Page 260 of 378
8-17 1. Drain bolt 2. O-ring
3. Compression spring 4. Oil strainer
1. Boulon de vidange 2. Joint torique
3. Ressort de compression 4. Crépine à huile
1. Perno de drenaje 2. Junta tórica
3. Muelle de compresión 4. Tamiz de aceite
Engine oil replacement and oil filter element
cleaning
1. Place the machine on a level surface.
2. Warm up the engine for several minutes and
stop it.
3. Place a container under the engine.
4. Remove the dipstick, and then remove the
drain bolt to drain the oil.CAUTION:_ When removing the drain bolt, the compres-
sion spring, oil strainer and O-ring will fall out.
Take care not to lose these parts. _
U5NF61.book Page 17 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM
Page 262 of 378

8-19 1. Oil filter cover 2. Bolt (× 3)
3. Oil filter 4. O-ring
1. Couvercle du filtre à huile 2. Boulon (× 3)
3. Filtre à huile 4. Joint torique
1. Tapa del filtro de aceite 2. Perno (× 3)
3. Filtro de aceite 4. Junta tórica
5. Remove the oil filter cover by removing the
bolts and then remove the oil filter element.
6. Clean the oil strainer and oil filter element
with solvent.
7. Check the O-ring for damage and replace it if
damaged.
8. Install the oil filter element, and O-ring.
9. Install the oil filter cover by installing the bolts.
10. Install the oil strainer, compression spring
and drain bolt. Tighten the drain bolt and oil
filter cover bolts to the specified torques.CAUTION:_ Before installing the drain bolt, be sure to in-
stall the O-ring, compression spring and oil
strainer. _11. Fill the engine with oil, and then install the
dipstick. Tightening torques:
Drain bolt (engine):
32 Nm (3.2 m·kgf)
Filter cover bolt:
10 Nm (1.0 m·kgf)
U5NF61.book Page 19 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM
Page 264 of 378
8-21
CAUTION:
Be sure no foreign material enters the crank-
case. 12. Warm up the engine for several minutes at
idle speed. Check for oil leakage while warm-
ing up.CAUTION:
If oil leakage is found, stop the engine immedi-
ately and check for the cause. Recommended oil:
See page 10-2.
Oil quantity:
Periodic oil change:
2.4 L
With oil filter replacement:
2.5 L
Total amount:
3.2 L
U5NF61.book Page 21 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM
Page 266 of 378
8-23 1. Oil gallery bolt
1. Boulon de rampe de graissage
1. Perno del conducto de aceite
Oil pressure check
1. Put a cloth around the cylinder.
2. Slightly loosen the oil gallery bolt in the cylin-
der head.
3. Start the engine and keep it idling until oil be-
gins to seep from the oil gallery. If no oil
comes out after one minute, turn the engine
off so it will not seize and find the cause.
4. Start the engine, and then check the oil pres-
sure.
5. After checking, tighten the oil gallery bolt to
the specified torque.CAUTION:_ Be sure to check the oil pressure after replac-
ing the engine oil. _
Tightening torque:
Oil gallery bolt:
7 Nm (0.7 m·kgf)
U5NF61.book Page 23 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM
Page 274 of 378

8-31 1. Unlock
1. Déverrouiller
1. Levántelo
1. Element retaining plate 2. Guide
3. Air filter element
1. Plaquette de retenue d’élément 2. Guide
3.Élément du filtre à air
1. Placa de retención del elemento 2. Guía
3. Elemento del filtro de air
6. Inspect the air filter element. If damaged, re-
place it.
7. Apply SAE 10W30 motor oil to the air filter el-
ement.NOTE:_ The element should be wet but not dripping. _8. Apply all-purpose grease to the air filter ele-
ment seat.
9. Install the air filter element on the guide.
10. Install the air filter element assembly and
parts removed for access.NOTE:_ The air filter element should be cleaned every 20–
40 hours. It should be cleaned and lubricated more
often if the machine is operated in extremely dusty
areas. Each time air filter element maintenance is
performed, check the air inlet to the filter case for
obstructions. Check the air cleaner rubber joint to
the carburetor and manifold fittings for an airtight
seal. Tighten all fittings securely to avoid the pos-
sibility of unfiltered air entering the engine.
U5NF61.book Page 31 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM
Page 286 of 378
8-43
Refill with the same type of brake fluid. Mixing
fluids may result in a harmful chemical reaction
and lead to poor brake performance.
Be careful that water does not enter the master
cylinder when refilling. Water will significantly
lower the boiling point of the fluid and may re-
sult in vapor lock.
Brake fluid may deteriorate painted surfaces or
plastic parts. Always clean up spilled fluid im-
mediately.
Have a Yamaha dealer check the cause if the
brake fluid level goes down.
U5NF61.book Page 43 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM
Page 306 of 378
8-63 1. O-rings
1. Joints toriques
1. Juntas tóricas
EBU00805
Lubricating the drive chain
The drive chain must be cleaned and lubricated at
the intervals specified in the periodic maintenance
and lubrication chart, otherwise it will quickly wear
out, especially when riding in dusty or wet areas.
Service the drive chain as follows.CAUTION:_ The drive chain must be lubricated after wash-
ing the ATV or riding in the rain. _1. Clean the drive chain with kerosene and a
small soft brush.CAUTION:_ To prevent damaging the O-rings, do not clean
the drive chain with steam cleaners, high-pres-
sure washers or inappropriate solvents. _2. Wipe the drive chain dry.
3. Thoroughly lubricate the drive chain with a
special O-ring chain lubricant.CAUTION:_ Do not use engine oil or any other lubricants
for the drive chain, as they may contain sub-
stances that could damage the O-rings. _
U5NF61.book Page 63 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM
Page 307 of 378

8-64
FBU00805
Lubrification de la chaîne de transmission
Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmission aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques, sinon elle s’usera rapidement,
surtout lors de la conduite dans les régions humides ou
poussiéreuses. Entretenir la chaîne de transmission com-
me suit.ATTENTION:Il faut lubrifier la chaîne de transmission après avoir
lavé la moto ou après avoir roulé sous la pluie. _1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une petite
brosse à poils doux.ATTENTION:Ne pas nettoyer la chaîne de transmission à la vapeur,
au jet à forte pression ou à l’aide de dissolvants inap-
propriés, car cela endommagerait ses joints toriques. _2. Essuyer la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec un lubrifiant
spécial pour chaîne à joints toriques.ATTENTION:Ne pas utiliser de l’huile moteur ni tout autre lubri-
fiant, car ceux-ci pourraient contenir des additifs qui
vont endommager les joints toriques de la chaîne de
transmission. _
SBU00805
Lubricación de la cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe limpiarse y lubricar-
se a los intervalos especificados para el manteni-
miento periódico y en la gráfica de lubricación, de lo
contrario se desgastaría con rapidez. especialmente
cuando se circula por zonas polvorientas o mojadas.
Realice el servicio de la cadena de transmisión de la
forma siguiente.AT E N C I O N :_ La cadena de transmisión debe lubricarse des-
pués de haber lavado el ATV o de haber circula-
do bajo la lluvia. _1. Limpie la cadena de transmisión con querose-
no y un cepillo blando pequeño.AT E N C I O N :_ Para evitar daños en las juntas tóricas, no limpie
la cadena de transmisión con limpiadores al va-
por, lavadores de alta presión ni solventes inade-
cuados. _2. Frote la cadena de transmisión para secarla.
3. Lubrique bien la cadena de transmisión con lubri-
cante especial para cadenas con juntas tóricas.AT E N C I O N :_ No emplee aceite de motor ni ningún otro lubri-
cante para la cadena de transmisión, porque es
posible que contengan substancias que pueden
dañar las juntas tóricas. _
U5NF61.book Page 64 Wednesday, June 13, 2001 5:18 PM