Page 42 of 84
6-1
6
FAU00462
6-ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU03453
La sécurité est l’impératif numéro un du bon
motocycliste. La réalisation des contrôles et en-
tretiens, réglages et lubrifications périodiques
permet de garantir le meilleur rendement possi-
ble et contribue hautement à la sécurité de con-
duite. Les contrôles, réglages et lubrifications
les plus importants sont expliqués aux pages
suivantes.
FW000060
AVERTISSEMENT
_ Si l’on ne maîtrise pas les techniques d’entre-
tien des scooters, ce travail doit être confié à
un concessionnaire Yamaha. _
FAU00466
AVERTISSEMENT
_ Ce scooter est conçu pour une utilisation sur
surface routière à revêtement dur unique-
ment. Si le scooter est utilisé dans des condi-
tions anormales, dans la poussière, dans la
boue ou par temps humide, nettoyer ou rem-
placer l’élément du filtre à air plus fréquem-
ment. Consulter un concessionnaire Yamaha
au sujet des fréquences adéquates d’entretien
périodique. _
Page 48 of 84

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-7
6
FAU04228
Huile de transmission finale Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il n’y a
pas de fuite d’huile au niveau du carter de trans-
mission finale. Si une fuite est détectée, faire
contrôler et réparer le scooter par un concession-
naire Yamaha. Il faut en outre vérifier le niveau
de l’huile de transmission finale aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
1. Mettre le moteur en marche, puis le ré-
chauffer en conduisant le scooter pendant
quelques minutes, puis couper le moteur.2. Dresser le scooter sur sa béquille centrale.
3. Placer un bac à vidange sous le carter de
transmission finale afin d’y recueillir
l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage et la vis
de vidange afin de vidanger l’huile du car-
ter de transmission finale.
5. Remonter la vis de vidange, puis la serrer
au couple spécifié.
6. Verser la quantité spécifiée d’huile de
transmission finale recommandée, puis re-
monter et serrer le bouchon de remplis-
sage d’huile.
FWA00062
AVERTISSEMENT
_
S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne
pénètre dans le carter de transmission
finale.
Veiller à ne pas mettre d’huile sur le
pneu ou la roue.
_7. S’assurer que le carter de transmission fi-
nale ne fuit pas. Si une fuite d’huile est dé-
tectée, il faut en rechercher la cause.
1. Vis de vidange de l’huile de transmission finale
2. Bouchon de remplissage d’huile
12
ZAUM0273
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de transmission
finale :
18 Nm (1,8 m·kgf)
Huile de transmission finale recommandée :
Se reporter à la page 8-1.
Quantité d’huile :
0,13 l
Page 52 of 84

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-11
6
FAU00635
Réglage du jeu de câble des gaz Le jeu de câble des gaz doit être de 1,0 à 3,0 mm
à la poignée des gaz. Contrôler régulièrement le
jeu de câble des gaz et, si nécessaire, le faire ré-
gler par un concessionnaire Yamaha.
FAU04551
Pneus Pour assurer un fonctionnement optimal, une
longue durée de service et une bonne sécurité de
conduite, prendre note des points suivants con-
cernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler la pression de gonflage des
pneus avant chaque utilisation du véhicule et, le
cas échéant, la régler.
FW000082
AVERTISSEMENT
_
Contrôler et régler la pression de gon-
flage des pneus lorsque ceux-ci sont à la
température ambiante.
Adapter la pression de gonflage des
pneus à la vitesse de conduite et au
poids total du pilote, du passager, des
bagages et des accessoires approuvés
pour ce modèle.
_CE-18F
CE-07F
a. Jeu de câble des gazaZAUM0051
ZAUM0053
Pression de gonflage
(contrôlée les pneus froids)
Charge* Avant Arrière
Jusqu’à 90 kg*150 kPa
1,5 kgf/cm
2
1,5 bar150 kPa
1,5 kgf/cm
2
1,5 bar
De 90 kg à maximale*150 kPa
1,5 kgf/cm
2
1,5 bar170 kPa
1,7 kgf/cm
2
1,7 bar
Charge maximale* 180 kg
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des
accessoires
Page 53 of 84

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-12
6
FW000077
AVERTISSEMENT
_ Toute charge influe énormément sur la ma-
niabilité, la puissance de freinage, le rende-
ment ainsi que la sécurité de conduite du
scooter. Il importe donc de respecter les con-
signes de sécurité qui suivent.
NE JAMAIS SURCHARGER LE
SCOOTER ! Une surcharge risque
d’abîmer les pneus, de faire perdre le
contrôle et d’être à l’origine d’un acci-
dent grave. S’assurer que le poids total
des bagages, du pilote et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximale du
véhicule.
Ne pas transporter d’objet mal fixé qui
pourrait se détacher.
Attacher soigneusement les bagages les
plus lourds près du centre du scooter et
répartir le poids également de chaque
côté.
Régler la suspension et la pression de
gonflage des pneus en fonction de la
charge.
Contrôler l’état des pneus et la pression
de gonflage avant chaque départ.
_
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ. Si la
bande de roulement centrale a atteint la limite
spécifiée, si un clou ou des éclats de verre sont
incrustés dans le pneu ou si son flanc est cra-
quelé, faire remplacer immédiatement le pneu
par un concessionnaire Yamaha.CE-08FN.B.:_ La limite de profondeur des sculptures peut va-
rier selon les législations nationales. Il faut tou-
jours se conformer à la législation du pays dans
lequel on utilise le véhicule. _
Renseignements sur les pneus
Ce scooter est équipé de pneus sans chambre à
air.CE-10F
1. Profondeur de sculpture
2. Flanc de pneuProfondeur minimale de
sculpture de pneu
(avant et arrière)1,6 mm
1
2
ZAUM0054
AVANT
Fabricant Taille Modèle
PIRELLI 130/60-13 SL36
PIRELLI 130/60-13 EVO 21
MICHELIN 130/60-13 BOPPER
ARRIÈRE
Fabricant Taille Modèle
PIRELLI 140/60-13 SL36
PIRELLI 140/60-13 EVO 22
MICHELIN 140/60-13 BOPPER
Page 54 of 84

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-13
6
FAU03773
Roues coulées Pour assurer un fonctionnement optimal, une
longue durée de service et une bonne sécurité de
conduite, prendre note des points suivants con-
cernant les roues.
Avant chaque démarrage, il faut s’assurer
que les jantes de roue ne sont pas craque-
lées, qu’elles n’ont pas de saut et ne sont
pas voilées. Si une roue est endommagée
de quelque façon, la faire remplacer par un
concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter
une quelconque réparation sur une roue. Il
faut remplacer toute roue déformée ou cra-
quelée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés ou
remis en place après démontage. Une roue
mal équilibrée se traduit par un mauvais
rendement, une mauvaise tenue de route et
réduit la durée de service du pneu.
Après avoir remplacé un pneu, éviter de
faire de la vitesse jusqu’à ce que le pneu
soit “rodé” et ait acquis toutes ses caracté-
ristiques.
FAUM0056
Réglage de la garde des leviers de
frein avant et arrière La garde des leviers de frein avant et arrière doit
être de 10 à 20 mm, comme illustré. Contrôler
régulièrement la garde des leviers de frein avant
et arrière et, si nécessaire, la faire régler par un
concessionnaire Yamaha.
FW000100
AVERTISSEMENT
_ Une garde du levier de frein incorrecte si-
gnale un problème au niveau du système de
freinage qui pourrait rendre la conduite dan-
gereuse. Ne pas utiliser le scooter avant
d’avoir fait vérifier et réparer le système de
freinage par un concessionnaire Yamaha. _
a. Garde du levier de frein avantZAUM0107
a. Garde du levier de frein avant arrièreZAUM0108