90-18 69R (EUROPE, AUS, NZ)
Pression de pneu (avant et arrière) 100 kPa (1,0 kgf/cm
2
, 15 psi)
2 - 4
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
SPEC
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
MOTEUR
Article Standard Limite
Culasse:
Limite de déformation ---- 0,05 mm
(0,002 in)
Cylindre:
Alésage 95,00 à 95,01 mm
(3,7402 à 3,7406 in)----
Limite d’ovalisation ---- 0,05 mm
(0,002 in)
Arbre à cames:
Méthode d’entraînement Transmission par chaîne (gauche) ----
Diamètre intérieur de chapeau 22,000 à 22,021 mm
(0,8661 à 0,8670 in)----
Diamètre extérieur d’arbre à cames 21,967 à 21,980 mm
(0,8648 à 0,8654 in)----
Jeu entre arbre à cames et chapeau 0,020 à 0,054 mm
(0,0008 à 0,0021 in)0,08 mm
(0,003 in)
Dimensions de came
Admission“A”31,200 à 31,300 mm
(1,2283 à 1,2323 in)31,100 mm
(1,2244 in)
“B”22,550 à 22,650 mm
(0,8878 à 0,8917 in)22,450 mm
(0,8839 in)
Echappement“A”30,950 à 31,050 mm
(1,2185 à 1,2224 in)30,850 mm
(1,2146 in)
“B”22,494 à 22,594 mm
(0,8856 à 0,8895 in)22,394 mm
(0,8817 in)
Limite de voile d’arbre à cames ---- 0,03 mm
(0,0012 in)
A
B
2 - 10
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
SPEC
Article Standard
Diagramme de graissage:
Graissage sous pression
Barbotage
Crépine à huile
Carter d’huile
Rotor de pompe à huile 1
Rotor de pompe à huile 2
Réservoir d’huile
Filtre à huile
Bille d’arrêt
Culasse
Maneton de bielleAxe de pistonPiston
Arbre secondaireArbre primaireEngrenage de la transmission
Arbre à cames
Poussoir de soupape
2 - 14
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIENSPEC
Roue:
Type de roue avant Roue à rayons ----
Type de roue arrière Roue à rayons ----
Taille/matériau de jante avant 21 × 1,60/aluminum ----
Taille/matériau de jante arrière 18 × 2,15/aluminum ----
Limite de voile de jante:
Radial ---- 2,0 mm
(0,08 in)
Latéral ---- 2,0 mm
(0,08 in)
Chaîne de transmission:
Type/fabricant DID520VM/DAIDO ----
Nombre de maillons 113 maillons + attache ----
Flèche de la chaîne 40 à 50 mm (1,6 à 2,0 in) ----
Longueur de chaîne (10 maillons) ----150,1 mm
(5,91 in)
Frein à disque avant:
Diamètre extérieur × épaisseur 250 × 3,0 mm (9,84 × 0,12 in) 250 × 2,5 mm
(9,84 × 0,10 in)
Epaisseur de plaquette 4,4 mm (0,17 in) 1,0 mm
(0,04 in)
Diamètre intérieur de maître-cylindre 11,0 mm (0,433 in) ----
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 27,0 mm (1,063 in) × 2 ----
Type de liquide de frein DOT n˚4 ----
Frein à disque arrière:
Diamètre extérieur × épaisseur 245 × 4,0 mm (9,65 × 0,16 in) 245 × 3,5 mm
(9,65 × 0,14 in)
Limite de flèche ----0,15 mm
(0,006 in)
Epaisseur de plaquette 6,4 mm (0,25 in) 1,0 mm
(0,04 in)
Diamètre intérieur de maître-cylindre 11,0 mm (0,433 in) ----
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 25,4 mm (1,000 in) × 1 ----
Type de liquide de frein DOT n˚4 ----
Levier de frein et pédale de frein:
Position du levier de frein 95 mm (3,74 in) ----
Hauteur de la pédale de frein
(hauteur en dessous le haut du repose-pied)5 mm (0,20 in) ----
Jeu de levier d’embrayage (au pivot du levier) 8 à 13 mm (0,31 à 0,51 in) ----
Jeu à la poignée d’accélération 3 à 5 mm (0,12 à 0,20 in) ---- Article Standard Limite
2 - 16
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIENSPEC
Pièce à serrerTaille de
filetageQtéCouple de serrage
Nm m·kg ft·lb
Axe de roue arrière et écrou M20 × 1,5 1 125 12,5 90
Pignon mené et moyeu de roue M8 × 1,25 6 50 5,0 36
Ecrou de rayon—72 3 0,3 2,2
Couvercle de disque et étrier de frein arrière M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Protection et étrier de frein arrière M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Boulon de réglage et contre-écrou d’extracteur de
chaîneM8 × 1,25 2 16 1,6 11
Montage du moteur:
Cadre et support supérieurs de moteur M10 × 1,25 2 55 5,5 40
Cadre et support inférieurs de moteur M8 × 1,25 4 34 3,4 24
Moteur et cadre (avant) M10 × 1,25 1 69 6,9 50
Moteur et cadre (supérieur) M10 × 1,25 1 55 5,5 40
Moteur et cadre (inférieur) M10 × 1,25 1 69 6,9 50
Pare-moteur (gauche et droit) M8 × 1,25 2 23 2,3 17
Fixation du garde-boue de moteur M6 × 1,0 6 10 1,0 7,2
Fixation du support de régulateur M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Fixation du régulateur M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Axe de pivot et écrou M16 × 1,5 1 85 8,5 61
Bras de relais et bras oscillant M14 × 1,5 1 80 8,0 58
Bras de relais et bielle M14 × 1,5 1 80 8,0 58
Bielle et cadre M14 × 1,5 1 80 8,0 58
Amortisseur arrière et cadre M10 × 1,25 1 56 5,6 40
Amortisseur arrière et bras de relais M10 × 1,25 1 53 5,3 38
Cadre arrière et cadre (supérieur) M8 × 1,25 1 32 3,2 23
Cadre arrière et cadre (inférieur) M8 × 1,25 2 29 2,9 21
Bras oscillant et support de tuyau de frein M5 × 0,8 4 1 0,1 0,7
Bras oscillant et renfort M4 × 0,7 4 2 0,2 1,4
Montage de tendeur de chaîne de transmission (supérieur) M8 × 1,25 1 19 1,9 13
Tendeur de chaîne de transmission (inférieur) M8 × 1,25 1 20 2,0 14
Support de chaîne et bras oscillant M6 × 1,0 3 7 0,7 5,1
Garde de joint et bras oscillant M5 × 0,8 4 6 0,6 4,3
Montage de réservoir à essence M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Réservoir à essence et robinet à essence M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Réservoir à essence et patte de maintien M6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
Réservoir à essence et vis d’accrochage (attache) M6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
Réservoir à essence et patte du réservoir à essence M6 × 1,0 4 7 0,7 5,1
Montage de selle M8 × 1,25 2 23 2,3 17
Montage de couvercle latéral M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Buse d’arrivée d’air et réservoir à essence M6 × 1,0 6 4 0,4 2,9
Buse d’arrivée d’air et panneau de radiateur M6 × 1,0 2 4 0,4 2,9
Montage de pare-boue avant M6 × 1,0 4 7 0,7 5,1
Fixation de l’aile arrière (avant) M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Fixation de l’aile arrière (arrière) M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Fixation du compteur journalier M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
3 - 1
INSP
ADJ
MAINTENANCE INTERVALS
EC300000
REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS
MAINTENANCE INTERVALS
The following schedule is intended as a general guide to maintenance and lubrication. Bear in mind
that such factors as weather, terrain, geographical location, and individual usage will alter the
required maintenance and lubrication intervals. If you are a doubt as to what intervals to follow in
maintaining and lubricating your machine, consult your Yamaha dealer.
ItemAfter
break-inEvery
race
Every
third
(or
500 km)Every
fifth
(or
1,000 km)
As re-
quiredRemarks
ENGINE OIL
Replace
●
●
VALVES
Check the valve clearances
Inspect
Replace
●
●
●
●
The engine must be cold.
Check the valve seats
and valve stems for wear.
VALVE SPRINGS
Inspect
Replace
●
●
Check the free length and
the tilt.
VALVE LIFTERS
Inspect
Replace
●
●
Check for scratches and
wear.
CAMSHAFTS
Inspect
Replace
●
●
Inspect the camshaft sur-
face.
Inspect the decompres-
sion system
CAMSHAFT SPROCKETS
Inspect
Replace
●
●
Check for wear on the
teeth and for damage.
PISTON
Inspect
Clean
Replace
●
●
●
●
Inspect crack
Inspect carbon deposits
and eliminate them.
PISTON RING
Inspect
Replace
●
●
●
Check ring end gap
PISTON PIN
Inspect
Replace
●
●
CYLINDER HEAD
Inspect and clean
●
Inspect carbon deposits
and eliminate them.
Change gasket
CYLINDER
Inspect and clean
Replace
●
●
Inspect score marks
Inspect wear
CLUTCH
Inspect and adjust
Replace
●
●
●
Inspect housing, friction
plate, clutch plate and
spring
TRANSMISSION
Inspect
Replace bearing
●
●
INSP
ADJ
PROGRAMME D’ENTRETIEN
ECROU DU ROTOR
Resserrer
●●
POT D’ECHAPPEMENT
Contrôler et resserrer
Nettoyer
Changer
●●
●
●
* A la première des deux
échéances
* PARE-ETINCELLES
Nettoyer
(Tous les
six mois)
●
VILEBREQUIN
Contrôler et nettoyer
●●
CARBURATEUR
Contrôler, régler et nettoyer
●●
BOUGIE
Contrôler et nettoyer
Changer
●●
●
CHAINE DE TRANSMISSION
Graisser, jeu, alignement
Changer
●●
●
Utiliser du lubrifiant pour
chaîne.
Jeu de la chaîne:
40 à 50 mm (1,57 à 1,97 in)
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement et s’il n’y a pas de fuite
Contrôler le fonctionnement du bouchon
de radiateur
Changer le liquide de refroidissement
Contrôler les tuyaux
●●
●●
●
Tous les deux ans
BOULONS ET ECROUS EXTERIEURS
Resserrer
●●
Se reporter à la section
“MISE EN ROUTE ET
RODAGE” du CHAPITRE 1.
FILTRE A AIR
Nettoyer et graisser
Changer
●●
●
Utiliser de l’huile de filtre à
air en mousse ou de l’huile
équivalente.
FILTRE A HUILE
Changer
●●
CREPINE D’HUILE (cadre)
Nettoyer
●
CADRE
Nettoyer et contrôler
●●
RESERVOIR A ESSENCE, ROBINET A
ESSENCE
Nettoyer et contrôler
●●
FREINS
Régler la position du levier et la hauteur
de la pédale
Graisser les pivots
Contrôler la surface du frein à disque
Contrôler le niveau de fluide et les fuites
Resserrer les boulons du frein à disque,
les boulons d’étrier, les boulons du maî-
tre-cylindre et les boulons-raccords
Changer les plaquettes
Changer le liquide de frein
●
●
●
●
●●
●
●
●
●
●
●
Chaque année PartieAprès
rodageChaque
courseChaque
3
ème
ou
500 kmChaque
5
ème
ou
1.000 kmSi
néces-
saireRemarques
3 - 2
INSP
ADJCONTROLE DES PIGNONS/CONTROLE DE LA CHAINE DE TRANSMISSION
KETTENRÄDER KONTROLLIEREN/ANTRIEBSKETTE KONTROLLIEREN
INSPECCIÓN DE LOS PIÑONES/INSPECCIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
KETTENRÄDER KONTROLLIE-
REN
1. Kontrollieren:
Kettenradzähne a
Übermäßiger Verschleiß →
Erneuern.
HINWEIS:
Kettenräder und Antriebskette als
Satz erneuern.
ANTRIEBSKETTE KONTROLLIE-
REN
1. Demontieren:
Antriebskette 1
HINWEIS:
Die Antriebskette mit einem Ketten-
schneider 2 demontieren.
2. Reinigen:
Antriebskette
So viel Schmutz wie möglich
wegbürsten. Dann die Kette
mit dem Kettenreiniger reini-
gen.
ACHTUNG:
Diese Maschine hat eine Atriebs-
kette mit kleinen Gummi-O-Ringen
1 zwischen den Kettenplättchen.
Dampfreinigung, Hochdruckwä-
sche, bestimmte Lösungsmittel
und Kerosin können diese O-Rin-
ge beschädigen.
3. Kontrollieren:
O-Ring 1 (Antriebskette)
Schäden → Die Antriebs-
kette ersetzen.
Walze 2
Seitenplatte 3
Schäden/Verschleiß → Die
Antriebskette ersetzen.
4. Messen:
Länge a von 10 Antriebs-
kettengliedern
Unvorschrifsmäßig →
Erneuern.
Länge von 10 Antriebs-
kettengliedern
Max. 150,1 mm
CONTROLE DES PIGNONS
1. Contrôler:
Dent de pignon a
Usure excessive → Changer.
N.B.:
Changer le pignon d’entraînement, et le
pignon mené et la chaîne de transmission
en un ensemble.
CONTROLE DE LA CHAINE DE
TRANSMISSION
1. Déposer:
Chaîne de transmission 1
N.B.:
Déposer la chaîn de transmission à l’aide
d’un découpe-chaîne 2.
2. Nettoyer:
Chaîne de transmission
Brosser la chaîne pour enlever
le plus de saleté possible. Net-
toyer ensuite la chaîne avec un
produit de nettoyage pour
chaîne.
ATTENTION:
Des petits joints toriques en caout-
chouc 1 sont installés entre les flas-
ques des maillons de la chaîne de
transmission. Le nettoyage à la
vapeur, les lavages à haute pression,
certains dissolvants et le kérosène peu-
vent endommager ces joints toriques.
3. Inspecter:
Joint torique 1 (chaîne de
transmission)
Dommage → Remplacer la
chaîne de transmission.
Galet 2
Flasque 3
Dommage/usure → Remplacer
la chaîne.
4. Mesurer:
Longueur de chaîne de trans-
mission (10 maillons) a
Hors spécification → Changer.
Longueur limite de la
chaîne de transmission (10
maillons):
Limite: 150,1 mm
(5,91 in)
3 - 33INSPECCIÓN DE LOS PIÑONES
1. Inspeccionar:
Diente del piñón a
Desgaste excesivo → Reem-
plazar.
NOTA:
Sustituya la transmisión, los piñones de
impulsión y la cadena de transmisión
como un juego.
INSPECCIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Extraer:
Cadena de transmisión 1
NOTA:
Extraer la cadena de transmisión utili-
zando un corta-cadenas 2.
2. Limpiar:
Cadena de transmisión
Retirar con un cepillo toda la
suciedad que se pueda. Des-
pués limpiar la cadena utili-
zando el limpiador de cadenas.
ATENCION:
Esta máquina tiene una cadena de
transmisión con unas pequeñas juntas
tóricas 1 entre las placas laterales. La
limpieza al vapor, los lavados a alta
presión, ciertos disolventes y el quero-
seno pueden dañar esta juntas tóricas.
3. Inspeccionar:
Junta tórica 1 (cadena de
transmisión)
Daños → Reemplazar la
cadena de transmisión.
Rodillo 2
Placa laterale 3
Daños/desgaste → Reempla-
zar la cadena de transmisión.
4. Medir:
Longitud de la cadena de trans-
misión (10 eslabones) a
Fuera de especificaciones →
Reemplazar.
Longitud de la cadena de
transmisión (10 eslabo-
nes):
Límite: 150,1 mm
(5,91 in)