ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-10
6
4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur au
repère de niveau minimum, ajouter de
l’huile moteur du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
5. Remettre en place le bouchon de remplis-
sage d’huile.N.B.:_
Le réservoir d’huile moteur se trouve der-
rière les cylindres.
Le niveau d’huile moteur doit se situer en-
tre les repères de niveau minimum et
maximum.
_
Changement de l’huile moteur (avec ou sans
remplacement de l’élément du filtre à huile)
1. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes, puis le
couper.
2. Placer un bac à vidange sous le moteur
afin d’y recueillir l’huile usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage et les
vis de vidange afin de vidanger l’huile du
carter moteur.N.B.:_ Sauter les étapes 4 à 6 si l’on ne procède pas au
remplacement de l’élément du filtre à huile. _
4. Retirer le couvercle de l’élément du filtre à
huile après avoir retiré ses vis.
1. Vis de vidange de l’huile moteur A
1. Vis de vidange de l’huile moteur B
2. Couvercle de l’élément du filtre à huile
3. Vis (× 5)
F_5ps.book Page 10 Wednesday, December 12, 2001 9:27 AM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-15
6
13. Remettre les vis de vidange du liquide de
refroidissement en place et les serrer au
couple spécifié.N.B.:_ Contrôler l’état des rondelles et les remplacer si
elles sont abîmées. _14. Remplir entièrement le radiateur de li-
quide de refroidissement du type recom-
mandé.
FC000080
ATTENTION:_
Si l’on ne peut se procurer du liquide de
refroidissement, utiliser de l’eau dis-
tillée ou de l’eau du robinet douce. Ne
pas utiliser d’eau dure ou salée, car cela
endommagerait le moteur.
Si l’on a utilisé de l’eau au lieu du li-
quide de refroidissement, il faut la rem-
placer par du liquide de refroidisse-
ment dès que possible afin d’éviter tout
risque d’endommagement du moteur
en raison d’une surchauffe et afin de
protéger le circuit de refroidissement
du gel et de la corrosion.
Si on a ajouté de l’eau au liquide de re-
froidissement, il convient de faire réta-
blir le plus rapidement possible le taux
d’antigel par un concessionnaire
Yamaha, afin de rendre toutes ses pro-
priétés au liquide de refroidissement.
_15. Mettre le bouchon du radiateur en place,
mettre ensuite le moteur en marche et le
laisser tourner quelques minutes au ra-
lenti, puis le couper.
16. Retirer le bouchon du radiateur afin de vé-
rifier le niveau du liquide de refroidisse-
ment dans le radiateur. Si nécessaire, ajou-
ter du liquide de sorte à remplir le
radiateur, puis remettre en place le bou-
chon du radiateur et sa vis de retenue.
17. Contrôler le niveau du liquide de refroidis-
sement dans le vase d’expansion. Si né-
cessaire, retirer le bouchon du vase d’ex-
pansion, ajouter du liquide jusqu’au repère
de niveau maximum, puis remettre le bou-
chon en place.
18. Remettre le réservoir de carburant en
place. Couple de serrage :
Vis de vidange du liquide de refroidisse-
ment :
7 Nm (0,7 m·kgf)
Proportion d’antigel et d’eau :
50/50
Antigel recommandé :
Antigel de qualité supérieure à
l’éthylène glycol, contenant des agents
anticorrosion pour les moteurs en
aluminium
Quantité de liquide de refroidissement :
Quantité totale :
1,7 l
Capacité du vase d’expansion :
0,3 l
F_5ps.book Page 15 Wednesday, December 12, 2001 9:27 AM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-21
6
FW000080
AVERTISSEMENT
_
Les pneus avant et arrière doivent être
de la même conception et du même fa-
bricant afin de garantir une bonne te-
nue de route.
Après avoir subi de nombreux tests, les
pneus cités ci-après ont été homologués
par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce
modèle.
Toujours remettre correctement les ca-
puchons de valve en place afin de préve-
nir toute chute de la pression de gon-
flage.
Afin d’éviter tout dégonflement des
pneus lors de la conduite à grande vi-
tesse, utiliser exclusivement les valves et
obus de valve repris ci-après.
_
CE-10F
CE-14FFAU00684
AVERTISSEMENT
_ Cette moto est équipée de pneus pour con-
duite à très grande vitesse. Afin de tirer le
meilleur profit de ces pneus, il convient de
respecter les consignes qui suivent.
Remplacer les pneus exclusivement par
des pneus de type spécifié. D’autres
pneus risquent d’éclater lors de la con-
duite à très grande vitesse.
Avant d’être légèrement usés, des pneus
neufs peuvent adhérer relativement
mal à certains revêtements de route. Il
ne faut donc pas rouler à très grande vi-
tesse pendant les premiers 100 km
après le remplacement d’un pneu.
Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à grande vitesse.
Toujours adapter la pression de gon-
flage aux conditions de conduite.
_
AVANT
Fabricant Taille Modèle
Dunlop
120/70 ZR18 (59W)
D220FSTJ
Metzeler
120/70 ZR18 M/C (59W)
MEZ4J
ARRIÈRE
Fabricant Taille Modèle
Dunlop
160/60 ZR17 (69W)
D220STJ
Metzeler
160/60 ZR17 M/C (69W)
MEZ4J
AVANT ET ARRIÈRE
Valve de gonflage TR412
Obus de valve #9000A (d’origine)
F_5ps.book Page 21 Wednesday, December 12, 2001 9:27 AM