3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
23
4
5
6
7
8
9
SAU03740
Dispositivo de autodiagn—sticoEste modelo est‡ equipado con un dis-
positivo de autodiagn—stico de los cir-
cuitos del sensor de posici—n del acele-
rador, la luz indicadora de cambio de
aceite y la unidad veloc’metro. Si cual-
quiera de estos circuitos est‡ averiado,
la luz indicadora de cambio de aceite
parpadear‡.
Si la luz indicadora parpadea o se
enciende, haga revisar la motocicleta
en un concesionario Yamaha lo antes
posible.NOTA:
La luz indicadora de cambio de aceite
puede parpadear cuando se acelera el
motor con el scooter sobre su caballete
central, pero esto no es una indicaci—n
de aver’a.
SAU01586
Unidad veloc’metroLa unidad veloc’metro est‡ dotada de
un veloc’metro, un cuentakil—metros y
un cuentakil—metros parcial. El veloc’-
metro muestra la velocidad de despla-
zamiento. El cuentakil—metros muestra
la distancia total recorrida. El cuentaki-
l—metros parcial muestra la distancia
recorrida desde que se puso a cero por
œltima vez.
Pulsando el bot—n ÒTRIPÓ la indicaci—n
cambia entre cuentakil—metros ÒODOÓ
y cuentakil—metros parcial ÒTRIPÓ.
Para poner el cuentakil—metros parciala cero, seleccione el modo ÒTRIPÓ;
seguidamente pulse el bot—n ÒTRIPÓ
durante al menos un segundo. El cuen-
takil—metros parcial puede utilizarse
junto con el medidor de gasolina para
estimar la distancia que se puede reco-
rrer con un dep—sito lleno de gasolina.
Esta informaci—n le permitir‡ planificar
en el futuro las paradas para repostar.
123
1.Veloc’metro
2.Cuentakil—metros/cuentakil—metros parcial
3.Bot—n ÒTRIPÓ
5GM-9-S1-3 9/27/00 2:28 PM Page 4
6-27
MANTENIMIENTO PERIîDICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
1
Observe las precauciones siguientes:8
Cuando compruebe el nivel de
l’quido, verifique que la parte
superior de la bomba de freno o el
dep—sito de l’quido de freno estŽ
nivelado.
8
Utilice œnicamente un l’quido de
freno de la calidad recomendada,
ya que de lo contrario las juntas de
goma se pueden deteriorar, provo-
cando fugas y reduciendo la efica-
cia de los frenos.
1.Marca de nivel m’nimoTRASEROL’quido de freno recomendado:
DOT 4
8
A–ada el mismo tipo de l’quido de
freno. La mezcla de l’quidos dife-
rentes puede provocar una reac-
ci—n qu’mica perjudicial y reducir
la eficacia de los frenos.
8
Evite que penetre agua en la
bomba de freno o el dep—sito de
l’quido de freno cuando a–ada
l’quido. El agua reducir‡ significa-
tivamente el punto de ebullici—n
del l’quido y puede provocar una
obstrucci—n por vapor.
8
El l’quido de freno puede da–ar las
superficies pintadas o las piezas de
pl‡stico. Elimine siempre inmedia-
tamente el l’quido que se haya
derramado.
8
A medida que las pastillas de
freno se desgastan, es normal que
el nivel de l’quido de freno dismi-
nuya de forma gradual. No obstan-
te, si el nivel de l’quido de freno
disminuye de forma repentina soli-
cite a un concesionario Yamaha
que averigŸe la causa.
1
SAU03607
Comprobaci—n del l’quido de
frenoSi el l’quido de freno es insuficiente,
puede entrar aire en el sistema y, como
consecuencia de ello, los frenos pueden
perder su eficacia.
Antes de utilizar la motocicleta, verifi-
que que el l’quido de freno se encuen-
tre por encima de la marca de nivel
m’nimo y a–ada l’quido segœn sea
necesario. Un nivel bajo de l’quido de
freno puede ser indicativo del desgaste
de las pastillas y/o de una fuga en el
sistema de frenos. Si el nivel de l’quido
de freno est‡ bajo, compruebe si las
pastillas est‡n desgastadas y si el siste-
ma de frenos presenta alguna fuga.1.Marca de nivel m’nimoDELANTERO
5GM-9-S1-6 9/27/00 2:31 PM Page 28
7-3
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
1
2
3
4
5
67
8
9
DespuŽs de la limpieza
1.Seque el scooter con una gamuza
o un trapo absorbente.
2.Utilice un abrillantador de cromo
para dar brillo a las piezas de
cromo, aluminio y acero inoxida-
ble, incluido el sistema de escape.
(Con el abrillantador puede inclu-
so eliminarse la decoloraci—n tŽr-
mica de los sistemas de escape de
acero inoxidable.)
3.Se recomienda aplicar un protector
contra la corrosi—n en aerosol
sobre todas las superficies de
metal, incluidas las superficies
cromadas y chapadas con n’quel,
para prevenir la corrosi—n.
4.Utilice aceite en aerosol como lim-
piador universal para eliminar
todo resto de suciedad.
5.Retoque los peque–os da–os en la
pintura provocados por piedras,
etc.6.Aplique cera a todas las superfi-
cies pintadas.
7.Deje que el scooter se seque por
completo antes de guardarlo o
cubrirlo.
SWA00002
Xr8
Verifique que no haya aceite o
cera en los frenos o en los neu-
m‡ticos. Si es preciso, limpie los
discos y los forros de freno con
un limpiador normal de frenos
de disco o acetona, y lave los
neum‡ticos con agua tibia y un
detergente suave.
8
Antes de utilizar el scooter prue-
be los frenos y su comporta-
miento en los cruces.
SCA00013
bB8
Aplique aceite en aerosol y cera
de forma moderada, eliminando
los excesos.
8
No aplique nunca aceite o cera
sobre piezas de goma o de pl‡sti-
co; tr‡telas con un producto
adecuado para su mantenimien-
to.
8
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pue-
den desgastar la pintura.
NOTA:
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
5GM-9-S1-7 9/27/00 2:32 PM Page 4
8-1
ESPECIFICACIONES
1
2
3
4
5
6
78
9
SAU01038
Especificaciones
ModeloYP250
Dimensiones
Longitud total2.140 mm
Anchura total780 mm
Altura total1.350 mm
Altura del asiento730 mm
Distancia entre ejes1.535 mm
Holgura m’nima al suelo120 mm
Radio m’nimo de giro2.700 mm
Peso b‡sico (con aceite y
dep—sito de combustible)
168 kg
Motor
Tipo de motor4 tiempos enfriado por l’quido,
SOHC
Disposici—n de cilindrosMonocil’ndrico inclinado hacia
adelante
Cilindrada249 cm
3
Calibre
´Carrera69,0 ´66,8 mm
Relaci—n de compresi—n10 : 1
Sistema de arranqueArrancador elŽctrico
Sistema de lubricaci—n:Sumidero hœmedoAceite de motor
Tipo
Clasificaci—n del aceite de motorServicio API tipo SE, SF, SG o
recomendadosuperior
bBAsegœrese de emplear aceites de motor que no contengan modificadores anti-
fricc’on. Los aceites para motores de autom—viles de pasajeros (que tienen
normalmente la etiqueta ÒENERGY CONSERVINGÓ) contienen aditivos
antifricc’on que causan el patinaje del embrague y/o del embrague del arran-
cador, lo cual reduce la vida œtil del componente y degrade el rendimiento
del motor.
Cantidad
Cambio peri—dico de aceite1,2 L
Cantidad total (motor en seco)1,4 L
–10° 0° 10° 20° 30°
40°
SAE 10W/30
SAE 10W/40
SAE 20W/40
SAE 20W/50
–20°
SAE 15W/40 50°C
5GM-9-S1-8 9/27/00 2:33 PM Page 2
8-2
ESPECIFICACIONES
1
2
3
4
5
6
78
9
Aceite de engranajes finales
Tipo
Aceite de motor SAE 10W30 tipo SE
Capacidad de engrenajes
finales0,25 L
Capacidad del sistema de
enfriamiento (cantidad total)
1,4 L
Filtro de aire
Elemento tipo hœmedo
Combustible
TipoGasolina si plomo normal
Capacidad del dep—sito de
combustible12 L
Carburador
Tipo ´cantidadY28V-1E ´1
FabricanteTEIKEI
Buj’a
Fabricante/TipoNGK/DR8EA
Huelgo de buj’a0,6Ð0,7 mm
Tipo de embraque
Seco, centr’fugo autom‡tico
Transmisi—n
Sistema de reducci—n primariaEngranaje hipoidal
Relaci—n de reducci—n primaria40/15 (2,666)
Sistema de reducci—n secundariaEngranaje hipoidal
Relaci—n de reducci—n secundaria38/15 (2,533)
Tipo de transmisi—nCorrea trapezoidal autom‡tica
Operaci—nEmbrague centr’fugo autom‡tico
Chasis
Tipo de bastidorEstructura inferior de acero tubular
Angulo del eje delantero28¡
Base del ‡ngulo de inclinaci—n103 mm
Neum‡tico
Frontal
TipoSin c‡mara
Tama–o110/90-12 64L
Fabricante/modeloINOUE / MB67
MICHELIN / BOPPER
Trasero
TipoSin c‡mara
Tama–o130/70-12 62L
Fabricante/modeloINOUE / MB67
MICHELIN / BOPPER
Carga m‡xima*187 kg
Presi—n de aire (neum‡tico fr’o)
Hasta 90 kg*
Frontal175 kPa (1,75 kg/cm
2, 1,75 bar)
Trasero200 kPa (2,00 kg/cm2, 2,00 bar)
90 kgÐm‡ximo
Frontal200 kPa (2,00 kg/cm2, 2,00 bar)
Trasero225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
* Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los accesorios
5GM-9-S1-8 9/27/00 2:33 PM Page 3