
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-3
6
13
*
Brazo oscilante• Compruebe el juego libre del punto de pivote del brazo oscilante.
• Corrija si es necesario.
• Lubrique con grasa a base de jabón de litio.
Ö
14 Cadena de transmisión• Compruebe el huelgo de la cadena.
• Ajuste si es necesario. Asegúrese de que la rueda trasera esté correctamente
alineada.
• Limpie y lubrique.
Cada 1.000 km y después delavar la
motocicleta o de circular bajo la lluvia.
15
*
Cojinetes de la dirección• Compruebe el juego libre de los cojinetes y la dureza de la dirección.
• Corrija de forma consecuente.
ÖÖ
• Lubrique con grasa de a base de jabón de litio.
Cada 24.000 km
16
*
Fijadores del chasis• Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, y tornillos estén correctamente
apretados.
• Apriete si es necesario.
ÖÖ
17 Soporte lateral• Compruebe la operación.
• Reparar y lubrique si es necesario.
ÖÖ
18
*
Interruptor del soporte
lateral• Compruebe la operación.
• Reemplace si es necesario.
ÖÖ Ö
19
*
Horquilla delantera• Compruebe la operación y si hay fugas de aceite.
• Corrija de forma consecuente.
Ö
20
*
Conjunto del amortiguador
trasero• Compruebe la operación y si hay fugas de aceite en el amortiguador.
• Reemplace el conjunto del amortiguador si es necesario.
Ö
21
*
Brazo del relé de la
suspensión trasera y puntos
de pivote del brazo de unión • Compruebe la operación.
• Corrija si es necesario.
Ö
22
*
Carburadores• Compruebe la velocidad de ralentí del motor, la sincronización y la operación
del arrancador.
• Ajuste si es necesario.
ÖÖ Ö
23 Aceite de motor• Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehículo.
• Corrija si es necesario.
• Cambie. (Caliente el motor antes del drenaje.)
ÖÖ Ö
24Cartucho del filtro de aceite
de motor• Reemplace.
ÖÖ
N°
. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTOInicial
1.000 kmCada Cada
Revisión
anual
10.000 km 20.000 km
S_5jj_Periodic.fm Page 3 Thursday, February 3, 2000 11:25 AM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
6
Limpie la superficie de la junta de la bujía y su
superficie de contacto; seguidamente elimine
toda suciedad de las roscas de la bujía.NOTA:@ Si no dispone de una llave dinamométrica, una
buena estimación del par correcto es un 1/4–1/2
vuelta adicional después de apretarla a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el par
especificado tan pronto como sea posible. @
SAU01765
Aceite del motor y cartucho del filtro
de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del motor an-
tes de cada utilización. Además, debe cambiar el
aceite y el cartucho del filtro de aceite según los
intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del motor
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.
NOTA:@ Verifique que la motocicleta se encuentre en po-
sición vertical para comprobar el nivel de aceite.
Una ligera inclinación hacia el lado puede oca-
sionar una lectura errónea. @2. Arranque el motor, caliéntelo durante al-
gunos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el aceite se
asiente y seguidamente observe el nivel
por la mirilla de control situada en el lado
inferior derecho del cárter.NOTA:@ El aceite del motor debe situarse entre las mar-
cas de nivel máximo y mínimo. @4. Si el aceite del motor se encuentra por de-
bajo de la marca de nivel mínimo, añada
una cantidad suficiente de aceite del tipo
recomendado hasta que alcance el nivel
correcto. Par de apriete:
Bujía:
12,5 Nm (1,25 m·kg)
1. Mirilla de control del nivel de aceite
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
S_5jj_Periodic.fm Page 8 Thursday, February 3, 2000 11:25 AM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
6
Para cambiar el aceite del motor (con o sin
sustitución del cartucho del filtro de aceite)
1. Desmonte el carenado A. (Véanse en la
página 6-5 las instrucciones para desmon-
tar y montar el carenado.)2. Desmonte el soporte del carenado quitan-
do el tornillo.
3. Arranque el motor, caliéntelo durante al-
gunos minutos y luego párelo.
4. Coloque una bandeja debajo del motor
para recoger el aceite usado.
5. Retire el tapón de llenado del aceite del
motor y el tornillo de drenaje para vaciar
el aceite del cárter.
NOTA:@ Omita los pasos 6–8 si no va a cambiar el cartu-
cho del filtro de aceite. @
6. Desmonte el cartucho del filtro de aceite
con una llave para filtros de aceite.NOTA:@ Puede adquirir una llave para filtros de aceite en
un concesionario Yamaha. @
1. Tapón de llenado del aceite del motor
1. Tornillo de drenaje del aceite del motor
1. Llave del filtro de aceite
2. Cartucho del filtro de aceite
S_5jj_Periodic.fm Page 9 Thursday, February 3, 2000 11:25 AM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
6
7. Aplique una capa fina de aceite de motor a
la junta tórica del nuevo cartucho del filtro
de aceite.NOTA:@ Verifique que la junta tórica quede bien asenta-
da.@
8. Coloque el nuevo cartucho del filtro de
aceite y seguidamente apriételo con el par
especificado con una llave dinamométri-
ca.
9. Coloque el tornillo de drenaje del aceite
del motor y apriételo con el par especifica-
do.10. Añada la cantidad especificada del aceite
de motor recomendado y seguidamente
coloque y apriete el tapón de llenado de
aceite.
1. Junta tórica
1. Llave dinamométricaPar de apriete:
Cartucho del filtro de aceite:
17 Nm (1,7 m·kg)
Par de apriete:
Tornillo de drenaje del aceite del motor:
43 Nm (4,3 m·kg)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del cartucho del filtro de
aceite:
2,7 L
Con sustitución del cartucho del filtro de
aceite:
2,9 L
Cantidad total (motor en seco):
3,6 L
S_5jj_Periodic.fm Page 10 Thursday, February 3, 2000 11:25 AM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
6
SC000072
ATENCION:@ l
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor también
lubrica el embrague), no mezcle ningún
aditivo químico con el aceite ni utilice
aceites de grado superior a “CD”. Ade-
más, no utilice aceites con la etiqueta
“AHORRO DE ENERGÍA II” o supe-
rior.
l
Asegúrese de que no penetre ningún
material extraño en el cárter.
@11. Arranque el motor y déjelo al ralentí du-
rante algunos minutos mientras comprue-
ba si existe alguna fuga de aceite. Si pierde
aceite pare inmediatamente el motor y
averigüe la causa.NOTA:@ Si el nivel de aceite es suficiente, la luz de ad-
vertencia del nivel de aceite del motor debe apa-
garse después de arrancar el motor. @
SC000067
ATENCION:@ Si la luz de aviso de nivel de aceite parpadea o
permanece encendida, pare inmediatamente
el motor y haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha. @12. Pare el motor, compruebe el nivel de acei-
te y corríjalo según sea necesario.
13. Monte el soporte del carenado colocando
el tornillo.
14. Monte el carenado.
SAU03161
Líquido refrigerante Para comprobar el nivel de líquido refrige-
rante
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.NOTA:@ l
El nivel de líquido refrigerante debe com-
probarse con el motor en frío, ya que varía
con la temperatura del motor.
l
Verifique que la motocicleta se encuentre
en posición vertical para comprobar el ni-
vel de líquido refrigerante. Una ligera in-
clinación hacia el lado puede ocasionar
una lectura errónea.
@1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
S_5jj_Periodic.fm Page 11 Thursday, February 3, 2000 11:25 AM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
6
Observe las precauciones siguientes:l
Cuando compruebe el nivel de líquido, ve-
rifique que la parte superior de la bomba
de freno esté nivelada girando el manillar.
l
Utilice únicamente un líquido de freno de
la calidad recomendada, ya que de lo con-
trario las juntas de goma se pueden dete-
riorar, provocando fugas y reduciendo la
eficacia de los frenos.
l
Añada el mismo tipo de líquido de freno.
La mezcla de líquidos diferentes puede
provocar una reacción química perjudicial
y reducir la eficacia de los frenos.
l
Evite que penetre agua en la bomba de fre-
no cuando añada líquido. El agua reducirá
significativamente el punto de ebullición
del líquido y puede provocar una obstruc-
ción por vapor.
l
El líquido de freno puede dañar las super-
ficies pintadas o las piezas de plástico. Eli-
mine siempre inmediatamente el líquido
que se haya derramado.
l
A medida que las pastillas de freno se des-
gastan, es normal que el nivel de líquido
de freno disminuya de forma gradual. No
obstante, si el nivel de líquido de freno dis-
minuye de forma repentina solicite a un
concesionario Yamaha que averigüe la
causa.
SAU00742
Cambio del líquido de freno Solicite a un concesionario Yamaha que cambie
el líquido de freno según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase. Además, se deben cambiar las
juntas de aceite de las bombas y las pinzas de
freno, así como los tubos de freno, según los in-
tervalos indicados a continuación o siempre que
estén dañados o presenten fugas. l
Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.
l
Tubos de freno: Cambiar cada cuatro
años.
1. Marca de nivel mínimo
Líquido de freno recomendado: DOT 4Trasero
S_5jj_Periodic.fm Page 26 Thursday, February 3, 2000 11:25 AM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
6
SAU02962
Comprobación y engrase de los
cables Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de todos los cables de control y
el estado de los cables, así como engrasar los ca-
bles y los extremos de los mismos según sea ne-
cesario. Si un cable está dañado o no se mueve
con suavidad, hágalo revisar o cambiar en un
concesionario Yamaha.
SW000112
ADVERTENCIA
@ Los daños del forro externo pueden interferir
en el funcionamiento correcto del cable y
provocar su corrosión interna. Cambie los
cables dañados lo antes posible para evitar si-
tuaciones no seguras. @
SAU00773
Comprobación y engrase del puño
del acelerador y el cable Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento del puño del acelerador y el es-
tado del cable del mismo; debe engrasar o cam-
biar el cable según sea necesario. NOTA:@ Dado que el puño del acelerador debe desmon-
tarse para poder acceder al cable del acelerador,
ambos deben engrasarse siempre al mismo
tiempo. @1. Desmonte el puño del acelerador extra-
yendo los tornillos.
2. Desconecte el cable del acelerador, sujéte-
lo levantado y aplique unas gotas de aceite
en el extremo dejando que gotee al interior
del forro.
3. Conecte el cable del acelerador y seguida-
mente engrase el interior de la caja del pu-
ño.
4. Engrase la superficie de contacto metal-
metal del puño del acelerador y luego
monte éste colocando los tornillos. Lubricante recomendado:
Aceite de motor
Lubricante recomendado:
Cable del acelerador:
Aceite de motor
Caja del puño del acelerador y puño:
Grasa a base de jabón de litio
S_5jj_Periodic.fm Page 29 Thursday, February 3, 2000 11:25 AM

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
SAU03166
Engrase de la suspensión trasera Los puntos de pivote de la suspensión trasera
deben engrasarse según los intervalos especifi-
cados en el cuadro de mantenimiento periódico
y engrase.
SAU02939
Comprobación de la horquilla
delantera Debe comprobar el estado y el funcionamiento
de la horquilla delantera del modo siguiente y
según los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SW000115
ADVERTENCIA
@ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. @Compruebe si los tubos interiores presentan ras-
gaduras, daños y fugas excesivas de aceite.Para comprobar el funcionamiento
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.
2. Mientras aplica el freno delantero, empuje
el manillar hacia abajo con fuerza varias
veces para comprobar si se comprime y re-
bota con suavidad.
SC000098
ATENCION:@ Si observa cualquier daño en la horquilla de-
lantera o ésta no funciona con suavidad, há-
gala revisar o reparar en un concesionario
Yamaha. @
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
S_5jj_Periodic.fm Page 31 Thursday, February 3, 2000 11:25 AM