Page 364 of 508
4 - 78
ENGTRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
Shift cam and shift fork
1. Install:
lShift fork 1 (L) 1
lShift fork 2 (C) 2
lShift fork 3 (R) 3
NOTE:
lMesh the shift fork #1 (L) with the 2nd wheel
gear and #3 (R) with the 4th wheel gear on
the drive axle.
lMesh the shift fork #2 (C) with the 3rd pinion
gear on the main axle.
2. Install:
lShift cam 1
NOTE:
Apply the engine oil on the shift cam.
3. Install:
lShift fork guide bar 1 (short) 1
lShift fork guide bar 2 (long) 2
NOTE:
lApply the engine oil on the guide bars.
lBe sure the long bar is inserted into the shift
forks #1 and #3 and the short one into #2.
4. Check:
lShifter operation
lTransmission operation
Unsmooth operation ® Repair.
Page 413 of 508

CHAS
5 - 24
HINTERRAD UND HINTERRADBREMSE
Demontage-Arbeiten:
1
Hinterrad demontieren
2
Radlager demontieren
3 Bremsankerplatte demontieren und zerlegen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauHINTERRAD UND TROMMEL-
BREMSE
Maschine durch Anbringung
eines geeigneten Ständers unter
dem Motor sicher abstellen.
WARNUNG
Die Maschine muß sicher stehen, damit sienicht umfallen kann.
1 Bremsgestänge 1
2 Achsmutter 1
3 Antriebskettenspanner (rechts) 1
4 Radachse 1
5 Antriebskettenspanner (links) 1
6 Antriebskette 1
7 Hinterrad 1 Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
8 Distanzhülse (rechts) 1
9 Bremsankerplatte 1
10 Distanzhülse (links) 1
23
1
ROUE ARRIÈRE ET FREIN ARRIÈRE
HINTERRAD UND HINTERRADBREMSE
ROUE ARRIÈRE ET FREIN ARRIÈRE
Déposes à effectuer:1 Dépose de la roue arrière2 Dépose des roulements de roue
3 Dépose et démontage de flasque de frein complet
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce Qté Remarques
Préparation à la déposeROUE ARRIÈRE ET FREIN À
TAMBOUR
Caler le véhicule en plaçant un sup-
port adéquat sous le moteur.
AVERTISSEMENT
Caler le véhicule de sorte à ce qu’il ne risque
pas de basculer.
1 Tringle de frein 1
2 Écrou d’axe 1
3Tendeur de chaîne de transmission
(droit)1
4 Axe de roue 1
5Tendeur de chaîne de transmission
(gauche)1
6 Chaîne de transmission 1
7 Roue arrière 1 Se reporter à “ÉLÉMENTS À DÉPOSER”.
8 Entretoise épaulée (droite) 1
9 Ensemble flasque de frein 1
10 Entretoise épaulée (gauche) 1
23
1
Page 417 of 508

5 - 26
CHAS
ROUE ARRIÈRE ET FREIN ARRIÈRE
HINTERRAD UND HINTERRADBREMSE
DEMONTAGEPUNKTE
Hinterrad
1. Demontieren:
lRad 1
HINWEIS:
Rad nach vorne drehen und Antriebskette 2
entfernen.
Radlager (falls erforderlich)
1. Demontieren:
lLager 1
HINWEIS:
Lager mit einem herkömmlichen Lageraustrei-
ber 2 demontieren.
PRÜFEN
Rad
1. Messen:
lMax. Schlag
Unvorschriftsmäßig ® Reparieren/
erneuern.
2. Prüfen:
lLager
Inneren Lagerlaufring mit einem Finger
drehen.
Rauheit/Lager fest ® Erneuern.
HINWEIS:
Lager, Dichtringe und Paßhülse (Radnaben-
seite) satzweise erneuern.
Maximal zulässiger Schlag:
Max. Höhenschlag 1: 2,0 mm
Max. Seitenschlag 2: 2,0 mm
Radachse
1. Messen:
lRadachsenbiegung
Unvorschriftsmäßig ® Erneuern.
Meßuhr 1 verwenden.
Maximal zulässige Achsbiegung:
0,5 mm
PIÈCES À DÉPOSER
Roue arrière
1. Déposer:
lRoue 1
N.B.:
Pousser la roue vers l’avant et déposer la chaîne de
transmission 2.
Roulement de roue (si nécessaire)
1. Déposer:
lRoulement 1
N.B.:
Déposer le roulement à l’aide de l’extracteur de
roulements universel 2.
CONTRÔLE
Roue
1. Mesurer:
lDéformation de la roue
Hors spécifications ® Réparer ou rempla-
cer.
2. Examiner:
lRoulement
Faire tourner la cage interne à l’aide d’un
doigt.
Dureté/grippage ® Remplacer.
N.B.:
Remplacer les roulements, la bague d’étanchéité et
le collier de roue (côté pignon de roue) en même
temps.
Limite de voile de roue:
Radial 1: 2,0 mm (0,08 in)
Latéral 2: 2,0 mm (0,08 in)
Axe de roue
1. Mesurer:
lDéformations de l’axe de roue
Hors spécifications ® Remplacer.
Utiliser un comparateur à cadran 1.
Limite de déformation d’axe de roue:
0,5 mm (0,020 in)
Page 425 of 508

5 - 30
CHAS
2. Montieren:
lKettenrad 1
lSicherungsbleche 2
HINWEIS:
lMuttern schrittweise über Kreuz festziehen.
lLaschen des Sicherungsblechs umbiegen.
New
T R..26 Nm (2,6 m · kg)
3. Montieren:
lDistanzhülse (links)
lBremsankerplatte
lDistanzhülse (rechts)
HINWEIS:
Lithiumfett auf Dichtlippen auftragen.
4. Montieren:
lHinterrad
HINWEIS:
Bei der Montage muß die Nut a auf der
Bremsankerplatte auf die Nase b auf der Hin-
terradschwinge eingesetzt werden.
5. Montieren:
lAntriebskette 1
HINWEIS:
Rad 2 nach vorne drehen und Antriebskette
montieren.
6. Montieren:
lAntriebskettenspanner (links) 1
lUnterlegscheibe 2
lRadachse 3
HINWEIS:
lRadachse mit Lithiumfett bestreichen.
lRadachse von der linken Seite aus montie-
ren.
ROUE ARRIÈRE ET FREIN ARRIÈRE
HINTERRAD UND HINTERRADBREMSE
2. Installer:
lPignon de roue arrière 1
lRondelles d’arrêt 2
N.B.:
lSerrer les écrous par étapes et dans un ordre
entrecroisé.
lPlier l’onglet des rondelles d’arrêt.
New
T R..26 Nm (2,6 m · kg, 19 ft · lb)
3. Installer:
lEntretoise épaulée (gauche)
lEnsemble flasque de frein
lEntretoise épaulée (droite)
N.B.:
Enduire la lèvre de la bague d’étanchéité de graisse
à base de savon au lithium.
4. Installer:
lRoue arrière
N.B.:
S’assurer d’aligner la fente a du flasque de frein et
la butée b du bras oscillant.
5. Installer:
lChaîne de transmission 1
N.B.:
Pousser la roue 2 vers l’avant et remonter la
chaîne de transmission.
6. Installer:
lTendeur de chaîne de transmission (gauche) 1
lRondelle plate 2
lAxe de roue 3
N.B.:
lEnduire l’axe de roue de graisse à base de savon
au lithium.
lInsérer l’axe de roue par le côté gauche.
Page 427 of 508

5 - 31
CHAS
7. Montieren:
l
Antriebskettenspanner (rechts)
1
l
Unterlegscheibe
2
l
Achsmutter
3
HINWEIS:
Achsmutter vorläufig festziehen.
8. Einstellen:
l
Antriebsketten-Durchhang
a
Siehe unter “ANTRIEBSKETTEN-
DURCHHANG” in KAPITEL 3.
Antriebsketten-Durchhang:
35–50 mm
9. Festziehen:
l
Achsmutter
1
T R..60 Nm (6,0 m · kg)
10. Montieren:
l
Feder
1
l
Bremsgestänge
2
l
Bremswiderlager
3
l
Flügelmutter
4
(Am Bremsnocken-Betätigungshebel
5
)
11. Einstellen:
l
Spiel am Bremspedal
Siehe unter “HINTERRADBREMSE
EINSTELLEN” in KAPITEL 3.
ROUE ARRIÈRE ET FREIN ARRIÈRE
HINTERRAD UND HINTERRADBREMSE
7. Installer:
l
Tendeur de chaîne de transmission (droit)
1
l
Rondelle plate
2
l
Écrou d’axe
3
N.B.:
Serrer l’écrou d’axe de quelques tours.
8. Régler:
l
Flèche de la chaîne de transmission
a
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA TEN-
SION DE LA CHAÎNE DE TRANSMIS-
SION” au CHAPITRE 3.
Flèche de la chaîne de transmission:
35 à 50 mm (1,4 à 2,0 in)
9. Serrer:
l
Écrou d’axe
1
T R..60 Nm (6,0 m · kg, 43 ft · lb)
10. Installer:
l
Ressort
1
l
Tringle de frein
2
l
Goupille
3
l
Écrou papillon
4
sur la biellette de frein
5
11. Régler:
l
Garde à la pédale de frein
Se reporter à “RÉGLAGE DU FREIN
ARRIÈRE” au CHAPITRE 3.
Page 475 of 508

CHAS
5 - 55
BRAS OSCILLANT
Déposes à effectuer:1 Dépose du bras oscillant
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce Qté Remarques
Préparation à la déposeDÉPOSE DU BRAS OSCILLANT
Caler le véhicule en plaçant un sup-
port adéquat sous le moteur.
AVERTISSEMENT
Caler le véhicule de sorte à ce qu’il ne risque
pas de basculer.
Roue arrière Se reporter à “ROUE ARRIÈRE ET FREIN
ARRIÈRE”.
1 Tendeur de chaîne de transmission
(haut)1
2 Tendeur de chaîne de transmission
(bas)1
3 Boulon (bras de raccordement –
cadre)1
4 Boulon (amortisseur arrière – bascu-
leur)1 Maintenir le bras oscillant.
5 Axe 1
6 Bras oscillant 1
1
SCHWINGE
Demontage-Arbeiten:1 Schwinge demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauSCHWINGE DEMONTIEREN
Maschine durch Anbringung
eines geeigneten Ständers unter
dem Motor sicher abstellen.
WARNUNG
Die Maschine muß sicher stehen, damit sienicht umfallen kann.
Hinterrad Siehe unter “HINTERRAD UND HIN-
TERRADBREMSE”.
1 Antriebskettenspanner (oben) 1
2 Antriebskettenspanner (unten) 1
3 Schraube (Verbindungsgelenk-
Rahmen)1
4 Schraube (Hinterradstoßdämp-
fer-Umlenkhebel)1 Schwinge gegen Herunterfallen sichern.
5 Schwingenlagerbolzen 1
6 Schwinge 1
1
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
Page 477 of 508

CHAS
5 - 56
SCHWINGE ZERLEGEN
Demontage-Arbeiten:1 Schwinge zerlegen2 Verbindungsgelenk demontieren und zerlegen
3 Umlenkhebel demontieren und zerlegen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
SCHWINGE ZERLEGEN
1Kettenschutz 1
2Antriebskettenstüfze 1
3Antriebskettenführung 1
4Staubschutz 4
5Distanzhülse 1
6Verbindungsgelenk 1
7Dichtring 2
8Distanzhülse 2
9Staubschutz 2
0Gleitbuchse 1
AUmlenkhebel 1
BStaubschutz 2
CGleitbuchse 1
DSchwinge 1
3
1
2
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
DÉMONTAGE DU BRAS OSCILLANT
Déposes à effectuer:1 Démontage du bras oscillant2 Dépose et démontage du bras de raccordement
3 Dépose et démontage du basculeur
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DÉMONTAGE DU BRAS
OSCILLANT
1Protection de chaîne de transmission 1
2Support de chaîne de transmission 1
3Patin de chaîne de transmission 1
4Cache antipoussière 4
5Entretoise épaulée 1
6Bras de raccordement 1
7Bague d’étanchéité 2
8Entretoise épaulée 2
9Cache antipoussière 2
0Bague 1
ABras de relais 1
BCache antipoussière 2
CBague 1
DBras oscillant 1
3
1
2
Page 485 of 508

5 - 60
CHAS
6. Montieren:
lAntriebskettenführung 1
lDistanzhülsen
lSchrauben (Antriebskettenführung) 2
T R..7 Nm (0,7 m · kg)
7. Montieren:
lAntriebskettenführung 1
lDistanzhülsen
lSchrauben (Antriebskettenführung) 2
lAntriebskettenführung 3
lSchrauben (Antriebskettenführung) 4
T R..7 Nm (0,7 m · kg)
T R..7 Nm (0,7 m · kg)LT
Montage
1. Montieren:
lSchwinge
lHebelachse 1
lUnterlegscheibe
lMutter (Hebelachse)
HINWEIS:
Hebelachse mit Molybdändisulfid bestreichen.
2. Prüfen:
lSchwingenlagerspiel a
Spiel vorhanden ® Schwingenlager
erneuern.
lAuf- und Ab-Bewegung der Schwinge b
Schwergängigkeit/Klemmen/Rauhigkeit
® Schwingenlager fetten oder erneu-
ern.
T R..53 Nm (5,3 m · kg)
3. Montieren:
lSchraube (Hinterradstoßdämpfer -
Umlenkhebel) 1
lUnterlegscheibe
lMutter (Hinterradstoßdämpfer-Umlenk-
hebel)
HINWEIS:
Molybdändisulfid auf Schraube (Hinterrad-
Stoßdämpfer - Umlenkhebel) auftragen.
T R..35 Nm (3,5 m · kg)
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
6. Installer:
lPatin de chaîne de transmission 1
lEntretoises épaulées
lBoulons (patin de chaîne de transmission) 2
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
7. Installer:
lSupport de chaîne de transmission 1
lEntretoises épaulées
lBoulons (support de chaîne de transmis-
sion) 2
lProtection de chaîne de transmission 3
lBoulons (patin de chaîne de transmission) 4
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)LT
Installation
1. Installer:
lBras oscillant
lAxe 1
lRondelle plate
lÉcrou (axe)
N.B.:
Enduire l’axe de graisse au bisulfure de molyb-
dène.
2. Contrôler:
lJeu latéral du bras oscillant a
Jeu ® Remplacer la bague.
lMouvement vertical du bras oscillant b
Mouvement irrégulier/points durs/surface
inégale ® Graisser ou remplacer la bague.
T R..53 Nm (5,3 m · kg, 38 ft · lb)
3. Installer:
lBoulon (amortisseur arrière – basculeur) 1
lRondelle plate
lÉcrou (amortisseur arrière – bras relais)
N.B.:
Enduire le boulon (amortisseur arrière – bras relais)
de graisse au bisulfure de molybdène.
T R..35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)