EBU00015
1-CONTENTS
LOCATION OF THE WARNING AND
SPECIFICATION LABELS ....................... 1-1
SAFETY INFORMATION ......................... 2-1
DESCRIPTION AND MACHINE
IDENTIFICATION .................................... 3-1
Identification number records ............... 3-3
Key identification number ..................... 3-5
Vehicle identification number ............... 3-7
Model label ........................................... 3-9
CONTROL FUNCTIONS ......................... 4-1
Main switch........................................... 4-1
Indicator and warning lights.................. 4-3
Speedometer unit ................................. 4-9
Fuel gauge ......................................... 4-15
Handlebar switches ............................ 4-17
Throttle lever ...................................... 4-29
Speed limiter ...................................... 4-31
Front brake lever ................................ 4-33
Rear brake pedal and lever ................ 4-35
Drive select lever ................................ 4-37
Recoil starter ...................................... 4-37
1234
Fuel tank cap ..................................... 4-39
Fuel cock............................................ 4-41
Starter (choke) ................................... 4-43
Seat.................................................... 4-45
Storage compartment ........................ 4-47
Front carrier ....................................... 4-47
Rear carrier ........................................ 4-47
Front and rear shock absorber
adjustment ....................................... 4-49
Auxiliary DC jack ................................ 4-53
PRE-OPERATION CHECKS ................... 5-1
Front and rear brakes .......................... 5-7
Fuel .................................................... 5-11
Engine oil ........................................... 5-15
Final gear oil ...................................... 5-19
Differential gear oil ............................. 5-21
Coolant............................................... 5-21
Throttle lever ...................................... 5-23
Fittings and fasteners......................... 5-23
Lights ................................................. 5-25
Switches............................................. 5-25
Tires ................................................... 5-27
How to measure tire pressure ............ 5-31
5
U5KM61.book Page 1 Friday, July 26, 2002 11:13 AM
3-2
3
FBU00032
DESCRIPTION ET
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
1. Anneau de réglage de la
précontrainte de ressort
d’amortisseur arrière
2. Compartiment de rangement et
trousse à outils
3. Boîtier de filtre à air
4. Réservoir du liquide de frein
avant
5. Anneau de réglage de la
précontrainte de ressort
d’amortisseur avant
6. Réservoir du liquide de frein
arrière
7. Pédale de frein arrière
8. Boulon de vidange du carter de
courroie trapézoïdale
9. Bouchon du radiateur
10. Levier de présélection
11. Bouchon du réservoir de carbu-
rant
12. Robinet de carburant
13. Fusibles14. Batterie
15. Jauge de niveau d’huile
16. Lanceur à réenroulement
17. Vase d’expansion
18. Flexible de contrôle du boîtier du
levier de présélection
19. Flexible de contrôle du conduit de
refroidissement de la courroie tra-
pézoïdale
20. Levier de frein arrière
21. Combiné de contacteurs à la
poignée gauche
22. Avertisseur
23. Bloc de compteur de vitesse
24. Contacteur à clé
25. Combiné de contacteurs à la
poignée droite
26. Levier d'accélération
27. Levier de frein avant
28. Connecteur pour accessoires
29. Starter (enrichisseur)N.B.:_ Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement diffé-
rer du modèle réel. _
SBU00032
DESCRIPCION E IDENTIFICACION
DE LA MAQUINA1. Anillo de ajuste de la carga
previa del resorte trasero
2. Compartimiento de equipajes
y juego de herramientas
3. Caja del filtro de arie
4. Depósito del líquido de frenos
delanteros
5. Anillo de ajuste de la carga
previa del resorte del
amortiguador delantero
6. Depósito del líquido de frenos
traseros
7. Pedal del freno trasero
8. Tapón de drenaje de la caja
de la correa trapezoidal
9. Tapa del radiador
10. Palanca de selección de
marcha
11. Tapón del depósito de
combustible
12. Grifo de combustible
13. Fusibles
14. Batería15. Varilla de medición del aceite
de motor
16. Arranque por tracción de
cable
17. Depósito del refrigerante
18. Manguera de comprobación
de la caja de la palanca de
selección de marcha
19. Manguera de comprobación
del conducto de enfriamiento
de la correa trapezoidal
20. Palanca del freno trasero
21. Interruptores izquierdos del
manillar
22. Bocina
23. Unidad de velocímetro
24. Interruptor principal
25. Interruptor derecho del
manillar
26. Palanca de aceleración
27. Palanca del freno delantero
28. Toma de CC auxiliar
29. Starter (choke)NOTA:La máquina que ha adquirido puede diferir ligera-
mente de la representada en las figuras de este ma-
nual.
U5KM61.book Page 2 Friday, July 26, 2002 11:13 AM
3-3
EBU00600
Identification number records
Record the key identification number, vehicle iden-
tification number and model label information in
the spaces provided for assistance when ordering
spare parts from a Yamaha dealer or for reference
in case the vehicle is stolen.1. KEY IDENTIFICATION NUMBER:2. VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER:3. MODEL LABEL INFORMATION:
U5KM61.book Page 3 Friday, July 26, 2002 11:13 AM
3-9 1. Model label
1.Étiquette de modèle
1. Etiqueta de modelo
EBU00787
Model label
The model label is affixed to the location in the il-
lustration. Record the information on this label in
the space provided. This information will be need-
ed to order spare parts from your Yamaha dealer.
U5KM61.book Page 9 Friday, July 26, 2002 11:13 AM
4-11 1. Speedometer
2. Odometer/Tripmeter A/Tripmeter B
3. Clock/Hour meter
4. TRIP/ODO button
5. Clock/Hour “”/“” button
6.“H” button
7.“M” button
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique/totalisateurs journaliers A et B
3. Montre/compteur horaire
4. Bouton TRIP/ODO
5. Bouton de sélection montre/compteur horaire “”/“”
6. Bouton de réglage des heures “H”
7. Bouton de réglage des minutes “M”
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial A/
cuentakilómetros parcial B
3. Reloj/contador de horas
4. Botón TRIP/ODO
5. Reloj/Botón “”/“” de la hora
6. Botón “H”
7. Botón “M”
Odometer and tripmeter modes
Pushing the “TRIP/ODO” button switches the dis-
play between the odometer mode “ODO” and the
tripmeter modes “A” and “B” in the following order:
ODO
→TRIP A
→TRIP B
→ODO
To reset a tripmeter, select it by pushing the
“TRIP/ODO” button, and then push the
“TRIP/ODO” button for at least three seconds. The
tripmeters can be used to estimate the distance
that can be traveled with a full tank of fuel. This in-
formation will enable you to plan future fuel stops.NOTE:_ Holding in the “TRIP/ODO” button and then turning
the key to “ON” switches the display between
“mph” and “km/h”. _
U5KM61.book Page 11 Friday, July 26, 2002 11:13 AM
4-13 1. Speedometer
2. Odometer/Tripmeter A/Tripmeter B
3. Clock/Hour meter
4. TRIP/ODO button
5. Clock/Hour “”/“” button
6.“H” button
7.“M” button
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique/totalisateurs journaliers A et B
3. Montre/compteur horaire
4. Bouton TRIP/ODO
5. Bouton de sélection montre/compteur horaire “”/“”
6. Bouton de réglage des heures “H”
7. Bouton de réglage des minutes “M”
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial A/
cuentakilómetros parcial B
3. Reloj/contador de horas
4. Botón TRIP/ODO
5. Reloj/Botón “”/“” de la hora
6. Botón “H”
7. Botón “M”
Clock mode
Pushing the “”/“” button for at least two
seconds switches the display between the clock
mode “CLOCK” and the hour meter mode “HOUR”
in the following order.
CLOCK
→HOUR
→CLOCK
To set the clock1. Push the “”/“” button until the clock
starts flashing.
2. Set the hours by pushing the “H” button.
3. Set the minutes by pushing the “M” button.
4. Push the “”/“” button to set the clock.
U5KM61.book Page 13 Friday, July 26, 2002 11:13 AM
5-27
EBU00158
Tires
Always use the recommended tires.
WARNING
Use of improper tires on this ATV, or operation
of this ATV with improper or uneven tire pres-
sure, may cause loss of control, increasing
your risk of accident.
Pay attention to the following.
1. The tires listed below have been approved
by Yamaha Motor Co., Ltd. for this model.
Other tire combinations are not recom-
mended.(For Europe)
(For Oceania)
Manufacturer Size Type
Front DUNLOP AT25
× 8 - 12 KT131
Rear DUNLOP AT25
× 10 - 12 KT135
Manufacturer Size Type
Front CHENG-SHIN AT25
× 8 - 12 C828-4P
Rear CHENG-SHIN AT25
× 10 - 12 C828-4P
U5KM61.book Page 27 Friday, July 26, 2002 11:13 AM
5-28
FBU00158
Pneus
Toujours monter les pneus recommandés.
AVERTISSEMENT
_ La conduite d’un VTT dont les types de pneus ne con-
viennent pas ou dont la pression de gonflage de pneus
est inégale ou incorrecte pourrait entraîner une perte
de contrôle du véhicule et augmenter les risques d’ac-
cident.
Lire attentivement ce qui suit:
1. Les pneus énumérés ci-dessous ont été approu-
vés pour ce modèle par Yamaha Motor Co., Ltd.
Il est déconseillé de monter d’autres pneus sur le
VTT.
(Pour l’Europe)
(Pour l’Océanie)
Fabricant Taille Type
Avant DUNLOP AT25 ×
8 - 12 KT131
Arrière DUNLOP AT25 ×
10 - 12 KT135Fabricant Taille Type
Avant CHENG-SHIN AT25 ×
8 - 12 C828-4P
Arrière CHENG-SHIN AT25 ×
10 - 12 C828-4P
SBU00158
Neumáticos
Utilice siempre los neumáticos recomendados.
ADVERTENCIA
El uso de neumáticos inadecuados o la conduc-
ción del vehículo con los neumáticos inflados a
presiones incorrectas o desiguales, puede dar
lugar a pérdidas de control, con riesgo de acci-
dente.
Preste atención a los puntos siguientes.
1. Los neumáticos incluidos en la lista que si-
gue han sido aprobados por Yamaha Motor
Co. Ltd. para este modelo. No es aconseja-
ble utilizar otras combinaciones de neumá-
ticos.(Para Europa)
(Para Oceanía)
Fabricante Medidas Tipo
Delantero DUNLOP AT25
× 8 - 12 KT131
Trasero DUNLOP AT25
× 10 - 12 KT135
Fabricante Medidas Tipo
Delantero CHENG-SHIN AT25
× 8 - 12 C828-4P
Trasero CHENG-SHIN AT25
× 10 - 12 C828-4P
U5KM61.book Page 28 Friday, July 26, 2002 11:13 AM