Page 120 of 216

3-53
F
FJU01290
Positions de pilotage
Pendant la navigation, vous pouvez décider de
vous agenouiller ou de vous tenir debout en
fonction de la vitesse du scooter, de votre habile-
té et de vos préférences. Voici quelques conseils.
FJU01291
Position agenouillée
Il est plus facile de conserver son équilibre en
position agenouillée qu’en position debout. On
adoptera cette position de préférence aux vites-
ses de sous-planage. (A ces vitesses, le scooter
produit un sillage mais il fend l’eau plutôt qu’il
ne plane à la surface.)
N.B.:@ Aux très faibles vitesses, vous devrez peut-être
soutenir le poids de votre tronc à l’aide des cou-
des reposant sur les plats-bords, en laissant vos
jambes traîner dans l’eau.
@
FJU01292
Position debout
Une fois que vous vous serez habitué à piloter
le scooter en position agenouillée, essayez de
vous mettre debout pendant que le scooter prend
de la vitesse. La stabilité augmente lorsque vous
naviguez à vitesse de plané. Lorsque vous vous
déplacerez lentement ou que vous vous préparez
à arrêter, vous devrez peut-être revenir à la posi-
tion agenouillée pour garder votre équilibre.
UF1N81A0.book Page 53 Tuesday, June 4, 2002 4:26 PM
Page 128 of 216

3-61
F
FJU01080
Arrêter le scooter
Ce scooter nautique n’est pas équipé d’un sys-
tème de freinage séparé. Il s’arrête sous l’effet de
la résistance de l’eau une fois que la manette des
gaz a été relâchée. Lorsqu’il est à vitesse maxi-
mum, le scooter s’immobilise en plus ou moins
90 m (300 ft) après relâchement de l’accélérateur
et arrêt du moteur, bien que cette distance puisse
varier en fonction de nombreux facteurs tels que
le poids total, les conditions de la surface de
l’eau et la direction du vent. Le scooter ralentit
dès que la manette des gaz est relâchée mais con-
tinue sur sa lancée pendant un certain temps
avant de s’immobiliser. Si vous n’êtes pas sûr de
pouvoir vous arrêter à temps avant de heurter un
obstacle, remettez les gaz et virez dans une autre
direction.
@ Prévoyez une distance d’arrêt suffisante. Réagissez à temps pour éviter les collisions.
Rappelez-vous que les scooters nautiques et
les autres bateaux n’ont pas de freins.
Pilotez de manière défensive, à vitesse de
sécurité, et conservez une distance de sécu-
rité par rapport aux personnes, objets et
autres scooters nautiques, de manière à
avoir le temps de vous arrêter.
Ne coupez pas le moteur lorsque vous ra-
lentissez, au cas où vous auriez besoin de la
puissance du moteur pour éviter un bateau
ou un autre obstacle sur votre route.
@
UF1N81A0.book Page 61 Tuesday, June 4, 2002 4:26 PM
Page 130 of 216

3-63
F
FJU01081
Echouage du scooter
1. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles, de ba-
teaux ou de nageurs près de la plage. Relâ-
chez la manette des gaz environ 90 m
(300 ft) avant d’atteindre la zone d’échouage
prévue.
2. Approchez lentement de la plage et coupez
le moteur avant d’atteindre la rive.
N’oubliez pas: vous avez besoin de propul-
sion pour pouvoir manœuvrer.
3. Descendez du scooter et tirez-le sur la plage.
@ De petits cailloux, du sable, du varech et
d’autres débris risquent d’être aspirés dans
l’entrée de la tuyère et d’endommager la tur-
bine. Coupez toujours le moteur et descendez
du scooter avant de l’échouer.
@
FJU01295
Navigation sur eau agitée
La force de réception, après un saut, peut pro-
voquer un choc important tant pour le scooter
que pour le pilote. Le pilote risque de se cogner
la poitrine ou la mâchoire contre la carrosserie
ou le guidon du scooter et de se blesser. Lorsque
vous pilotez, ne placez jamais le menton au des-
sus du guidon ou les pieds en dehors du scooter.
Le fait de naviguer sur des eaux agitées ou de
sauter les vagues peut également fissurer la car-
rosserie du scooter ou endommager des pièces
internes. Evitez de naviguer sur des eaux agitées
ou dans de mauvaises conditions météorologi-
ques.
UF1N81A0.book Page 63 Tuesday, June 4, 2002 4:26 PM
Page 150 of 216

4-11
F
@ La batterie risque de devenir inutilisable si
vous l’entreposez pendant une longue période
sans la recharger. Rechargez la batterie pério-
diquement.
@
N.B.:@ Il est possible de vérifier l’état de la batterie en
contrôlant la densité de l’électrolyte. Toutefois, il
est également possible d’en évaluer l’état en me-
surant la tension aux deux bornes de la batterie.
Rechargez la batterie si la tension est inférieure à
12 volts.
Il est recommandé de faire contrôler la densité
de l’électrolyte et de faire recharger la batterie
par un concessionnaire Yamaha. Si vous assurez
vous-même l’entretien de la batterie, lisez atten-
tivement les instructions qui accompagnent le
testeur et le chargeur de batterie que vous utili-
sez.
@
FJU01300
Nettoyage du scooter nautique
Nettoyez le scooter avant de l’entreposer pour
une longue période.
1. Rincez la coque, le guidon et la tuyère à
l’eau douce.
2. Rincez le moteur et le fond de cale à l’eau
douce. Vidangez toute l’eau et essuyez l’hu-
midité résiduelle à l’aide de chiffons propres
et secs.
3. Pulvérisez un antirouille et un lubrifiant sur
l’extérieur du moteur.
4. Cirez la coque à l’aide d’une cire non abrasi-
ve.
5. Essuyez tous les éléments en vinyle et en
caoutchouc tels que les joints du comparti-
ment moteur à l’aide d’un produit de protec-
tion pour vinyle.
6. N’utilisez pas de produit de protection pour
la plate-forme de pilotage car cela la rendrait
glissante. Densité (pour référence) :
1,28 à 20 °C (68 °F)
UF1N81A0.book Page 11 Tuesday, June 4, 2002 4:26 PM
Page 152 of 216

4-13
F
FJU01094
Entretien et réglages
Un contrôle, un réglage et une lubrification
périodiques maintiendront votre scooter nautique
en parfaites conditions de fonctionnement et de
sécurité. La sécurité est une obligation qui in-
combe au propriétaire du scooter. Les principaux
points de contrôle, de réglage et de lubrification
du scooter nautique sont expliqués dans les pa-
ges qui suivent.
Adressez-vous à votre concessionnaire
Yamaha pour les pièces de remplacement origi-
nales Yamaha et les accessoires conçus pour vo-
tre scooter.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui ne
sont pas d’une qualité équivalente aux pièces et
accessoires originaux Yamaha ne sont pas cou-
vertes par la garantie limitée.
@ N’oubliez pas de couper le moteur lorsque
vous effectuez un entretien, sauf indication
contraire, pour éviter tout risque d’acci-
dent ou de blessure provoqués par un faux
mouvement, le contact avec des pièces mo-
biles ou un choc électrique. Si le propriétai-
re n’est pas familiarisé avec l’entretien du
scooter nautique, il est conseillé de confier
ce travail à un concessionnaire Yamaha.
Les éléments dont l’entretien n’aurait pas
été fait correctement peuvent tomber en
panne ou cesser de fonctionner correcte-
ment, ce qui pourrait provoquer un acci-
dent.
Toute modification apportée à ce scooter et
non approuvée par Yamaha peut provo-
quer une baisse des performances ou un
bruit excessif, ou rendre le scooter impro-
pre à toute utilisation. Consultez un conces-
sionnaire Yamaha avant de procéder à un
quelconque changement.
@
UF1N81A0.book Page 13 Tuesday, June 4, 2002 4:26 PM
Page 166 of 216

4-27
F
FJU01343
Nettoyage et réglage des bougies
La bougie est un élément important du moteur
et est facile à inspecter. L’état de la bougie peut
fournir des indications à propos de l’état du mo-
teur. Par exemple, si la porcelaine de l’électrode
centrale est très blanche, cela peut indiquer la
présence d’une fuite d’air d’admission ou un
problème de carburation. N’essayez pas de dia-
gnostiquer les problèmes par vous-même. Faites
réviser le scooter par un concessionnaire
Ya m a h a .
Enlevez et inspectez périodiquement la bou-
gie; la chaleur et les dépôts vont progressivement
dégrader et éroder la bougie. Si l’érosion de la
bougie devient trop importante ou si la bougie
présente des dépôts de carbone ou autres trop
importants, remplacez-la à l’aide de la bougie
spécifiée.
Mesurez l’écartement des électrodes a
à
l’aide d’une jauge d’épaisseur avant d’installer la
bougie. Réglez l’écartement conformément aux
prescriptions si nécessaire.
Pour replacer la bougie:
1. Nettoyez la surface du joint.
2. Eliminez toute trace de saleté des filets de la
bougie.
3. Vissez la bougie au couple correct. Bougie standard: BR7HS
Ecartement des électrodes:
0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)
Couple de la bougie:
25 N·m (2,5 kgf·m, 18 ft·lb)
UF1N81A0.book Page 27 Tuesday, June 4, 2002 4:26 PM
Page 170 of 216
4-31
F
Joint sphérique du câble de direction (côté
guidon)
Câble intérieur du câble de direction (côté
guidon)
1. Pour accéder au câble et au joint de direc-
tion, déposez le couvercle de la poignée en
enlevant les deux boulons.
2. Graissez les joints sphériques du câble de di-
rection aux extrémités côté guidon et côté
tuyère.
3. Sortez le fil intérieur du câble de direction et
appliquez une fine couche de graisse à ses
extrémités côté guidon et côté tuyère.
Joint sphérique du câble de direction (côté
tuyère)
Câble intérieur du câble de direction (côté
tuyère)
Arbre de pivot du guidon
Pour lubrifier l’arbre de pivot du guidon, il est
nécessaire de démonter les éléments de la di-
rection. Faites-le lubrifier par un concession-
naire Yamaha.
Boulons de l’arbre du pivot de la tuyère (col-
liers)
UF1N81A0.book Page 31 Tuesday, June 4, 2002 4:26 PM
Page 176 of 216

4-37
F
Pour remplir la batterie:
1. Contrôlez que le niveau de l’électrolyte se si-
tue entre les repères supérieur 1 et inférieur
2.
2. Faite l’appoint à l’aide d’eau distillée si né-
cessaire.
@ L’eau de distribution normale contient des
minéraux dangereux pour la batterie. N’utili-
sez que de l’eau distillée pour remplir la bat-
terie.
@
Pour recharger la batterie:
@ N’essayez pas de recharger une batterie trop
rapidement. Cela pourrait raccourcir sa du-
rée de vie.
@
Il est recommandé de faire recharger la batte-
rie par un concessionnaire Yamaha. Si vous char-
gez la batterie vous-même, lisez attentivement le
mode d’emploi du chargeur de batterie avant de
commencer la charge, et respectez les points ci-
dessous.
1. Enlevez tous les bouchons des éléments de la
batterie.
2. Si le niveau de l’électrolyte est bas, ajoutez
de l’eau distillée jusqu’au niveau spécifié.
3. Réglez la puissance de charge à 1,9 ampère
et chargez la batterie lentement, jusqu’à ce
que des gaz explosifs se dégagent avec force
des éléments de la batterie.
Pour raccorder les bornes de la batterie:
1. Vérifiez que les connexions sont correctes
lorsque vous insérez la batterie dans le véhi-
cule nautique.
2. Vérifiez que le reniflard est correctement
connecté et n’est ni obstrué ni endommagé.
3. Vérifiez que la batterie est bien fixée.
1
Borne positive (+): câble rouge
2
Borne négative (–): câble noir
3
Reniflard
UF1N81A0.book Page 37 Tuesday, June 4, 2002 4:26 PM