Page 274 of 442

8-9
FBU00262
ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES
DESCRIPTION VÉRIFICATIONÀ la 1ère des
deux
échéancesINITIAL TOUS LES
km 320 1.200 2.400 2.400 4.800
heures 20 75 150 150 300
Soupapes*•Contrôler le jeu.
•Régler si nécessaire.
Système de refroidissement•Contrôler l’étanchéité.
•Réparer si nécessaire.
•Remplacer le liquide de refroidissement tous les 24 mois.Bougie•Contrôler l’état.
•Régler l’écartement des électrodes et nettoyer.
•Remplacer si nécessaire.Filtre à air•Nettoyer.
•Remplacer si nécessaire.Chaque 20 à 40 heures
(Plus souvent dans des régions
très humides ou poussiéreuses.)
Carburateur*•Contrôler le régime de ralenti et le fonctionnement du starter.
•Régler si nécessaire.Système de ventilation du
carter*•S’assurer que le reniflard n’est ni craquelé ni endommagé.
•Remplacer si nécessaire.Système d’échappement*•Contrôler l’étanchéité du système.
•Resserrer si nécessaire.
•Remplacer le ou les joints si nécessaire.Canalisation de carburant*•S’assurer que le flexible de carburant n’est ni craquelé ni endommagé.
•Remplacer si nécessaire.Huile de moteur
•Changer (faire d’abord chauffer le moteur).Cartouche du filtre à huile de
moteur•Remplacer.Huile de transmission finale
•Contrôler le niveau et l’étanchéité.
•Changer.Huile de différentiel
Frein avant*•Contrôler le fonctionnement et l’étanchéité. Voir N.B. page 8-10.
•Réparer si nécessaire.Frein arrière*•Contrôler le fonctionnement et l’étanchéité. Voir N.B. page 8-10.
•Réparer si nécessaire.Courroie trapézoïdale*•Contrôler le fonctionnement.
•Contrôler l’état (ni craquelures ou autre endommagement).U5KM60.book Page 9 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 275 of 442

8-10 * Il est recommandé de confier ces opérations à un concessionnaire Yamaha.
** Graisse à base de lithium
N.B.:Liquide de frein recommandé: DOT 4
Changement du liquide de frein:
1. Remplacer le liquide de frein après avoir démonté le maître cylindre ou le cylindre d’étrier.
Sinon, il suffit de contrôler le niveau du liquide de frein et de rajouter du liquide si nécessaire.
2. Remplacer les bagues d’étanchéité des composants internes du maître cylindre et du cylindre d’étrier tous les deux
ans.
3. Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans ou lorsqu’ils sont craquelés ou endommagés.Roues*•Contrôler l’équilibrage, l’état et le faux-rond.
•Réparer si nécessaire.Roulements de roue*•Contrôler le jeu et l’état.
•Remplacer si endommagés.Suspension avant et
arrière*•Contrôler le fonctionnement.
•Régler si nécessaire.Direction*•Contrôler le fonctionnement et remplacer si endommagée.
•Contrôler la convergence et régler si nécessaire.Articulations supérieure et infé-
rieure de roues arrière *•Lubrifier les graisseurs.**Joint de cardan d’arbre de
transmission*•Lubrifier.**Support du moteur*•Contrôler l’état (ni craquelures ou autre endommagement).Soufflets d’axe avant*•Contrôler le fonctionnement.
•Remplacer si endommagés.Bagues de stabilisateur*•Contrôler l’état (ni craquelures ou autre endommagement).Visserie*•Contrôler le serrage de toute la visserie du châssis.
•Corriger si nécessaire.
DESCRIPTION VÉRIFICATIONÀ la 1ère des
deux
échéancesINITIAL TOUS LES
km 320 1.200 2.400 2.400 4.800
heures 20 75 150 150 300
U5KM60.book Page 10 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 309 of 442

8-44
10. Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer
pendant plusieurs minutes. Pendant que le moteur
chauffe, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. Si
une fuite d’huile est détectée, couper immédiate-
ment le moteur et en rechercher la cause.
11. Remettre les caches en place.
FBU00880
Huile de transmission finale
Il faut contrôler l’absence de fuite d’huile au niveau du
carter de transmission finale avant chaque départ. Si une
fuite est détectée, faire vérifier le VTT par un concession-
naire Yamaha.
Changement du niveau d’huile de transmission finale
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Placer un récipient sous le carter de transmission fi-
nale afin d’y recueillir l’huile vidangée.
3. Déposer le boulon de l’orifice de remplissage et le
boulon de vidange et vidanger l’huile.10. Arranque el motor y caliéntelo durante algunos
minutos. Mientras se calienta, compruebe si
hay alguna fuga de aceite. Si encuentra alguna
fuga de aceite, pare inmediatamente el motor y
busque la causa.
11. Instale los paneles.
SBU00880
Aceite de la transmisión final
El cárter de la transmisión final deberá comprobarse
para ver si hay fugas de aceite siempre antes de cir-
cular. Si encuentra alguna fuga, solicite a un conce-
sionario Yamaha que revise y repare el ATV.
Cambio del aceite de la transmisión final
1. Sitúe la máquina sobre una superficie horizon-
tal.
2. Coloque un recipiente debajo del cárter de la
transmisión final para el aceite usada.
3. Quite el perno del orificio de llenado y el perno
de vaciado para drenar el aceite.
U5KM60.book Page 44 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 311 of 442

8-46
4. Remonter le boulon de vidange et le serrer au cou-
ple spécifié.
5. Remplir d’huile le carter de transmission finale.ATTENTION:_ Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans le car-
ter de transmission finale. _6. Installer le boulon de l’orifice de remplissage
d’huile et le serrer au couple spécifié. Couple de serrage:
Boulon de vidange
(carter de transmission finale):
23 Nm (2,3 m·kgf)
Huile recommandée:
Voir page 10-9.
Quantité d’huile:
Vidange périodique:
0,25 l
Quantité totale:
0,30 l
4. Instale el perno de vaciado y apriételo al par
prescrito.
5. Llene de aceite el cárter de la transmisión final.AT E N C I O N :_ Asegúrese de que no entren materias extrañas
en el cárter de la transmisión final. _6. Instale el perno del orificio de llenado y apriéte-
lo al par prescrito. Par de apriete:
Perno de vaciado
(cárter de la transmisión final):
23 Nm (2,3 m·kgf)
Aceite recomendado:
Vea la página 10-9.
Cantidad de aceite:
Cambio de aceite periódico:
0,25 L
Cantidad total:
0,30 L
U5KM60.book Page 46 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 313 of 442
8-48
7. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. Si une fui-
te est détectée, en rechercher la cause. Couple de serrage:
Boulon de l’orifice de remplissage
(carter de transmission finale):
23 Nm (2,3 m·kgf)
7. Compruebe si hay fugas de aceite. Si descubre
alguna fuga, averigüe la causa. Par de apriete:
Perno de llenado de aceite
(cárter de la transmisión final):
23 Nm (2,3 m·kgf)
U5KM60.book Page 48 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 410 of 442
9-3
CAUTION:
Excessive water pressure may cause water
seepage and deterioration of wheel bearings,
brakes, transmission seals and electrical de-
vices. Many expensive repair bills have result-
ed from improper high pressure detergent
applications such as those available in coin-
operated car washers.4. Once the majority of the dirt has been hosed
off, wash all surfaces with warm water and
mild, detergent-type soap. An old toothbrush
or bottle brush is handy for hard-to-get-at
places.
5. Rinse the machine off immediately with clean
water and dry all surfaces with a chamois,
clean towel or soft absorbent cloth.
6. Clean the seat with a vinyl upholstery cleaner
to keep the cover pliable and glossy.
U5KM60.book Page 3 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 421 of 442
10-4
Carburetor:
Type / quantity BSR42 / 1
Manufacturer MIKUNI
Spark plug:
Type/manufacturer DPR8EA-9 / NGK
Spark plug gap 0.8 ~ 0.9 mm
Clutch type Wet, centrifugal automatic
Transmission:
Primary reduction system V-belt
Secondary reduction system Spur gear
Secondary reduction ratio 39/24
× 24/18
× 33/9 (7.944)
Transmission type V-belt automatic
Operation Left hand operation
Reverse gear 25/17 (1.471)
Sub transmission ratio low 37/15 (2.466)
high 28/19 (1.473)
Chassis:
Frame type Steel tube frame
Caster angle 5°
Trail 26 mmModel YFM660FP
U5KM60.book Page 4 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 426 of 442
10-9
Huile de moteur:
Quantité:
Vidange périodique 1,9 l
Avec changement du filtre à huile 2,0 l
Quantité totale 2,2 l
Huile de carter de transmission finale:
Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE80API “GL-4”
Quantité:
Vidange périodique 0,25 l
Quantité totale 0,30 l
Huile de carter de différentiel:
Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE80API “GL-4”
Quantité:
Vidange périodique 0,28 l
Quantité totale 0,33 l
Filtre à airÉlément de type humide
Carburant:
Type Pour l’Europe
ESSENCE NORMALE SANS PLOMB UNIQUEMENT
Pour l’Océanie
ESSENCE SANS PLOMB UNIQUEMENT
Capacité du réservoir de carburant 20 l
Quantité de la réserve 3,5 lModèle YFM660FP
U5KM60.book Page 9 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM