Page 62 of 268
2-3
F
1
Bouchon du réservoir de carburant
2
Œil de poupe
S’utilise pour attacher des câbles pour le transport
ou l’amarrage.
3
Grille d’admission
Empêche les débris de pénétrer dans la pompe de
propulsion.
4
Inverseur
Contrôle la direction de la poussée en marche arriè-
re.
5
Plaque de niveau
6
Tu yère de poussée
Modifie la position de la poussée en fonction de la
position du guidon.
7
Capteur de vitesse8
Bouchons de vidange de poupe
Permettent d’évacuer l’eau du fond de cale lorsque
le scooter est sur la terre ferme.
9
Taquet
Permet d’attacher un câble de remorquage pour re-
morquer un skieur nautique, ou un filin pour amar-
rer le scooter.
0
Poignée
Sert d’appui lors de l’embarquement dans le scoo-
ter nautique ou permet à l’observateur assis face à
l’arrière pour observer un skieur de se tenir.
A
Sortie témoin du système électrique d’assèche-
ment des eaux de cale
UF1B81A0.book Page 3 Tuesday, November 19, 2002 4:56 PM
Page 78 of 268

2-19
F
FJU19950
Système de direction
Vous pouvez guider votre scooter nautique en
orientant le guidon 1
dans la direction où vous
souhaitez vous diriger.
Le mouvement du guidon modifie l’angle de
la tuyère de propulsion 2
, changeant ainsi la di-
rection du scooter nautique. Etant donné que la
force de la poussée détermine la vitesse et le de-
gré des virages, vous devez toujours mettre les
gaz au moment d’entamer un virage, sauf au ré-
gime embrayé.
Ce modèle est équipé du système Yamaha de
gestion du moteur (YEMS) qui comprend un
système de réglage de coupure des gaz (OTS).
Ce système s’activera, si vous essayez, en vitesse
de plané, de diriger le scooter nautique une fois
la manette des gaz relâchée. Le système de régla-
ge de coupure des gaz (OTS) facilite la prise de
virages en continuant à fournir de la poussée
pendant la décélération du scooter nautique.
Vous pouvez toutefois virer plus court si vous
donnez des gaz tout en tournant le guidon. Le
système de réglage de coupure des gaz (OTS) ne
fonctionne pas lorsque le scooter nautique n’at-
teint pas une vitesse de plané ou lorsque son mo-
teur est éteint. Dès que le moteur ralentit, le
scooter nautique cesse de répondre aux mouve-
ments du guidon jusqu’à ce que vous remettiez
les gaz ou atteigniez un régime embrayé.
UF1B81A0.book Page 19 Tuesday, November 19, 2002 4:56 PM
Page 92 of 268

2-33
F
FJU01790
Compteur horaire/voltmètre
N.B.:@ Pour commuter l’affichage du compteur horaire
au voltmètre et réciproquement, appuyez sur le
commutateur de sélection de l’affichage comp-
teur horaire/voltmètre 1
pendant au moins 2 se-
condes.
@
Compteur horaire
Le compteur horaire permet de respecter faci-
lement la périodicité des entretiens.
Ce compteur indique le nombre d’heures de
fonctionnement du moteur depuis la première
mise en service du véhicule nautique.
Vo l t mètre
Le voltmètre sert à afficher la tension de la
batterie.
Le voltmètre affiche 12 volts ou plus lorsque
la tension de batterie est conforme aux spécifica-
tions.
Si la tension affichée est basse, échouez le vé-
hicule nautique et, si nécessaire, faites contrôler
le système de charge par un concessionnaire
Ya m a h a .
FJU01791
Indicateur d’avertissement de contrôle
du moteur
Si le système détecte un mauvais fonctionne-
ment du capteur ou un court-circuit, l’indicateur
d’avertissement se met à clignoter et le signal so-
nore se fait entendre de façon intermittente.
Dans ce cas, réduisez le régime du moteur,
échouez le véhicule et faites vérifier le moteur
par un concessionnaire Yamaha.
UF1B81A0.book Page 33 Tuesday, November 19, 2002 4:56 PM
Page 112 of 268

3-9
F
FJU01346
Contrôles préalables
FJU01347
Liste de vérification des contrôles préalables
Ava n t d’utiliser ce scooter nautique, effectuez les vérifications de la liste de contrôle suivante. Re-
portez-vous au texte correspondant dans le présent chapitre pour plus de détails sur la manière d’ef-
fectuer ces vérifications.
@ Si l’un des points du contrôle préalable à l’utilisation ne donne pas entière satisfaction, faites-le
vérifier et réparer avant d’utiliser le scooter, pour éviter tout risque d’accident.
@
N.B.:@ Les contrôles préalables doivent être soigneusement effectués avant chaque utilisation du scooter.
Cette procédure peut s’exécuter très rapidement. Le temps que vous y consacrez est un investisse-
ment en termes de sécurité et de fiabilité.
@
ELEMENT ACTION PAGE
Compartiment moteur Déposez tous les sièges pour aérer le compartiment moteur
Contrôlez quil ny a pas de vapeurs de carburant ni de con-
nexions électriques lâches3-13
Fond de cale Vérifiez et éliminez tous les résidus d’eau et de carburant si
nécessaire3-19
Accélérateur Vérifiez que la manette des gaz revient automatiquement en
position3-25
Système de direction Vérifiez le bon fonctionnement de la direction 3-25
Levier dinversion et inverseur Vérifiez leur bon fonctionnement 3-27
Carburant Contrôlez le niveau de carburant et faites l’appoint si néces-
saire
Vérifiez que les tuyaux et réservoirs ne présentent pas de fui-
tes3-13
Huile moteur Contrôlez le niveau d’huile et faites l’appoint si nécessaire 3-15
Séparateur d’eau Vérifiez qu’il ne contient pas d’eau, évacuez-la si nécessaire 3-17
Batterie Vérifiez le niveau de l’électrolyte et l’état de charge de la bat-
terie3-21
Sièges avant et arrière Contrôlez que les sièges sont correctement fixés 2-9, 2-11
Coque/Pont Contrôlez labsence de fissures ou autres dommages dans la
coque et le pont—
Tuyère Vérifiez qu’elle n’est pas obstruée par des débris, éliminez-
les si nécessaire3-29
Extincteur Vérifiez son état et remplacez-le si nécessaire 3-23
Cordon du coupe-circuit du moteur Vérifiez son état et remplacez-le sil est élimé ou cassé3-29
Contacteurs Vérifiez le fonctionnement du contacteur de démarrage, de
linterrupteur darrêt du moteur et du coupe-circuit de sécurité
du moteur lorsque le scooter est à leau3-31
Sortie témoin d’eau de refroidissement Vérifiez que de leau sen écoule lorsque le moteur tourne et
que le scooter est à leau3-31
Compteur multifonction Contrôlez les indications davertissement et contrôlez son bon
fonctionnement3-31
UF1B81A0.book Page 9 Tuesday, November 19, 2002 4:56 PM
Page 122 of 268

3-19
F
FJU01804
Fond de cale
Vérifiez l’absence d’humidité et de résidus de
carburant dans le fond de cale.
Ce véhicule nautique est équipé d’un système
d’assèchement classique et d’un système d’assè-
chement électrique des eaux de cale. Le système
électrique fonctionne lorsque le moteur tourne.
Lorsque l’excédent d’eau atteint l’entrée d’eau
de la pompe de cale électrique, l’eau est évacuée
par la sortie témoin du système électrique d’as-
sèchement des eaux de cale 1
à la poupe.
Il restera dans le fond de cale une faible quan-
tité d’eau qu’il faudra évacuer manuellement.
Pour évacuer toute l’eau résiduelle, procédez de
la manière suivante.
Lorsque vous redémarrez le moteur après que
le véhicule a chaviré, ne faites pas fonctionner
le moteur à pleins gaz tant que de l’eau
s’écoule de la sortie témoin du système électri-
que d’assèchement des eaux de cale de la pou-
pe. Un excès d’eau dans le fond de cale peut
provoquer des projections d’eau dans le le
moteur, ce qui risque de l’endommager.
@
Pour évacuer l’eau du fond de cale:
1. Enlevez les bouchons de vidange de poupe.
2. Relevez la proue du véhicule nautique jus-
qu’à ce que l’eau s’écoule.
3. Une fois l’eau évacuée, essuyez le fond de
cale à l’aide de chiffons secs jusqu’à ce qu’il
soit parfaitement sec.
4. Replacez les bouchons de vidange.
@ Vérifiez que les bouchons de vidange de
poupe sont correctement serrés avant de
mettre le véhicule nautique à l’eau.
Eliminez tout corps étranger, tel que saleté
ou sable, des filets des bouchons de vidange
avant de les replacer.
@
UF1B81A0.book Page 19 Tuesday, November 19, 2002 4:56 PM
Page 126 of 268
3-23
F
FJU01864
Extincteur
Vérifiez qu’un extincteur rempli se trouve à
bord. Le réceptacle de l’extincteur 1
est situé
dans le compartiment de rangement de siège.
Pour ouvrir le couvercle du réceptacle de l’ex-
tincteur 2
, tournez-le dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre.
Après avoir introduit l’extincteur, revissez fer-
mement le couvercle du réceptacle.
N.B.:@ Référez-vous aux instructions du fabricant de
l’extincteur pour vérifier son état. Conservez
toujours l’extincteur dans le réceptacle prévu
à cet effet.
Veillez à toujours avoir un extincteur à bord.
L’extincteur ne fait pas partie de l’équipement
standard de ce véhicule nautique. Si vous n’en
possédez pas, prenez contact avec votre con-
cessionnaire Yamaha ou avec un vendeur
d’extincteurs pour vous en procurer un répon-
dant aux spécifications adéquates.
@
UF1B81A0.book Page 23 Tuesday, November 19, 2002 4:56 PM
Page 136 of 268

3-33
F
FJU01836
Fonctionnement
@ Avant d’utiliser votre véhicule nautique, fami-
liarisez-vous avec ses commandes. Consultez
votre concessionnaire Yamaha pour tout ren-
seignement sur les commandes ou fonctions
que vous ne comprenez pas entièrement. Une
compréhension insuffisante du fonctionne-
ment des commandes peut être cause d’acci-
dent ou vous empêcher d’éviter un accident.
@
@ Vérifiez que les bouchons de vidange de pou-
pe sont correctement serrés avant de mettre le
véhicule nautique à l’eau.
@
FJU18071
Rodage du moteur
La période de rodage du moteur est essentielle
pour permettre aux divers composants du moteur
de s’user et de se façonner eux-mêmes jusqu’à
atteindre le jeu libre correct. Ce rodage permet
d’obtenir les performances correctes et augmen-
te la longévité des composants.
@ N’oubliez pas de contrôler le niveau d’huile
moteur avant d’utiliser le véhicule nautique
pour la première fois. (Cf. page 3-15 pour les
procédures de contrôle de l’huile moteur.)
@
1. Mettez le véhicule nautique à l’eau et démar-
rez le moteur. (Cf. page 3-37 pour les procé-
dures de démarrage du moteur.)
UF1B81A0.book Page 33 Tuesday, November 19, 2002 4:56 PM
Page 140 of 268
3-37
F
FJU01808
Démarrage du moteur
@ Ne démarrez jamais le moteur ou ne le laissez
jamais tourner, aussi peu que ce soit, dans un
local fermé. Les gaz d’échappement contien-
nent du monoxyde de carbone, un gaz incolo-
re, inodore, qui peut provoquer perte de cons-
cience et mort en très peu de temps. Utilisez
votre véhicule nautique à l’air libre, exclusive-
ment.
@
1. Mettez le véhicule à l’eau dans une eau libre
de toute algue et débris et d’une profondeur
d’au moins 60 cm (2 ft).
@ Ne conduisez jamais le véhicule nautique dans
une eau dont la profondeur est inférieure à
60 cm (2 ft); vous risqueriez de heurter un ob-
jet immergé et de vous blesser.
@
@ Ne naviguez jamais dans des eaux de moins de
60 cm (2 ft) de profondeur car la tuyère pour-
rait aspirer des cailloux et du sable qui ris-
queraient d’endommager la turbine ou de
provoquer la surchauffe du moteur.
@
UF1B81A0.book Page 37 Tuesday, November 19, 2002 4:56 PM