Page 3 of 408

ER
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-INT.frame
FBU00009
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat du YFM660R de Yamaha. Ce
modèle représente le fruit de nombreuses années d’ex-
périence  Yamaha  dans  la  production  de  véhicules  de
sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à
son pilote de pleinement apprécier la perfection techni-
que et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans
ces domaines.
Ce  manuel  apporte  une  meilleure  compréhension  des
caractéristiques  et  du  fonctionnement  du  véhicule. Le
manuel donne en outre des conseils importants rela-
tifs  à  la  sécurité.  Il  informe  sur  les  compétences  et
techniques  particulières  indispensables  au  pilotage
du véhicule. Ce manuel explique également les procé-
dés  d’inspection  et  d’entretien  élémentaires.  Les  con-
cessionnaires  Yamaha  sont  au  service  de  leur  clientèle
et répondront à toute question concernant le fonctionne-
ment ou l’entretien de ce véhicule.
SBU00009
INTRODUCCION
Le  felicitamos  por  su  compra  de  la  Yamaha
YFM660R.  Representa  el  resultado  de  muchos
años de experiencia de Yamaha en la producción
de  excelentes  motos  deportivas  y  de  turismo,  y
de  máquinas  de  competición  que  marcan  el  rit-
mo  de  las  carreras.  Con  la  compra  de  esta
Yamaha,  podrá  apreciar  el  alto  grado  de  perfec-
ción  técnica  y  fiabilidad  que  han  convertido  a
Yamaha en el líder de estos campos.
El presente manual le proporcionará un buen co-
nocimiento básico de las características y el ma-
nejo  de  la  máquina. También  contiene
indicaciones importantes acerca de la seguridad
y aporta información sobre las técnicas y habili-
dades  especiales  necesarias  para  conducir  la
máquina,  así  como  los  procedimientos  básicos
de  mantenimiento  e  inspección.  Si  tiene  alguna
duda respecto al mantenimiento o manejo de la
máquina, consulte a su concesionario Yamaha. 
         
        
        
     
        
        Page 5 of 408

ER
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-INT.frame
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS:
 
LIRE  CE  MANUEL  DANS  SON  INTÉGRALITÉ
AVANT  D’UTILISER  CE  VÉHICULE.  IL  EST
IMPÉRATIF  DE  BIEN  COMPRENDRE  TOUTES
LES INSTRUCTIONS.
 
RESPECTER  LES  INSTRUCTIONS  REPRISES
SUR  LES  ÉTIQUETTES  D’AVERTISSEMENT
ET D’ATTENTION COLLÉES SUR LE VÉHICU-
LE.
 
NE  PAS  PERMETTRE  AUX  MOINS  DE  16  ANS
DE  PILOTER  CE  VTT  ET  TOUT  VTT  DE  PLUS
DE  90  cm
3.  CE  VTT  À  HAUTES  PERFORMAN-
CES  EST  DESTINÉ  EXCLUSIVEMENT  À  UN
USAGE  TOUT-TERRAIN,  COMME  VÉHICULE
DE  LOISIR  OU  DE  COMPÉTITION  POUR  DES
PILOTES EXPÉRIMENTÉS. MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD:
 
LEA  INTEGRAMENTE  ESTE  MANUAL  AN-
TES  DE  UTILIZAR  LA  MAQUINA.  ASEGURE-
SE  DE  HABER  COMPRENDIDO  TODAS  LAS
INSTRUCCIONES.
 
PRESTE  GRAN  ATENCION  A  TODAS  LAS
ETIQUETAS DE PRECAUCION Y ADVERTEN-
CIA DE LA MAQUINA.
 
ESTE  ATV  Y,  EN  GENERAL,  CUALQUIER
OTRO  DE  CILINDRADA  SUPERIOR  A  90  cc.
NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSONAS
DE  EDAD  INFERIOR  A  16  AÑOS.  ES  UN  ATV
DE  ALTAS  PRESTACIONES  PARA  USO  EX-
CLUSIVO  FUERA  DE  CARRETERA,  EN  CON-
DUCCION DEPORTIVA DE TIPO RECREATIVO
O DE COMPETICION, POR PILOTOS DEBIDA-
MENTE EXPERIMENTADOS. 
         
        
        
     
        
        Page 7 of 408

ER
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-INT.frame
FBU00801
RENSEIGNEMENTS IMPOR-
TANTS SUR CE MANUEL 
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DON-
NÉS  DANS  CE  MANUEL  PEUT  ENTRAÎNER  DES
BLESSURES GRAVES ET LA MORT. 
Les informations particulièrement importantes sont repé-
rées par les notations suivantes:
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN
DE GARANTIR SA SÉCURITÉ!
AVERTISSEMENT
Le  non-respect  des  instructions  AVERTISSEMENT
peut  entraîner  des  blessures  graves  ou  la  mort  du  pilote,
d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le vé-
hicule.
SBU00801
INFORMACIÓN IMPORTANTE 
SOBRE ESTE MANUAL 
LA  INOBSERVANCIA  DE  LAS  ADVERTENCIAS
CONTENIDAS  EN  ESTE  MANUAL  PUEDE
ACARREAR  LESIONES  GRAVES  O  INCLUSO
MORTALES.
La  información  de  especial  importancia  se  se-
ñala en este manual con las siguientes notacio-
nes:
El  símbolo  de  alerta  de  seguridad  significa
¡ATENCIÓN!  ¡MANTÉNGASE  ALERTA!  ¡PELI-
GRA SU SEGURIDAD!
ADVERTENCIA
La inobservancia de las instrucciones de ADVER-
TENCIA  puede  ser  causa  de  lesiones  graves  o
mortales  para  el  usuario  de  la  máquina,  las  per-
sonas  situadas  en  sus  proximidades  o  los  técni-
cos encargados de su inspección o reparación. 
         
        
        
     
        
        Page 9 of 408
ER
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-INT.frame
ATTENTION:
Un ATTENTION indique les précautions particulières à
prendre pour éviter d’endommager le véhicule.
N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clari-
fication et la simplification des diverses opérations. ATENCION:
Los  avisos  de  ATENCION  indican  precauciones
especiales  que  deben  adoptarse  para  evitar  que
la máquina sufra daños.
NOTA:
Las NOTAS contienen información importante
para facilitar o aclarar los procedimientos.  
         
        
        
     
        
        Page 18 of 408

Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350TOC-S.frame
EL
SBU00015
CONTENIDO
LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE 
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION...... 1-9
INFORMACION SOBRE 
SEGURIDAD ........................................... 2-2
DESCRIPCION E IDENTIFICACION DE LA 
MAQUINA ............................................... 3-2
Registro de los números de 
identificación .................................... 3-4
Número de identificación de
la llave ............................................... 3-6
Número de identificación del
vehículo ............................................. 3-6
FUNCIONES DE CONTROL ................... 4-2
Interruptor principal ........................... 4-2
Luces indicadoras y de aviso ............ 4-4
Interruptores del manillar ................ 4-12
Palanca de aceleración .................... 4-16
Limitador de velocidad .................... 4-18
Palanca de embrague ...................... 4-20Palanca del freno delantero ............ 4-20
Pedal del freno trasero .................... 4-22
Freno de estacionamiento ............... 4-24
Pedal de cambios ............................. 4-28
Botón de marcha atrás .................... 4-28
Tapón del depósito de
combustible .................................... 4-30
Grifo de combustible ....................... 4-30
Starter (choke) .................................. 4-32
Asiento .............................................. 4-34
Ajuste del amortiguador
delantero......................................... 4-36
Ajuste del amortiguador trasero..... 4-38
COMPROBACIONES A EFECTUAR ANTES 
DE PONER EN MARCHA LA
MAQUINA............................................... 5-3
Frenos delantero y trasero ................ 5-6
Combustible ..................................... 5-10
Aceite de motor ................................ 5-14
Refrigerante ...................................... 5-18
Cadena .............................................. 5-20
Palanca del acelerador..................... 5-221
2
3
4
5 
         
        
        
     
        
        Page 21 of 408
ER
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350TOC-S.frame
Reemplazo de la bombilla de
la luz de cola/freno ....................... 8-116
Localización de averías.................. 8-118
Gráfica de solución de
problemas..................................... 8-121
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ........ 9-2
A. LIMPIEZA ........................................ 9-2
B. ALMACENAJE ................................ 9-8
ESPECIFICATIONS ............................. 10-13
COMO EMPLEAR LA TABLA DE 
CONVERSION ...................................... 11-2
9
10
11 
         
        
        
     
        
        Page 30 of 408
E
1-9
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-1.frameL
SBU00464
LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE 
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION 
         
        
        
     
        
        Page 31 of 408
1-10
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-1.frameR
Lea y asegúrese de haber comprendido el conte-
nido  de  todas  las  etiquetas  de  la  máquina.  Con-
tienen información importante para la utilización
correcta y segura de su ATV.
No  elimine  ninguna  de  las  etiquetas  colocadas
en  la  ATV.  Si  alguna  de  ellas  se  vuelve  difícil  de
leer  o  se  desprende,  su  concesionario  Yamaha
podrá facilitarle una de recambio.  
12