FONCTION ANTIPATINAGE TRACTION CONTROLY
Votre v×hicule est ×quip× d'un systÖme antipatinage Traction Controly.
Celui-ci contribue ° maintenir la stabilit× et la manúuvrabilit× de votre
v×hicule et est particuliÖrement utile sur chauss×e glissante. Il d×cÖle et
conträle le patinage des roues. Le dispositif antipatinage utilise de
nombreux ×l×ments ×lectroniques et m×caniques des freins
antiblocage (ABS).
Les capteurs de vitesse de rotation des roues informent le circuit
antipatinage du module ABS d'une rotation trop rapide des roues arriÖre.
Cette vitesse excessive des roues est automatiquement conträl×e par le
serrage et le desserrage successifs des freins arriÖre, ainsi que par la
r×duction du couple moteur. Cette r×duction du couple moteur est
obtenue par l'interm×diaire des circuits ×lectroniques d'allumage et
d'injection. Ce processus trÖs rapide est ×galement trÖs sensible aux
conditions de conduite. Le module agit sur les roues arriÖre plusieurs fois
par seconde pour en r×tablir l'adh×rence et les r×glages sont effectu×s en
cons×quence.
Le dispositif antipatinage permet ° votre v×hicule de mieux utiliser
l'adh×rence dont il dispose sur un revØtement glissant. Il facilite la
maÜtrise du v×hicule sur une chauss×e recouverte de neige, de glace ou
de gravier.
Lorsque le dispositif antipatinage entre en jeu, le t×moin du dispositif
antipatinage s'allume; il se peut que vous entendiez un bruit de moteur
×lectrique provenant du compartiment moteur et que vous remarquiez
une r×action plus lente du v×hicule en acc×l×ration. Ceci est normal.
La commande de la fonction
antipatinage est situ×e au centre de
la planche de bord et son t×moin est
allum× lorsqu'elle est hors fonction.
Le dispositif antipatinage est
automatiquement mis en fonction
chaque fois que la cl× passe de la
position d'arrØt ° la position de
contact.
Si votre v×hicule est coinc× dans la neige, dans la glace ou sur une
chauss×e trÖs glissante, essayez de d×sactiver le dispositif antipatinage
Traction Controly. Ceci vous permet de faire patiner les roues pour
d×gager le v×hicule en lui donnant un mouvement de va-et-vient.
Conduite
132
ChaÜnes de s×curit×
Accrochez toujours les chaÜnes de s×curit× de la remorque au chÑssis ou
aux crochets du v×hicule. Croisez les chaÜnes sous le timon de la
remorque et laissez-leur suffisamment de jeu pour ne pas gØner dans les
virages.
Si vous utilisez une remorque lou×e, suivez les directives de l'entreprise
de location.
Ne fixez pas les chaÜnes de s×curit× au pare-chocs.
Freins de remorque
Vous pouvez utiliser des freins ×lectriques ou des freins ° inertie,
m×caniques ou automatiques, ° condition de les installer correctement et
de les r×gler conform×ment aux directives du fabricant. Les freins de
votre remorque doivent Øtre conformes aux r×glementations locale et
f×d×rale.
Ne reliez pas le circuit de freinage hydraulique d'une remorque
directement ° celui du v×hicule. La capacit× de freinage de votre
v×hicule en souffrirait et les risques de collision seraient fortement
accrus.
Le circuit de freinage de la remorque est conÕu en fonction du PTAC et
non du PTRA.
Feux de remorque
Des feux de remorque sont requis sur la plupart des v×hicules tract×s.
Assurez-vous que les feux de votre remorque sont conformes au code la
route. Pour connaÜtre l'×quipement ° utiliser et la m×thode de
branchement d'un circuit de feux de remorque, consultez votre
concessionnaire ou l'entreprise de location de remorques.
Conduite avec une remorque
Lors de la traction d'une remorque :
²assurez-vous de mettre le programmateur de vitesse hors fonction. Il
est possible que le programmateur de vitesse se d×sactive
automatiquement lors de la traction d'une remorque sur pente abrupte
et prolong×e;
²si vous devez tracter une remorque, renseignez-vous sur les
rÖglements du code de la route en vigueur dans votre r×gion;
Conduite
146
²disponible sans frais pour les propri×taires et les locataires de
v×hicules r×pondant aux critÖres de Ford.
Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible
dans tous les ˆtats. Ford se r×serve le droit de modifier les restrictions
li×es ° l'admissibilit×, ainsi que les proc×dures, ou d'annuler ce service
sans pr×avis et sans obligation selon les lois d'ˆtat qui s'appliquent.
De quels genres de litiges le « Dispute Settlement Board »
s'occupe-t-il?
Le « Dispute Settlement Board » s'occupe des problÖmes non r×solus li×s
° des r×parations couvertes par la garantie ou au rendement des
v×hicules pour les voitures Ford et Lincoln et les camionnettes Ford et
Lincoln qui sont, selon les conditions de toute garantie ×crite et
applicable pour v×hicule neuf, admissibles ° une r×vision, ° l'exception :
²des produits non conÕus par Ford;
²des produits qui ne proviennent pas d'un concessionnaire Ford;
²des litiges li×s ° la vente entre le client et le concessionnaire, °
l'exception de ceux qui sont li×s ° des r×parations couvertes par la
garantie ou ° des problÖmes li×s au rendement du v×hicule;
²des demandes de remboursement de d×penses indirectes, sauf si un
service ou un produit est en cours de r×vision;
²des piÖces non couvertes par la Garantie limit×e de v×hicule neuf
(incluant les piÖces d'entretien et d'usure);
²des plaintes personnelles all×gu×es pour dommages corporels ou
mat×riels;
²des causes litigieuses pendantes;
²des v×hicules qui ne sont pas utilis×s principalement ° des fins
familiales, personnelles ou m×nagÖres (sauf dans les ˆtats oç
l'intervention du « Dispute Settlement Board » est requise pour la
r×vision des v×hicules commerciaux);
²des v×hicules qui ne comportent pas de garantie am×ricaine.
Les litiges ne sont pas admissibles ° une r×vision si la Garantie limit×e de
v×hicule neuf est expir×e au moment de la r×ception de votre inscription
et, dans certains ˆtats, l'admissibilit× d×pend de la possession du
v×hicule par le client.
Assistance ° la clientÖle
174
Les conditions d'admissibilit× peuvent diff×rer selon les lois des ˆtats.
Par exemple, consultez les brochures distinctes s'adressant aux
acheteurs et locataires de l'ˆtat de la Californie, de la
Virginie-Occidentale, de la G×orgie et du Wisconsin.
Participation au Conseil
Le conseil est compos× de :
²trois repr×sentants des consommateurs;
²un repr×sentant d'un concessionnaire Ford ou Lincoln.
Les candidats consommateurs d×sirant participer au Conseil sont
recrut×s et form×s par une soci×t× d'experts-conseils ind×pendante. Le
repr×sentant d'un concessionnaire participant au Conseil est choisi parmi
les directeurs des concessionnaires Ford et Lincoln reconnus pour leurs
qualit×s de chef d'entreprise.
Ce dont le Conseil a besoin
Pour que votre cause soit r×vis×e, vous devez remplir le formulaire
d'inscription pr×sent dans la brochure du « Dispute Settlement
Board » (DSB) et le faire parvenir ° l'adresse indiqu×e sur le formulaire.
Dans certains ˆtats, votre formulaire devra Øtre envoy× par courrier
recommand× avec accus× de r×ception.
Votre inscription sera analys×e et si elle est consid×r×e admissible, vous
recevrez un accus× de r×ception indiquant :
²le num×ro de dossier attribu× ° votre inscription;
²le num×ro sans frais de l'administrateur ind×pendant du DSB.
Votre concessionnaire ainsi qu'un repr×sentant de Ford devront ensuite
soumettre leurs d×clarations.
Pour passer votre cause en revue ad×quatement, le Conseil a besoin des
renseignements suivants :
²des copies lisibles de tous les documents et des commandes
d'entretien et de r×paration applicables ° la cause;
²l'ann×e, le type, le modÖle et le num×ro d'identification du
v×hicule (NIV) indiqu×s sur votre licence de propri×t× de v×hicule;
²la date de la ou des r×parations et le kilom×trage du v×hicule au
moment de l'×v×nement (ou des ×v×nements);
²le kilom×trage actuel;
Assistance ° la clientÖle
175
2. quatre tentatives de r×parations ou plus d'une mØme non-conformit×
(une d×fectuosit× ou une condition qui nuit ° l'utilisation, ° la valeur ou
° la s×curit× du v×hicule) ont ×t× effectu×es; OU
3. le v×hicule ne peut Øtre utilis× ° cause de la r×paration de
non-conformit×s pendant une p×riode de plus de 30 jours (pas
n×cessairement cons×cutifs).
Dans les situations 1 et 2 mentionn×es ci-dessus, le client doit ×galement
aviser le fabricant du besoin de r×paration de la non-conformit× °
l'adresse suivante :
16800, Executive Plaza Drive
BoÜte ° lettres 3NE-B
Dearborn, MI 48126
U.S.A.
DˆFAUTS COMPROMETTANT LA SˆCURITˆ (ˆ.-U. SEULEMENT)
Si vous croyez que votre v×hicule
pr×sente une d×fectuosit× qui
pourrait causer un accident ou des
blessures graves ou mortelles,
informez-en imm×diatement la
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) et Ford.
Si la NHTSA reÕoit des plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquØte
et ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de service si elle
d×termine qu'un d×faut compromettant la s×curit× touche un groupe de
v×hicules. Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir dans le cas d'un
diff×rend entre le client, son concessionnaire et Ford.
Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez t×l×phoner ° la ligne
directe de s×curit× automobile au 1 800 424-9393 ([202] 366-0123 dans la
r×gion de Washington D.C.) ou ×crire ° :
NHTSA
U.S. Department of Transportation
400 Seventh Street
Washington, D.C. 20590
U.S.A.
La ligne directe permet ×galement d'obtenir d'autres renseignements
relatifs ° la s×curit× automobile.
Assistance ° la clientÖle
180
LAVAGE DE L'EXTˆRIEUR DE VOTRE VˆHICULE
Ne lavez jamais votre v×hicule
lorsqu'il est « chaud au toucher » ou
lorsqu'il subit l'exposition directe au
soleil. Il est recommand× de laver
votre v×hicule r×guliÖrement avec
de l'eau froide ou tiÖde et un
shampooing ° pH neutre tel que le
Shampooing superfin (ZC-3-A),
disponible auprÖs de votre
concessionnaire Ford ou Lincoln
autoris×. Utilisez toujours une
×ponge propre ou une moufle de lavage auto avec beaucoup d'eau pour
obtenir de meilleurs r×sultats. S×chez le v×hicule ° l'aide d'un chamois ou
d'un tissu-×ponge doux afin d'×liminer le tachage par eau.
N'utilisez jamais de d×tergents ou de savons domestiques tels que
du savon pour la vaisselle ou du savon liquide pour les
vØtements. Ces produits peuvent d×colorer et tacher les surfaces
peintes.
Il est particuliÖrement important de laver le v×hicule pendant les mois
d'hiver puisque la salet× et le sel de d×gel sont difficiles ° nettoyer et
endommagent le v×hicule.
Les ×l×ments comme l'essence, le carburant diesel, les fientes d'oiseaux
et les restes d'insectes devraient Øtre nettoy×s et ×pong×s aussi
rapidement que possible. Les d×päts qui ne sont pas enlev×s rapidement
peuvent endommager la peinture du v×hicule et mØme l'×cailler avec le
temps.
Avant de p×n×trer dans un lave-auto, retirez tout accessoire
ext×rieur, comme les antennes.
PROTECTION DE LA PEINTURE DE FINITION DE VOTRE
VˆHICULE
L'application d'un enduit protecteur pour peinture au polymÖre sur votre
v×hicule de faÕon r×guliÖre contribuera ° r×duire les ×gratignures l×gÖres
et l'endommagement de la peinture.
La plupart des enduits protecteurs pour peinture ont une dur×e de vie
de six mois ° un an, selon les conditions climatiques locales et le savon
de nettoyage utilis× lors du lavage du v×hicule.
N'utilisez pas de cire qui perle de maniÖre excessive.
Nettoyage
181
cas, entraÜner des d×gÑts au moteur qui ne seraient pas couverts par la
garantie de votre v×hicule.
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles
recommand×s dans le Calendrier d'entretien p×riodique.
Les filtres ° huile Ford mont×s ° l'usine et ceux de deuxiÖme monte
(Motorcraft) sont conÕus pour assurer au moteur une protection
sup×rieure et une dur×e de vie prolong×e. L'emploi d'un filtre ° huile
autre que les filtres recommand×s par Ford peut provoquer des bruits du
moteur au d×marrage ou des cognements.
Pour la protection du moteur de votre v×hicule, nous recommandons
l'utilisation de filtres Motorcraft (ou toute autre marque conforme aux
normes Ford).
BATTERIE
La batterie sans entretien Motorcraft
de votre v×hicule n'exige
normalement aucun ajout d'eau
pendant toute sa dur×e de vie utile.
Toutefois, en conditions trÖs rigoureuses, ou par temps trÖs chaud,
v×rifiez le niveau de l'×lectrolyte. Consultez le Calendrier d'entretien
p×riodique pour connaÜtre les intervalles d'entretien requis.
Maintenez le niveau de l'×lectrolyte de chaque ×l×ment au repÖre.
Ne remplissez pas les ×l×ments de batterie excessivement.
Si le niveau de l'×lectrolyte est insuffisant, vous pouvez ajouter de l'eau
du robinet si elle n'est pas trop calcaire (c'est-°-dire ° haute teneur en
min×raux). N×anmoins, il est pr×f×rable d'utiliser de l'eau distill×e. Si le
niveau de l'×lectrolyte doit Øtre ajust× fr×quemment, faites v×rifier le
circuit de charge.
Si votre batterie est munie d'un couvercle protecteur,
assurez-vous de le remettre en place aprÖs avoir nettoy× ou
remplac× la batterie.
Entretien et caract×ristiques
198
Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez ° ce que le dessus du
boÜtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les cÑbles
sont toujours fermement serr×s sur les bornes de la batterie.
En cas de corrosion sur la batterie ou sur les bornes de celle-ci,
d×branchez les cÑbles, et nettoyez les cÑbles et les bornes ° l'aide d'une
brosse m×tallique. Neutralisez l'×lectrolyte avec une solution de
bicarbonate de soude et d'eau.
Les batteries d×gagent des gaz explosifs qui peuvent causer des
blessures. N'approchez donc jamais de flamme, d'×tincelles ou
une substance allum×e prÖs d'une batterie. Prot×gez-vous toujours le
visage et les yeux lorsque vous travaillez prÖs d'une batterie.
Assurez-vous que le local est bien a×r× en tout temps.
Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en
plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler
l'×lectrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des
blessures que des d×gÑts au v×hicule ou ° la batterie. Utilisez un
porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement oppos×s.
Gardez les batteries hors de port×e des enfants. Les batteries
contiennent de l'acide sulfurique qui peut bríler la peau, les
yeux et les vØtements. Prot×gez-vous les yeux quand vous effectuez
une intervention ° proximit× d'une batterie. En cas d'×claboussures
d'×lectrolyte sur la peau ou dans les yeux, rincez imm×diatement °
grande eau pendant au moins quinze minutes et consultez un m×decin
dans les plus brefs d×lais. En cas d'ingestion d'×lectrolyte, consultez un
m×decin imm×diatement.
Les bornes de batterie, les cosses de cÑble et les accessoires
connexes contiennent du plomb et des compos×s de plomb.
Lavez-vous les mains aprÖs avoir manipul× de telles piÖces.
Comme le moteur de votre v×hicule est command× par ordinateur,
certaines conditions de commande d×pendent de l'alimentation ×lectrique
de la batterie. Lorsque la batterie est d×branch×e ou qu'une nouvelle
batterie est install×e, le moteur doit r×apprendre ses paramÖtres de
fonctionnement au ralenti et de strat×gie d'alimentation avant que le
Entretien et caract×ristiques
199