Page 3 of 113

FAU00001
INTRODUCTION
Félicitation au nouveau propriétaire du modèle YZF-R6 de Yamaha!
Ce modèle est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies
de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à
Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer parti de toutes les possibilités de la YZF-R6, il faut prendre le temps de lire ce
manuel attentivement. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions re-
latives aux contrôles et à l’entretien de cette motocyclette, mais aussi d’importantes consi-
gnes de sécurité destinées à protéger le pilote et les autres usagers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont suivis à la lettre, permettront de
conserver la motocyclette en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut
pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que cette motocyclette procurera à l’utilisateur un plaisir de con-
duite et une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Mais avant tout, priorité à la sécu-
rité!
F_5eb_Intro0.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 2:01 PM
Page 4 of 113

FAU00005
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTSLes informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR SA SÉCURITÉ!
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves ou la mort du
pilote, d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
ATTENTION:
Un ATTENTION indique les procédés spéciaux qui doivent être suivis pour éviter d’endommager le
véhicule.
N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des diverses opé-
rations.
N.B.:@ l
Ce manuel est une partie intégrante de la motocyclette et devrait être remis à l’acheteur si le véhicule est re-
vendu ultérieurement.
l
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con-
séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impres-
sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce modèle. Pour toute question
concernant ce manuel, consulter un concessionnaire Yamaha.
@
F_5eb_Info0.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 2:02 PM
Page 7 of 113
TABLE DES MATIÈRES
1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
1
2 DESCRIPTION
2
3 INSTRUMENTS ET COMMANDES
3
4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4
5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5
6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
7 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE
7
8 CARACTÉRISTIQUES
8
9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
9
INDEX
FAU00009
F_5eb_Toc0.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 2:02 PM
Page 9 of 113
1
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ........................................................................ 1-1
F_5eb_LabelTOC.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 2:02 PM
Page 10 of 113

1
1-1
1-PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
FAU00021
Les motocyclettes sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance
et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motocyclettes est soumise aux limites
imposées par les lois physiques.
Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur de la motocyclette et la maintenir en parfait état de
fonctionnement. Le pilote doit de plus veiller à ne conduire que lorsqu’il est en excellente condition physique. Il
ne faut jamais conduire sous l’effet de certains médicaments, de l’alcool ou de drogues. Plus encore que pour
l’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et mentale. L’alcool, même en petite
quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour
l’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des bottes
solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent les vêtements
protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue complète et un casque,
le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accident. Un pilote qui ne connaît pas ses limites a
tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement dangereux par temps humide. Un
bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles et est constamment à l’affût de dangers,
y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
Bonne route!
F_5eb_Label.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 2:02 PM
Page 43 of 113
CONTRÔLES AVANT UTILISATION4-2
4
N.B.:Les contrôles avant utilisation doivent être effectués chaque fois que la motocyclette est employée. Une vérification complète ne demande que quelques
minutes et le surcroît de sécurité qu’elle procure au pilote fait plus que compenser ce minime contretemps.
AVERTISSEMENT
Si un élément s’avère ne pas fonctionner correctement lors de ces contrôles, le faire inspecter et réparer avant d’utiliser la motocyclette.Pivot de béquille latérale• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-31
Attaches du cadre• Contrôler le serrage de tous les boulons, vis et écrous fixés au cadre.
• Serrer si nécessaire.—
Réservoir de carburant• Contrôler le niveau de carburant.
• Ajouter du carburant si nécessaire.3-13 à 3-14
Éclairage, signalisation et
contacteurs• Contrôler le bon fonctionnement. 6-35 à 6-36 DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
F_5eb_Preop.fm Page 2 Wednesday, February 2, 2000 2:07 PM
Page 52 of 113

6-1
6
FAU00462
6-ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU00464
Les contrôles et entretiens, réglages et lubrifica-
tions périodiques conservent la motocyclette
dans le meilleur état et contribuent à la sécurité.
La sécurité est l’impératif numéro un du bon
motocycliste. Le tableau d’intervalles de lubrifi-
cation et d’entretien ne doit être considéré que
comme un guide pour l’entretien général et les
intervalles de lubrification. CHAQUE PRO-
PRIÉTAIRE DEVRA ADAPTER LES INTER-
VALLES PRÉCONISÉS ET ÉVENTUELLE-
MENT LES RACCOURCIR EN FONCTION
DU CLIMAT, DU TERRAIN, DE LA SITUA-
TION GÉOGRAPHIQUE, ET DE L’USAGE
QU’IL FAIT DE SON VÉHICULE. Les points
les plus importants pour les contrôles, réglages
et lubrifications sont expliqués aux pages sui-
vantes.
FW000060
AVERTISSEMENT
@ Si le propriétaire ne maîtrise pas les techni-
ques d’entretien des motocyclettes, ce travail
doit être confié à un concessionnaire
Yamaha. @
FAU01296
ATTENTION:@ Ne pas laisser tourner la motocyclette pen-
dant trop longtemps sur une plate-forme
d’essai. En effet, les fibres composant le pot
d’échappement pourraient se décolorer sous
la chaleur. @
FAU01129
Trousse à outilsLa trousse à outils se trouve dans le comparti-
ment de rangement. (La façon d’ouvrir ce com-
partiment est expliquée à la page 3-17.) Les
outils fournis dans la trousse à outils du proprié-
taire serviront à effectuer l’entretien périodique.
Cependant d’autres outils, comme une clé dyna-
mométrique, sont aussi nécessaires pour effec-
tuer correctement l’entretien.
Les informations données dans ce manuel sont
destinées à fournir au propriétaire les renseigne-
ments nécessaires pour l’entretien préventif et
les petites réparations.1. Trousse à outils
F_5eb_Periodic.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 2:08 PM
Page 72 of 113

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-21
6
FAU00635
Contrôle du jeu de câble
d’accélérationLe jeu au niveau de la poignée des gaz doit être
de 6 à 8 mm. Si le jeu est incorrect, confier le ré-
glage à un concessionnaire Yamaha.
FAU00637
Réglage du jeu de soupapesÀ la longue, le jeu de soupapes se modifie, ce
qui provoque un mauvais apport de mélange
carburant/air et produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problème, il faut régler le jeu de soupa-
pes à intervalles réguliers. Il convient toutefois
de confier ce réglage à un technicien Yamaha.
FAU00658
PneusPour assurer un fonctionnement optimal, une
longue durée de service et la sécurité de l’utili-
sateur, observer les recommandations suivantes:
Pression de gonflage
Toujours contrôler et régler la pression de gon-
flage des pneus avant d’utiliser la motocyclette.
FW000082
AVERTISSEMENT
@ Examiner et régler la pression de gonflage
des pneus lorsque ceux-ci sont à la tempéra-
ture ambiante. La pression de gonflage des
pneus doit être réglée en fonction du poids to-
tal des bagages, du pilote, du passager et des
accessoires (carénage, sacoches, etc. si ce mo-
dèle peut en être muni) et de la vitesse du vé-
hicule. @
a. JeuF_5eb_Periodic.fm Page 21 Wednesday, February 2, 2000 2:08 PM