2001 YAMAHA YFM660R Owners Manual

Page 217 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Owners Manual 7-42
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
À  l’approche  d’un  virage,  ralentir  et  tourner  légèrement
le guidon dans la direction désirée. En même temps, faire
passer le poids

Page 218 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Owners Manual 7-43
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
Improper  riding  procedures  such  as  abrupt
throttle  changes,  excessive  braking,  incorrect
body  movements,  or  too  much  speed  for  the

Page 219 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Owners Manual 7-44
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
Une  technique  de  conduite  inadéquate,  telle  que  des
changements  brutaux  d’accélération,  un  freinage  exces-
sif,  un  mauvais  posi

Page 220 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Owners Manual 7-45
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
CLIMBING UPHILL
Use  proper  riding  techniques  to  avoid  vehicle
overturns on hills. Be sure that you can maneu-
ver  your  ATV  well  on  flat

Page 221 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Owners Manual 7-46
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
MONTÉE DES PENTES
Respecter  les  consignes  de  sécurité  afin  d’éviter  de  ren-
verser le véhicule lors de la traversée de collines. Ê

Page 222 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Owners Manual 7-47
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
It  is  important  when  climbing  a  hill  to  make
sure that your weight is transferred forward on
the ATV. This can be accomplished by leaning
f

Page 223 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Owners Manual 7-48
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
Il  est  important  de  déplacer  son  poids  vers  l’avant  du
VTT lors de la montée de côtes. Pour ce faire, il faut s’in-
cliner vers l

Page 224 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Owners Manual 7-49
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
If you are climbing a hill and you find that you
have  not  properly  judged  your  ability  to  make
it  to  the  top,  you  should  turn  the  AT