4 - 245
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
EC4H3000REMOVAL POINTSEC4H3230Transmission
1. Remove:
Main axle
1
Drive axle
2
Shift cam
Shift fork 3
Shift fork 2
Shift fork 1
NOTE:Remove assembly with the collar
3 installed to the crankcase.
Remove assembly carefully. Note
the position of each part. Pay par-
ticular attention to the location and
direction of shift forks.
Remove the main axle, drive axle,
shift cam and shift fork all together
by tapping lightly on the transmis-
sion drive axle with a soft hammer.
EC4H4000INSPECTIONEC4H4200Gears
1. Inspect:
Matching dog
a
Gear teeth
b
Shift fork groove
c
Wear/damage
→ Replace.
2. Inspect:
O-ring
1
Damage
→ Replace.
3. Check:
Gears movement
Unsmooth movement
→
Repair or replace.
EC4H4600Bearing
1. Inspect:
Bearing
1
Rotate inner race with a finger.
Rough spot/seizure
→
Replace.
EC4H4810Shift fork, shift cam and segment
1. Inspect:
Shift fork
1
Wear/damage/scratches
→
Replace.
POINTS DE DEPOSE
Boîte à vitesses
1. Déposer:
Arbre primaire 1
Arbre secondaire 2
Tambour
Fourchette 3
Fourchette 2
Fourchette 1
N.B.:
Déposer l’ensemble en veillant à ce
que la douille 3 reste attachée au car-
ter.
Enlever l’ensemble soigneusement.
Noter la position de chaque pièce.
Bien faire attention à l’emplacement
et à l’orientation des fourchettes.
Déposer l’ensemble l’arbre principal,
l’arbre secondaire, le tambour et les
fourchettes en tapotant légèrement
l’arbre secondaire à l’aide d’un mar-
teau doux.
CONTROLE
Pignons
1. Contrôler:
Crabot d’accouplement a
Dent de pignon b
Gorge de fourchette c
Usure/endommagement → Rem-
placer.
2. Contrôler:
Joint torique 1
Endommagement → Remplacer.
3. Contrôler:
Mouvement des pignons
Pas de douceur → Réparer ou
remplacer.
Roulement
1. Contrôler:
Roulement 1
Faire tourner la cage interne avec
le doigt.
Point dur/grippage → Remplacer.
Fourchette, tambour et barillet
1. Contrôler:
Fourchette 1
Usure/endommagement/rayures
→ Remplacer.
BOITE A VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION
4 - 247
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
2. Inspect:
Shift cam
1
Segment
2
Wear/damage
→ Replace.
3. Check:
Shift fork movement
Unsmooth operation
→
Replace shift fork.
NOTE:For a malfunctioning shift fork,
replace not only the shift fork itself
but the two gears each adjacent to
the shift fork.
EC4H5000ASSEMBLY AND INSTALLATION
Transmission
1. Install:
5th pinion gear (27T)
1
3rd pinion gear (21T)
2
Collar
3
4th pinion gear (24T)
4
2nd pinion gear (16T)
5
To main axle
6.
NOTE:Apply the molybdenum disulfide oil
on the 4th and 5th pinion gears
inner circumference and on the
end surface.
Apply the molybdenum disulfide oil
on the 2nd and 3rd pinion gears
inner circumference.
2. Contrôler:
Tambour 1
Barillet 2
Usure/endommagement → Rem-
placer.
3. Contrôler:
Mouvement de la fourchette
Fonctionnement irrégulier →
Remplacer la fourchette.
N.B.:
Lorsque la fourchette fonctionne mal,
remplacer non seulement la fourchette
mais aussi les deux pignons adjacents à
la fourchette.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Boîte à vitesses
1. Monter:
Pignon de 5ème (27D) 1
Pignon de 3ème (21D) 2
Collerette 3
Pignon de 4ème (24D) 4
Pignon de 2ème (16D) 5
Sur l’arbre primaire 6.
N.B.:
Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur la circonférence inté-
rieure des 4e et 5e pignons et sur
l’extrémité.
Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur la circonférence
interne des pignons de 2e et 3e.
BOITE A VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION
4 - 249
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
2. Install:
2nd wheel gear (28T)
1
4th wheel gear (25T)
2
3rd wheel gear (28T)
3
5th wheel gear (22T)
4
1st wheel gear (31T)
5
O-ring
6
To drive axle
7.
NOTE:Apply the molybdenum disulfide oil
on the 1st, 2nd and 3rd wheel
gears inner circumference and on
the end surface.
Apply the molybdenum disulfide oil
on the 4th and 5th wheel gears
inner circumference.
Apply the lithium soap base grease
on the O-ring.
New
3. Install:
Washer
1
Circlip
2
NOTE:Be sure the circlip sharp-edged
corner
a is positioned opposite
side to the washer and gear
b.
Be sure the circlip end
c is posi-
tioned at axle spline groove
d.
New
4. Install:
Collar
1
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the oil seal lip.
When installing the collar into the
crankcase, pay careful attention to
the crankcase oil seal lip.
2. Monter:
Pignon de 2ème (28D) 1
Pignon de 4ème (25D) 2
Pignon de 3ème (28D) 3
Pignon de 5ème (22D) 4
Pignon de 1ère (31D) 5
Joint torique 6
Sur l’axe moteur 7.
N.B.:
Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur la circonférence inté-
rieure des lre, 2e et 3e roues dentées et
sur l’extrémité.
Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur la circonférence
interne des 4e et 5e engrenages.
Enduire le joint torique de graisse à
base de savon au lithium.
New
3. Monter:
Rondelle 1
Circlip 2
N.B.:
Vérifier que le côté à bord vif du cir-
clip a soit opposé à la rondelle située
contre le pignon b.
Vérifier que l’extrémité du circlip c
est située dans une gorge de l’axe d.
New
4. Monter:
Collerette 1
N.B.:
Appliquer la graisse à base de savon
au lithium sur la lèvre de la bague
d’étanchéité.
Lors du montage de l’entretoise sur le
carter, prendre garde à la lèvre du joint
d’étanchéité du carter.
BOITE A VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION
4 - 251
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
5. Install:
Shift fork 1 (L)
1
Shift fork 2 (C)
2
Shift fork 3 (R)
3
Shift cam
4
To main axle and drive axle.
NOTE:Apply the molybdenum disulfide oil
on the shift fork grooves.
Mesh the shift fork #1 (L) with the
4th wheel gear
5 and #3 (R) with
the 5th wheel gear
7 on the drive
axle.
Mesh the shift fork #2 (C) with the
3rd pinion gear
6 on the main
axle.
6. Install:
Transmission assembly
1
To left crankcase
2.
NOTE:Apply the engine oil on the bearings
and guide bars.
7. Check:
Shifter operation
Transmission operation
Unsmooth operation
→
Repair.
5. Monter:
Fourchette 1 (L) 1
Fourchette 2 (C) 2
Fourchette 3 (R) 3
Tambour 4
A l’axe principal et l’axe moteur.
N.B.:
Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur les rainures de la four-
chette de sélecteur.
Engrener la fourchette n°1 (L) avec le
pignon de roue de 4ème 5 et la four-
chette n°3 (R) avec le pignon de 5ème
7 de l’arbre secondaire.
Engrener la fourchette n°2 (C) avec le
pignon de 3ème 6 de l’arbre pri-
maire.
6. Monter:
Ensemble boîte à vitesse 1
Vers le demi-carter gauche 2.
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur les rou-
lements et les barres de guidage.
7. Contrôler:
Fonctionnement du sélecteur
Fonctionnement de la boîte de
vitesses
Fonctionnement dur → Réparer.
BOITE A VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION
5 - 6
CHAS
ROUE ARRIEREOrganisation de la dépose:1 Dépose de la roue arrière2 Dépose du roulement de roue
3 Dépose du disque de frein
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DE LA ROUE ARRIERE
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu’elle ne risque pas dese renverser. Préparation pour la dépose Maintenir la machine en plaçant un support
approprié sous le moteur.
1 Ecrou (axe de roue arrière) 1
2 Axe de roue arrière 1
3 Tendeur de chaîne de transmission 2
4 Roue arrière 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
5Collerette 2
6 Couronne arrière 1
7 Bague d’étanchéité2
8 Circlip 1
9 Roulement 2 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
10 Disque de frein 1
1
2
3
3
HINTERRAD
Demontage-Arbeiten:
1 Hinterrad demontieren
2 Radlager demontieren
3 Bremsscheibe demontieren
Demontage-Arbeiten
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
HINTERRAD DEMONTIEREN
WARNUNGDas Motorrad gegen Umfallen sichern. Vorbereitung für den Ausbau Das Motorrad am Motor aufbocken.
1 Mutter (Hinterachse) 1
2 Hinterachse 1
3 Antriebskettenzieher 2
4 Hinterrad 1 Siehe unter “AUSBAU”.
5Hülse 2
6 Kettenrad 1
7 Dichtring 2
8 Sicherungsring 1
9 Lager 2 Siehe unter “AUSBAU”.
10 Bremsscheibe 1
1
2
3
3
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
VORDER- UND HINTERRAD
5 - 9
CHASFRONT WHEEL AND REAR WHEEL
EC593000REMOVAL POINTSEC523101Rear wheel
1. Remove:
Wheel
1
NOTE:Push the wheel forward and remove
the drive chain
2.
EC513201Wheel bearing (if necessary)
1. Remove:
Bearing
1
NOTE:Remove the bearing using a general
bearing puller
2.
EC594000INSPECTIONEC514100Wheel
1. Measure:
Wheel runout
Out of limit
→ Repair/replace.
Wheel runout limit:
Radial 1
:
2.0 mm (0.08 in)
Lateral 2
:
2.0 mm (0.08 in)
2. Inspect:
Bearing
Rotate inner race with a finger.
Rough spot/seizure
→
Replace.
NOTE:Replace the bearings, oil seal and
wheel collar as a set.
POINTS DE DEPOSE
Roue arrière
1. Déposer:
Roue 1
N.B.:
Pousser la roue vers l’avant et déposer la
chaîne de transmission 2.
Roulement de roue (si nécessaire)
1. Déposer:
Roulement 1
N.B.:
Déposer le roulement en utilisant un
arrache-roulement courant 2.
CONTROLE
Roue
1. Mesure:
Voile de roue
Hors limite → Réparer/rempla-
cer.
Limite de voile de la roue:
Radial 1:
2,0 mm (0,08 in)
Latéral 2:
2,0 mm (0,08 in)
2. Contrôler:
Roulement
Faire tourner la bague intérieure
avec le doigt.
Point dur/grippage → Remplacer.
N.B.:
Changer à la fois les roulements, la
bague d’étanchéité et la collerette de
roue.
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
5 - 19
CHASFRONT WHEEL AND REAR WHEEL
2. Install:
Brake disc
1
Bolt (brake disc)
2
NOTE:Tighten the bolts in stage, using a
crisscross pattern.
T R..14 Nm (1.4 m · kg, 10 ft · lb)
3. Install:
Rear wheel sprocket
1
Bolt (rear wheel sprocket)
2
Washer
(rear wheel sprocket)
3
Nut (rear wheel sprocket)
4
NOTE:Tighten the nuts in stage, using a
crisscross pattern.
T R..50 Nm (5.0 m · kg, 36 ft · lb)
4. Install:
Collar
1
NOTE:Apply the lithium soap base grease
on the oil seal lip.
5. Install:
Wheel
NOTE:Install the brake disc
1 between the
brake pads
2 correctly.
6. Install:
Drive chain
1
NOTE:Push the wheel
2 forward and install
the drive chain.
2. Monter:
Disque de frein 1
Boulon (disque de frein) 2
N.B.:
Serrer les boulons par étapes et en diago-
nale.
T R..14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
3. Monter:
Couronne arrière 1
Boulon (couronne arrière) 2
Rondelle (couronne arrière) 3
Ecrou (couronne arrière) 4
N.B.:
Serrer les écrous par étapes et en diago-
nale.
T R..50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
4. Monter:
Collerette 1
N.B.:
Appliquer la graisse à base de savon au
lithium sur la lèvre de la bague d’étan-
chéité.
5. Monter:
Roue
N.B.:
Reposer correctement le disque de frein
1 entre les plaquettes de frein 2.
6. Monter:
Chaîne de transmission 1
N.B.:
Pousser la roue 2 vers l’avant et monter
la chaîne de transmission.
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
5 - 21
CHASFRONT WHEEL AND REAR WHEEL
7. Install:
Left drive chain puller
1
Wheel axle
2
NOTE:Install the left drive chain puller,
and insert the wheel axle from left
side.
Apply the lithium soap base grease
on the wheel axle.
8. Install:
Right drive chain puller
1
Washer
2
Nut (wheel axle)
3
NOTE:Temporarily tighten the nut (wheel
axle) at this point.
9. Adjust:
Drive chain slack
a
Refer to “DRIVE CHAIN
SLACK ADJUSTMENT” sec-
tion in the CHAPTER 3.
Drive chain slack:
40 ~ 50 mm
(1.6 ~ 2.0 in)
10. Tighten:
Nut (wheel axle)
1
Locknut
2
T R..125 Nm (12.5 m · kg, 90 ft · lb)
T R..16 Nm (1.6 m · kg, 11 ft · lb)
7. Monter:
Tendeur gauche de chaîne de
transmission 1
Axe de roue 2
N.B.:
Monter le tendeur gauche de chaîne de
transmission, puis insérer l’axe de
roue du côté gauche.
Appliquer de la graisse à base de
savon au lithium sur l’axe de roue.
8. Monter:
Tendeur droit de chaîne de trans-
mission 1
Rondelle 2
Ecrou (axe de roue) 3
N.B.:
A ce stade, resserrer provisoirement
lécrou (axe de roue).
9. Régler:
Flèche de chaîne de transmission
a
Se reporter à la section
“REGLAGE DE LA FLECHE
DE CHAINE DE TRANSMIS-
SION” au CHAPITRE 3.
Flèche de chaîne de
transmission:
40 à 50 mm (1,6 à 2,0 in)
10. Serrer:
Ecrou (axe de roue) 1
Contre-écrou 2
T R..125 Nm (12,5 m · kg, 90 ft · lb)
T R..16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE