5 - 44
CHASHANDLEBAR
8. Install:
Master cylinder 1
Master cylinder bracket 2
Bolt (master cylinder bracket) 3
NOTE:
Install the bracket so that the arrow mark a
faces upward.
First tighten the bolt on the upper side of the
master cylinder bracket, and then tighten the
bolt on the lower side.
9. Install:
“ENGINE STOP” button 1
Clutch lever holder 2
Bolt (clutch lever holder) 3
Decompression lever holder 4
Bolt (decompression lever holder) 5
Clamp 6
NOTE:
The “ENGINE STOP” button, clutch lever
holder, decompression lever holder and
clamp should be installed according to the
dimensions shown.
Pass the “ENGINE STOP” button lead in the
middle of the clutch holder.
T R..9 Nm (0.9 m · kg, 6.5 ft · lb)
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
10. Install:
Clutch cable 1
Decompression cable 2
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
clutch cable end and decompression cable
end.
B
2
1
11. Adjust:
Clutch lever free play
Refer to “CLUTCH ADJUSTMENT”
section in the CHAPTER 3.
Decompression lever free play
Refer to “DECOMPRESSION LEVER
ADJUSTMENT” section in the CHAP-
TER 3.
5 - 44
CHAS
GUIDON
LENKER
8. Montieren:
Hauptbremszylinder 1
Hauptbremszylinder-Halterung 2
Schraube (Hauptbremszylinder-Halte-
rung) 3
HINWEIS:
Die Halterung mit nach oben gerichteter
Pfeilmarkierung a einbauen.
Zuerst die oberen, dann die unteren Halte-
rungsschrauben festziehen.
9. Montieren:
Motorstoppschalter “ENGINE STOP” 1
Kupplungshebel-Halterung 2
Schraube (Halterung) 3
Dekompressionshebel-Halterung 4
Schraube (Dekompressionshebel-Hal-
terung) 5
Kabelbinder 6
HINWEIS:
Motorstoppschalter, Kupplungshebel-Halte-
rung, Dekompressionshebel-Halterung und
Kabelbinder gemäß den in der Abbildung ge-
zeigten Abmessungen montieren.
Das Motorstoppschalter-Kabel mittig durch
die Kupplungshebel-Halterung führen.
10. Montieren:
Kupplungszug 1
Dekompressionszug 2
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Enden des Kupplungsseil-
zugs und des Dekompressionsseilzugs auftra-
gen.
T R..9 Nm (0,9 m · kg)
T R..4 Nm (0,4 m · kg)
T R..4 Nm (0,4 m · kg)
11. Einstellen:
Kupplungszugspiel
Siehe unter “KUPPLUNG EINSTEL-
LEN” im KAPITEL 3.
Dekompressionszugspiel am
Hebeldrehpunkt
Siehe unter “EINSTELLUNG DES
DEKOMPRESSIONSHEBELS” im
KAPITEL 3. 8. Monter:
Maître-cylindre 1
Demi-palier de fixation de maître-cylindre 2
Boulon (demi-palier de fixation) 3
N.B.:
Reposer la support pour que la flèche a soit diri-
gée vers le haut.
Serrer d’abord le boulon sur le côté supérieur du
demi-palier de fixation de maître-cylindre, puis
serrer le boulon sur le côté inférieur.
9. Monter:
Bouton d’arrêt du moteur “ENGINE
STOP” 1
Support de levier d’embrayage 2
Boulon (support de levier d’embrayage) 3
Support du levier de décompresseur 4
Boulon (support du levier de décompres-
seur) 5
Bride 6
N.B.:
Le bouton d’arrêt du moteur “ENGINE STOP”,
le support de levier d’embrayage, le support du
levier de décompression et l’attache en plastique
doivent être installés en respectant les dimensions
indiquées.
Faire passer le fil de bouton d’arrêt du moteur
“ENGINE STOP” au centre du support
d’embrayage.
10. Monter:
Câble d’embrayage 1
Câble de décompression 2
N.B.:
Enduire de graisse à base de savon au lithium
l’extrémité du câble d’embrayage et l’extrémité du
câble de décompression.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
11. Régler:
Jeu du levier d’embrayage
Se reporter à la section “REGLAGE DE
L’EMBRAYAGE” du CHAPITRE 3.
Jeu au levier de décompression
Se reporter à la section “REGLAGE DU
LEVIER DE DECOMPRESSION” du
CHAPITRE 3.