1-23
F
●C’est à vous de décider si vous voulez porter
un casque lorsque vous pilotez pour votre
plaisir. Vous devez savoir qu’un casque peut
vous offrir une protection supplémentaire
dans certains types d’accidents, mais qu’il
peut également vous blesser dans d’autres cir-
constances.
Le casque est destiné à fournir une certaine
protection à la tête. Bien que les casques ne
puissent vous protéger contre tous les chocs
possibles, ils peuvent limiter les blessures en
cas de collision avec un bateau ou un autre
obstacle.
Un casque peut parfois aussi représenter un
danger potentiel. En cas de chute dans l’eau,
par exemple, le casque risque de prendre l’eau
et la tension ainsi provoquée au niveau du cou
risque de provoquer une suffocation, de gra-
ves blessures permanentes au cou, voire
même la mort. Le casque peut également aug-
menter le risque d’accident s’il réduit votre
champ de vision ou votre acuité auditive, s’il
vous distrait ou augmente votre fatigue.
Comment décider si, pour vous, les bénéfices
potentiels du casque en termes de sécurité dé-
passent les risques potentiels? Evaluez vos
conditions de navigation personnelles. Consi-
dérez les facteurs comme votre environne-
ment de navigation, votre style de conduite et
votre habileté. Envisagez également les possi-
bilités de congestion du trafic et les conditions
de la surface de l’eau. Si, compte tenu de tou-
tes ces considérations, vous optez pour le port
d’un casque, choisissez-le avec soin. Cher-
chez un casque destiné à l’utilisation avec un
scooter nautique individuel, si possible. Si
vous comptez participer à une compétition en
circuit fermé, conformez-vous aux exigences
de l’organisme responsable.
1-37
F
●Une deuxième personne doit se trouver à
bord, en tant qu’observateur chargé de sur-
veiller le skieur; en de nombreux endroits, il
s’agit là d’une obligation légale. Laissez le
skieur commander directement au pilote sa vi-
tesse et les changements de direction à l’aide
de signes de la main.
L’observateur doit être fermement assis sur le
siège du passager et se tenir à la poignée, les
pieds bien posés sur les appuis-pieds pour as-
surer son équilibre; il doit faire face vers l’ar-
rière pour observer les signaux de main du
skieur et sa situation.
1
Poignée
2
Appui-pieds
●Le contrôle d’un scooter qui tire un skieur est
affecté par l’habileté du skieur ainsi que par
l’état de l’eau et les conditions atmosphéri-
ques.
●Lorsque vous vous préparez à tirer un skieur,
naviguez à la vitesse la plus faible possible
jusqu’à ce que le scooter soit suffisamment
éloigné du skieur et que le câble soit tendu.
Contrôlez que le câble ne s’est pas enroulé
autour d’un objet quelconque.
Après avoir vérifié que le skieur est prêt et
qu’il n’y a pas de trafic ou d’autres obstacles,
accélérez suffisamment pour tirer le skieur
hors de l’eau.
●Effectuez des virages doux et larges. Le scoo-
ter est capable d’effectuer des virages très ser-
rés qui pourraient dépasser les capacités du
skieur. Gardez le skieur à au moins 50 m
(150 ft), à peu près deux fois la distance d’un
câble de remorquage standard, de tout danger
potentiel.
●Attention: le câble de remorquage risque de
revenir brutalement vers le scooter si le skieur
tombe ou ne parvient pas à se dresser sur ses
skis.
●Le remorquage d’objets lourds ou encom-
brants autres que des skieurs, par exemple un
autre bateau ou scooter nautique, peut provo-
quer une perte de contrôle du scooter et créer
une situation de danger. Si vous devez remor-
quer un autre bateau, dans une situation d’ur-
gence, naviguez lentement et prudemment.
2-31
F
Proue abaissée
Tournez la poignée sur A ou B et la proue
s’abaissera alors que le scooter est en plané.
Dans cette position, la proue pénètre davanta-
ge dans l’eau. Cela donne au scooter plus de
“mordant”, ce qui améliore les performances en
virage. Cette position aide également le scooter à
passer plus rapidement en plané.
A des vitesses plus élevées toutefois, le scoo-
ter aura davantage tendance à “gouverner de la
proue” et à suivre les vagues et les sillages dans
l’eau. Par ailleurs, cette allure augmente la con-
sommation d’essence et réduit la vitesse maxi-
mum.
Proue relevée
Tournez la poignée sur C ou D et la proue se
relève alors que le scooter est en plané.
Dans cette position, la proue pénètre moins
dans l’eau. La résistance de l’eau est moins forte,
ce qui se traduit par une amélioration des accélé-
rations en ligne droite et de la vitesse maximum.
Dans certaines conditions toutefois, le scooter
peut avoir tendance à “marsouiner” (faire des
bonds). Si c’est le cas, choisissez la position neu-
tre ou proue abaissée.
3-1
F
FJU00411a
Carburant et huile
Ce moteur est équipé du système d’injection
d’huile Yamaha, qui assure une lubrification par-
faite en assurant le mélange idéal dans toutes les
conditions d’utilisation. Il n’est pas nécessaire de
procéder à un pré-mélange d’huile, sauf pendant
la période de rodage du moteur. Il suffit de rem-
plir d’essence le réservoir à essence et d’huile le
réservoir d’huile.
Essence
@L’ESSENCE ET SES VAPEURS SONT EX-
TREMEMENT INFLAMMABLES ET EX-
PLOSIVES!
●Ne fumez pas lorsque vous faites le plein de
carburant, et tenez-vous éloigné de toute étin-
celle, flamme ou autre source d’allumage.
●Arrêtez le moteur avant de faire le plein de
carburant.
●Faites le plein dans une zone bien aérée. Ne
restez pas debout ou assis sur le scooter
nautique pendant que vous faites le plein
de carburant, au cas où un incendie se dé-
clarerait.
●Veillez à ne pas renverser d’essence. Si l’es-
sence déborde, essuyez-la immédiatement à
l’aide de chiffons secs. Eliminez toujours
les chiffons imbibés d’essence de la manière
appropriée.
●Evitez de trop remplir le réservoir de car-
burant. Arrêtez le remplissage dès que le
niveau de carburant atteint le bas du tube
de remplissage du réservoir. Ne remplissez
pas le tube de remplissage jusqu’à son som-
met car le carburant se dilate en chauffant
et pourrait déborder.
●Refermez soigneusement le bouchon du ré-
servoir après avoir fait le plein de carbu-
rant.
●Si vous avalez de l’essence, inhalez d’im-
portes quantités de vapeur d’essence ou re-
cevez de l’essence dans les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
●Si vous renversez de l’essence sur votre
peau, lavez-vous immédiatement à l’eau et
au savon. Si vous renversez de l’essence sur
vos vêtements, changez-en.
@
3-69
F
FJU00006n
Marche arrière sur voies
navigables
Vous pouvez utiliser la marche arrière pour
manœuvrer à faible vitesse et faire marche arriè-
re dans des zones où il est impossible de faire
demi-tour. La marche arrière ne peut s’utiliser
pour ralentir ou s’arrêter que lors de manœuvres
à faible vitesse, par exemple pour l’accostage.
Une fois le moteur au ralenti, passez en mar-
che arrière et augmentez progressivement le ré-
gime du moteur. Vérifiez qu’il n’y a ni obstacles
ni personnes derrière vous avant d’enclencher la
marche arrière.
FJU00507
Navigation sur eau agitée
La force de réception, après un saut, peut pro-
voquer un choc important tant pour le scooter
que pour le pilote et les passagers. Le pilote ris-
que de se cogner la poitrine ou la mâchoire con-
tre la carrosserie ou le guidon du scooter et de se
blesser. Lorsque vous pilotez, ne placez jamais le
menton au dessus du guidon ou les pieds en de-
hors du scooter. Le fait de naviguer sur des eaux
agitées ou de sauter les vagues peut également
fissurer la carrosserie du scooter ou endommager
des pièces internes. Evitez de naviguer sur des
eaux agitées ou dans de mauvaises conditions
météorologiques.
4-11
F
FJU00535a
Entretien et réglages
Un contrôle, un réglage et une lubrification
périodiques maintiendront votre scooter nautique
en parfaites conditions de fonctionnement et de
sécurité. La sécurité est une obligation qui in-
combe au propriétaire du scooter. Les principaux
points de contrôle, de réglage et de lubrification
du scooter nautique sont expliqués dans les pa-
ges qui suivent.
Adressez-vous à votre concessionnaire
Yamaha pour les pièces de remplacement origi-
nales Yamaha et les accessoires conçus pour vo-
tre scooter.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui ne
sont pas d’une qualité équivalente aux pièces et
accessoires originaux Yamaha ne sont pas cou-
vertes par la garantie limitée.
@●N’oubliez pas de couper le moteur lorsque
vous effectuez un entretien, sauf indication
contraire, pour éviter tout risque d’acci-
dent ou de blessure provoqués par un faux
mouvement, le contact avec des pièces mo-
biles ou un choc électrique. Si le propriétai-
re n’est pas familiarisé avec l’entretien du
scooter nautique, il est conseillé de confier
ce travail à un concessionnaire Yamaha.
Les éléments dont l’entretien n’aurait pas
été fait correctement peuvent tomber en
panne ou cesser de fonctionner correcte-
ment, ce qui pourrait provoquer un acci-
dent.
●Toute modification apportée à ce scooter et
non approuvée par Yamaha peut provo-
quer une baisse des performances ou un
bruit excessif, ou rendre le scooter impro-
pre à toute utilisation. Consultez un conces-
sionnaire Yamaha avant de procéder à un
quelconque changement.
@
4-15
F
FJU00536
Tableau d’entretien périodique
Le tableau suivant fournit des indications générales pour la maintenance périodique. Toutefois, il
pourra être nécessaire d’effectuer l’entretien plus fréquemment en fonction de vos conditions d’utili-
sation.
(
●) Ce symbole indique un entretien que vous pouvez effectuer vous-même.
(❍) Ce symbole indique un travail qui doit être effectué par un concessionnaire Yamaha.
*1: Capacité de graissage: 33,0–35,0 cm3 (1,11–1,18 oz)
*2: Capacité de graissage: 6,0–8,0 cm3 (0,20–0,27 oz) PERIODICITE DE MAINTENANCE AU DEBUT
ENSUITE,
TOU(TE)S LESPAG E
10
heures50
heures100
heures100
heures200
heures
ELEMENT
3 mois 6 mois 6 mois 12 mois
Bougie Inspecter, nettoyer, régler●●●●
4-29
Points de lubrification Lubrifier●●
4-31
Carter intermédiaire Lubrifier❍
*1●
*2●
*2 4-37
Système d’alimentation Inspecter❍❍
4-19
Filtre de carburant Vérifier, remplacer❍❍
4-21
Réservoir de carburant Nettoyer❍
4-21
Système d’injection d’huile Inspecter, nettoyer❍❍
4-23
Régime embrayé Régler●●
4-43
Axe du papillon de carburateur Inspecter❍❍❍
—
Passages d’eau de
refroidissementRincer●
(après
chaque
utilisa-
tion)
4-1
Filtre de fond de cale Nettoyer●●●
—
Turbine Inspecter●●●
—
Câble de direction Inspecter●●
4-25
Bloc de direction Inspecter❍❍❍
—
Mécanisme QSTS Inspecter●●
4-27
Câble et mécanisme d’inversion Inspecter, régler●●
4-25
Câble d’accélération Inspecter, régler●●
4-25
Câble du starter Inspecter, régler●●
4-37
Bouchons de vidange de poupe Inspecter, remplacer●
3-15
Batterie Inspecter●
(vérifier le
niveau
d’électroly
te avant
chaque
utilisation)
4-39
Raccord en caoutchouc Inspecter❍
—
Ecrous et boulons Serrer❍❍❍
—