Page 73 of 368
4-9
EBU00053
Handlebar switches
EBU00054
Engine stop switch “ENG. STOP”
Make sure that the engine stop switch is in the
“RUN” position. The engine stop switch controls
ignition and can be used at all times to stop the
engine, especially in an emergency. The engine
will not start or run when the engine stop switch
is turned to “OFF”.
EBU00736
Light switch “LIGHTS”
Turn the switch to the “LO” position to switch on
the low beam and the taillight.
Turn the switch to the “HI” position to switch on
the high beam and the taillight.
Turn the switch to the “OFF” position to switch
off the headlight and the taillight.
NOTE:
The headlight and the taillight can be turned on
only when the engine is started.
q
w
1. Lights switch “LIGHTS”
2. Engine stop switch “ENG. STOP”
1. Contacteur d’éclairage “LIGHTS”
2. Coupe-circuit du moteur “ENG. STOP”
1. Interruptor de luces “LIGHTS”
2. Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
5KJ-62 (4~5 shou) 4/23/01 3:04 PM Page 10
Page 74 of 368

4-10
FBU00053
Contacteurs au guidon
FBU00054
Coupe-circuit du moteur “ENG. STOP”
S’assurer que le coupe-circuit du moteur est
placé sur “RUN”. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et peut à tout moment servir
à couper le moteur. Il est particulièrement utile
en cas d’urgence. Le moteur ne se met pas en
marche ou ne tourne pas quand son coupe-cir-
cuit est sur “OFF”.
FBU00736
Contacteur d’éclairage “LIGHTS”
Tourner le contacteur à la position “LO” pour
allumer le feu de croisement et le feu arrière.
Tourner le contacteur à la position “HI” pour
allumer le feu de route et le feu arrière.
Placer le contacteur sur “OFF” pour éteindre le
phare et le feu arrière.
N.B.:
Le phare et le feu arrière ne s’allument que
lorsque le moteur tourne.
SBU00053
Interruptores del manillar
SBU00054
Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
Asegúrese de que el interruptor de paro del
motor se encuentra en la posición “RUN”. El
interruptor de paro del motor controla el encen-
dido y puede utilizarse para parar el motor en
cualquier momento, especialmente en casos de
emergencia. Cuando se gira el interruptor de
paro a la posición “OFF”, el motor no puede ser
puesto en marcha ni funcionar.
SBU00736
Interruptor de luces “LIGHTS”
Gire el interruptor a la posición “LO” para encen-
der la luz de cruce y la luz trasera.
Gire el interruptor a la posición “HI” para encen-
der la luz de carretera y la luz trasera.
Gire el interruptor a la posición “OFF” para apa-
gar el faro y la luz trasera.
NOTA:
El faro y la luz trasera sólo pueden encenderse
cuando se ha puesto en marcha el motor.
5KJ-62 (4~5 shou) 4/23/01 3:04 PM Page 11
Page 87 of 368
4-23
EBU00082
Shift pedal
This machine is equipped with a constant-mesh
6-speed transmission. The shift pedal is located
on the left side of the engine and is used in com-
bination with the clutch when shifting.
EBU00089
Kick starter
Rotate the kick starter away from the engine.
Push the starter down lightly with your foot until
the gears engage, then kick smoothly and force-
fully to start the engine. This model has a prima-
ry-coupled kick starter so the engine can be
started in any gear if the clutch is disengaged.
However, shifting to neutral before starting is
recommended.
q
6
5
4
3
2
N
1
q
1. Shift pedal N. Neutral1. Pédale de sélection N. Point mort1. Pedal del cambio N. Punto muerto
1. Kick starter
1. Pédale de kick1. Pedal de arranque
5KJ-62 (4~5 shou) 4/23/01 3:04 PM Page 24
Page 101 of 368
5-1
EBU00113
PRE-OPERATION CHECKS
Before using this machine, check the following points:
ITEM ROUTINE PAGE
Front brake9Check operation, condition and free play.
5-5~ 5-7, 8-49 ~ 8-53
9Adjust if necessary.
Rear brake9Check operation and brake pad. 5-5 ~ 5-7, 8-49
Clutch9Check operation, condition and lever free play. 8-59
Parking brake9Check operation, condition and cable free play. 8-55
Fuel 9Check fuel level.
9Fill with fuel if necessary.5-9 ~ 5-11
Transmission oil9Check oil level.
9Fill with oil if necessary.5-15, 8-13 ~ 8-19
Engine oil9Check oil level.
9Fill with oil if necessary.5-13
Drive chain9Check chain slack and condition.
9Adjust if necessary.5-17, 8-61 ~ 8-67
Throttle9Check for proper throttle cable operation. 5-17, 8-47
Wheels and tires9Check tire pressure, wear and damage. 5-21 ~ 5-27, 8-73
Fittings and Fasteners9Check all fittings and fasteners. 5-17
Lights9Check for proper operation. 5-19, 8-75 ~ 8-81
5KJ-62 (4~5 shou) 4/23/01 3:04 PM Page 38
Page 119 of 368
5-19
EBU00153
Lights
Check the headlight and taillight to make sure
they are in working condition. Repair as neces-
sary for proper operation.
EBU00155
Switches
Check the operation of the headlight switch,
engine stop switch and any other switches.
Repair as necessary for proper operation.
5KJ-62 (4~5 shou) 4/23/01 3:04 PM Page 56
Page 137 of 368
6-9
EBU00180
Starting a warm engine
To start a warm engine, refer to the “Starting a
cold engine” section. The starter (choke) should
not be used. The throttle should be opened
slightly.
EBU00182
Warming up
To get maximum engine life, always warm up
the engine before starting off. Never accelerate
hard with a cold engine! To see whether or not
the engine is warm, check if it responds to the
throttle normally with the starter (choke) turned
off.
5KJ-62 (6 shou) 4/23/01 3:05 PM Page 10
Page 139 of 368
6-11
EBU00198
Shifting
This model has a 6-speed forward transmission.
The transmission allows you to control the
amount of power you have available at a given
speed or for starting, accelerating, climbing hills,
etc. To shift into neutral, return the throttle lever
to its original position, apply the clutch and
repeatedly depress the shift pedal until it stops.
When it stops, it will be in first gear. Raise the
pedal slightly to neutral.
6
5
4
3
2
N
1
N. NeutralN. Point mortN. Punto muerto
5KJ-62 (6 shou) 4/23/01 3:05 PM Page 12
Page 211 of 368

1. Lean towards inside of turn.
2. Support your weight on the outer footrest.
1. Se pencher vers l’intérieur du virage.
2. S’appuyer sur le repose-pied externe.
1. Inclínese hacia el interior del giro.
2. Descanse su peso en el descansapie externo.
7-45
As you approach a curve, slow down and begin
to turn the handlebars in the desired direction.
As you do so, put your weight on the footboard
to the outside of the turn (opposite your desired
direction) and lean your upper body into the
turn. Use the throttle to maintain an even speed
through the turn. This maneuver will let the
wheel on the inside of the turn slip slightly,
allowing the ATV to make the turn properly.
This procedure should be practiced at slow
speed many times in a large off-road area with
no obstacles. If an incorrect technique is used,
your ATV may continue to go straight. If the ATV
doesn’t turn, come to a stop and then practice
the procedure again. If the riding surface is slip-
pery or loose, it may help to position more of
your weight over the front wheels by moving for-
ward on the seat.Once you have learned this
technique you should be able to perform it at
higher speeds or in tighter curves.
q
w
5KJ-62 (7 shou) 4/23/01 3:06 PM Page 46