Page 510 of 860
4 - 185
ENGAC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
AC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
Extent of removal:
1 Starter clutch/wheel gear removal
2 Rotor removal
3 Pickup coil/stator removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
AC MAGNETO AND STATOR REMOVAL
Preparation for removal Drain the engine oil. Refer to “ENGINE OIL REPLACEMENT” section in
the CHAPTER 3.
Seat and fuel tank Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS”
section.
Bolt [radiator (left)] Refer to “RADIATOR” section.
Disconnect the AC magneto lead.
1 Shift pedal 1
2 Engine guard (left) 1
3 Cover (idle gear 1) 1
4 Idle gear 1 1
5 Bearing 1
6Shaft 1
7 Crankcase cover (left) 1
8 Gasket 1
9 Dowel pin 2
31
Page 514 of 860
4 - 189
ENGAC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
10 Nut (rotor) 1
11 Rotor 1 Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”.
12 Woodruff key 1
13 Starter clutch 1
14 Starter clutch drive gear 1
15 Bearing 1
16 Plain washer 1
17 Idle gear plate 1
18 Idle gear 2 1
19 Holder 1
20 Pickup coil 1
21 Stator 1
2
1
3
Page 518 of 860

4 - 193
ENGAC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
EC4L3000REMOVAL POINTS
Rotor
1. Remove:
Nut (rotor)
1
Plain washer
1
2. Remove:
Rotor
1
Use the rotor puller
2.
Rotor puller:
YM-04141/90890-04141
EC4L4000INSPECTION
AC magneto
1. Inspect:
Rotor inner surface a
Stator outer surface b
Damage → Inspect the crank-
shaft runout and crankshaft
bearing.
If necessary, replace AC mag-
neto and/or stator.
EC4L4200Woodruff key
1. Inspect:
Woodruff key 1
Damage → Replace.
Starter clutch
1. Check:
Starter clutch
Damage/wear → Replace.
2. Check:
Idle gear
Idle gear shaft
Starter clutch gear
Pitting/burrs/chips/roughness/
wear → Replace the defective
parts.
POINTS DE DEPOSE
Rotor
1. Déposer:
Ecrou (rotor) 1
Rondelle ordinaire
2. Déposer:
Rotor 1
Utiliser l’extracteur de rotor 2.
Extracteur de rotor:
YM-04141/90890-04141
CONTROLE
Magnéto CA
1. Contrôler:
Surface interne de rotor a
Surface externe de stator b
Endommagement → Examiner la
déformation du vilebrequin et le
coussinet de vilebrequin.
Si nécessaire, changer le stator et/
ou la magnéto CA.
Clavette de demi-lune
1. Contrôler:
Clavette de demi-lune 1
Endommagement → Changer.
Rochet de démarrage
1. Contrôler:
Rochet de démarrage
Endommagé/usé → Remplacer.
2. Contrôler:
Pignon de ralenti
Axe de pignon de ralenti
Pignon de rochet de démarrage
Corrosion/arêtes/éclats/irrégulari-
tés/usure → Remplacer les parties
défectueuses.
MAGNETO CA ET ROCHET DE DEMARRAGE
Page 520 of 860

4 - 195
ENGAC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
3. Check:
Starter clutch operation
Install the starter clutch drive
gear
1 onto the starter clutch
2 and hold the starter clutch.
When turning the starter clutch
drive gear counterclockwise
É,
the starter clutch and the starter
clutch drive gear should
engage. If the starter clutch
drive gear and starter clutch do
not engage, the starter clutch is
faulty and must be replaced.
When turning the starter clutch
drive gear clockwise
È, it
should turn freely.
If the starter clutch drive gear
does not turn freely, the starter
clutch is faulty and must be
replaced.
EC4L5000ASSEMBLY AND INSTALLATION
AC magneto and starter clutch
1. Install:
Stator
1
Bolt (stator)
2
Pickup coil
3
Bolt (pickup coil)
4
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
3. Contrôler:
Fonctionnement du rochet de
démarrage
Installer le pignon d’entraînement
du rochet de démarrage 1 sur le
rochet de démarrage 2 et tenir le
rochet de démarrage.
Tout en tournant le pignon
d’entraînement du rochet de
démarrage dans le sens antihoraire
É, engager le rochet et le pignon.
Si cela n’est pas possible, c’est que
le rochet est défectueux et doit être
remplacé.
Si le pignon est tourné dans le sens
horaire È, il doit tourner en dou-
ceur.
Si ce n’est pas le cas, le rochet de
démarrage est également défec-
tueux et doit être remplacé.
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION
Magnéto CA et rochet de démarrage
1. Monter:
Stator 1
Boulon (stator) 2
Bobine d’excitation 3
Boulon (bobine d’excitation) 4
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
MAGNETO CA ET ROCHET DE DEMARRAGE
Page 522 of 860

4 - 197
ENGAC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
2. Install:
Holder
1
Bolt
2
CAUTION:
Pass the pickup coil lead and
charging coil lead under the
holder while taking care not to
allow these leads to get caught
with each other. Also take care to
pass the leads so that they do not
become loose at the bend of the
holder a
in order to avoid their
contacting the starter clutch drive
gear.
NOTE:Apply the sealant to the grommet of
the AC magneto lead.
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
Quick gasket®:
ACC-QUICK-GS-KT
YAMAHA Bond No. 1215:
90890-85505
12 a
3. Install:
Idle gear 2
1
Dowel pin
2
NOTE:Apply the engine oil on the idle gear
2.21
2
E
4. Install:
Idle gear plate
1
Bolt (idle gear plate)
2
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
12
5. Install:
Plain washer
1
Bearing
2
Starter clutch drive gear
3
Starter clutch 4
NOTE:Apply the engine oil on the plain
washer, bearing and starter clutch
drive gear inner circumference.
1
2
3
4
E
2. Monter:
Support 1
Boulon 2
ATTENTION:
Faire passer le fil de la bobine récep-
trice et le fil de la bobine de charge
sous le support tout en veillant à ce
que ces fils ne s’emmêlent pas. Veiller
aussi à faire passer les fils de manière
à ce qu’ils ne se détachent pas au
niveau de la courbure du support a
pour éviter qu’ils ne touchent le
pignon menant de l’embrayage de
démarreur.
N.B.:
Appliquer du mastic sur l’œillet du fil de
magnéto CA.
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
Quick gasket®:
ACC-QUICK-GS-KT
YAMAHA Bond n° 1215:
90890-85505
3. Monter:
Pignon de realenti 2 1
Goujon 2
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur le
pignon de ralenti 2.
4. Monter:
Plaque de pignon de ralenti 1
Boulon
(plaque de pignon de ralenti) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
5. Monter:
Rondelle ordinaire 1
Roulement 2
Pignon d’entraînement du rochet
de démarrage 3
Rochet de démarrage 4
N.B.:
Appliquer de l’huile sur la rondelle ordi-
naire, le roulement à billes et la circonfé-
rence interne du pignon menant de
l’embrayage de démarreur.
MAGNETO CA ET ROCHET DE DEMARRAGE
Page 524 of 860

4 - 199
ENGAC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
6. Install:
Woodruff key
1
Rotor
2
NOTE:Clean the tapered portions of the
crankshaft and rotor.
When installing the woodruff key,
make sure that its flat surface
a is
in parallel with the crankshaft cen-
ter line
b.
When installing the rotor, align the
keyway
c of the rotor with the
woodruff key.
7. Install:
Bolt (starter clutch)
1
Plain washer (rotor)
Nut (rotor)
2
T R..16 Nm (1.6 m · kg, 11 ft · lb)
T R..85 Nm (8.5 m · kg, 61 ft · lb)
2
1
8. Install:
Dowel pin
Gasket [crankcase cover (left)]
Crankcase cover (left)
1
Bolt [crankcase cover (left)]
2
Bolt [crankcase cover (left)]
3
NOTE:Tighten the bolts in stage, using a
crisscross pattern.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
T R..12 Nm (1.2 m · kg, 8.7 ft · lb)
32
3
2
1New
9. Install:
Shaft 1
Bearing 2
Idle gear 1 3
NOTE:Apply the engine oil on the shaft,
bearing and idle gear inner circum-
ference.
1
2
3
E
10. Install:
Cover (idle gear 1) 1
Bolt 2
NOTE:Install the cover (idle gear 1) with its
mark a facing upward.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
a
2
1
2
6. Monter:
Clavette de dimi-lune 1
Rotor 2
N.B.:
Nettoyer les parties coniques du vile-
brequin et du rotor.
Bien mettre la surface plate de la cla-
vette de dimi-lune a à la parallèle de
l’axe du vilebrequin b.
Lors de l’installation du rotor, aligner
la rainure c du rotor avec la clavette
de dimi-lune.
7. Monter:
Boulon (rochet de démarrage) 1
Rondelle ordinaire (rotor)
Ecrou (rotor) 2
T R..16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
T R..85 Nm (8,5 m · kg, 61 ft · lb)
8. Monter:
Goujon
Joint [couvercle de carter
(gauche)]
Couvercle de carter (gauche) 1
Boulon [couvercle de carter
(gauche)] 2
Boulon [couvercle de carter
(gauche)] 3
N.B.:
Serrer les boulons les uns après les
autres en croisé.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
New
9. Monter:
Axe 1
Roulement 2
Pignon de ralenti 1 3
N.B.:
Appliquer de l’huile de moteur sur l’axe,
le roulement et la surface interne du
pignon de ralenti.
10. Monter:
Couvercle
(pignon de ralenti 1) 1
Boulon 2
N.B.:
Installer le couvercle (pignon de ralenti
1) avec le repère a vers le haut.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
MAGNETO CA ET ROCHET DE DEMARRAGE
Page 526 of 860
![YAMAHA WR 250F 2003 Manuale duso (in Italian) 4 - 201
ENGAC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
11. Install:
Engine guard
1
Clamp
2
Bolt [engine guard (front)]
3
Bolt [engine guard (rear)]
4
Cylinder head breather hose
5
T R..23 Nm (2.3 m · YAMAHA WR 250F 2003 Manuale duso (in Italian) 4 - 201
ENGAC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
11. Install:
Engine guard
1
Clamp
2
Bolt [engine guard (front)]
3
Bolt [engine guard (rear)]
4
Cylinder head breather hose
5
T R..23 Nm (2.3 m ·](/manual-img/51/52337/w960_52337-525.png)
4 - 201
ENGAC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
11. Install:
Engine guard
1
Clamp
2
Bolt [engine guard (front)]
3
Bolt [engine guard (rear)]
4
Cylinder head breather hose
5
T R..23 Nm (2.3 m · kg, 17 ft · lb)
T R..23 Nm (2.3 m · kg, 17 ft · lb)
3
25
1
2
4
12. Connect:
AC magneto lead
Refer to “CABLE ROUTING
DIAGRAM” section in the
CHAPTER 2.
13. Install:
Shift pedal
1
Bolt (shift pedal)
NOTE:When installing the shift pedal onto
the shift shaft, be sure that the center
of the shift pedal is about 1 mm
(0.04 in)
a above the top of the foot-
rest.
T R..12 Nm (1.2 m · kg, 8.7 ft · lb)
11. Monter:
Pare-moteur 1
Bride 2
Boulon [pare-moteur (avant)] 3
Boulon [pare-moteur (arrière)] 4
Tuyau du reniflard de culasse 5
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
12. Connecter:
Fil de magnéto CA
Se reporter à la section “CHEMI-
NEMENTO DE CABLAGE” au
CHAPITRE 2.
13. Monter:
Pédale de sélecteur 1
Boulon (pédale de sélecteur)
N.B.:
Avant d’installer la pédale de sélecteur
sur l’axe du sélecteur, s’assurer que le
centre de la pédale dépasse d’environ
1 mm (0,04 in) a la partie supérieure du
repose-pied.
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
MAGNETO CA ET ROCHET DE DEMARRAGE
Page 528 of 860
4 - 203
ENGENGINE REMOVAL
EC4M0000
ENGINE REMOVAL
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
ENGINE REMOVAL
Preparation for removal Hold the machine by placing the suitable
stand under the frame.
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over.
Drain the engine oil. Refer to “ENGINE OIL REPLACEMENT” section in
the CHAPTER 3.
Seat and fuel tank Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS”
section.
Carburetor Refer to “CARBURETOR” section.
Exhaust pipe and silencer Refer to “EXHAUST PIPE AND SILENCER” section.
Clutch cable Disconnect at the engine side.
Radiator Refer to “RADIATOR” section.
Shift pedal Refer to “AC MAGNETO AND STARTER CLUTCH”
section.
Cylinder head breather hose and oil tank
breather hoseRefer to “CAMSHAFTS” section.