2-1
2
PAU00026
2-DESCRIÇÃOVista esquerda 1. Parafuso ajustador da força amortecedora de compressão da forquilha dianteira (página 3-17)
2. Parafuso ajustador da força amortecedora de recuo da forquilha dianteira (página 3-17)
3. Cavilha ajustadora da precarga da mola da forquilha dianteira (página 3-16)
4. Filtro de ar(página 6-15)
5. Pedal de mudança de velocidades (página 3-10)
6. Parafuso ajustador da força amortecedora de compressão do amortecedor de choques (página 3-19)
7. Bloqueio do assento do passageiro (página 3-14)
8. Parafuso ajustador da força amortecedora de recuo do amortecedor de choques (página 3-19)
9. Prendedores da correia de bagagem (página 3-22)
10. Suportes do capacete (página 3-15)
P_5jj_Description.fm Page 1 Thursday, February 3, 2000 1:54 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
PAU01242
Compartimento de
armazenagem O compartimento de armazenagem situa-
se por baixo do assento do passageiro.
(Consulte a página 3-14 para obter instru-
ções relativas aos procedimentos de aber-
tura e fecho do assento do passageiro.)
PWA00005
AV I S O
@ l
Não exceda o limite de carga de
3 kg no compartimento de armaze-
nagem.
l
Não exceda a carga máxima de
201 kg no veículo.
@
PAU01862
Ajuste da forquilha dianteira Esta forquilha dianteira está equipada com
cavilhas ajustadoras de precarga da mola,
parafusos ajustadores da força amortece-
dora de recuo e parafusos ajustadores da
força amortecedora de compressão.
PW000035
AV I S O
@ Ajuste sempre ambas as pernas da for-
quilha de forma igual, caso contrário po-
derá resultar numa fraca capacidade de
manobra e perda de estabilidade. @
Precarga da mola
Para aumentar a precarga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode a cavi-
lha ajustadora em cada perna da forquilha
na direcção
a. Para reduzir a precarga da
mola e assim tornar a suspensão mais mo-
le, rode a cavilha ajustadora em cada perna
da forquilha na direcção
b.
1. Compartimento de armazenagem
1. Cavilha ajustadora da precarga da mola
P_5jj_Functions.fm Page 16 Thursday, February 3, 2000 1:54 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
NOTA:@ Alinhe a ranhura adequada no mecanismo
ajustador com a parte superior do cavilha
da tampa da forquilha dianteira. @CI-01P
Força amortecedora de recuo
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o parafuso ajustador
em cada perna da forquilha na direcção
a.
Para reduzir a força amortecedora de recuo
e assim tornar o amortecimento de recuo
mais mole, rode o parafuso ajustador em
cada perna da forquilha na direcção
b.CI-02P
Força amortecedora de compressão
Para aumentar a força amortecedora de
compressão e assim tornar o amortecimen-
to de compressão mais duro, rode o parafu-
so ajustador em cada perna da forquilha na
direcção
a. Para reduzir a força amortece-
dora de compressão e assim tornar o amor-
tecimento de compressão mais mole, rode
o parafuso ajustador em cada perna da for-
quilha na direcção
b.CI-02P
1. Ponto de afinação actual
2. Cavilha da tampa da forquilha dianteira
Mínimo
(mole)Pa-
drãoMáximo (duro)
Posição de
ajustamento87 6 54321
1. Parafuso ajustador da força amortecedora de
recuo
Mínimo (mole) 11 estalidos em direcção b
*
Padrão 5 estalidos em direcção b
*
Máximo (duro) 1 estalido em direcção b
*
* Com o parafuso regulador completamente rodado
em direcção a
1. Parafuso ajustador da força amortecedora de
compressão
Mínimo (mole) 9 estalidos em direcção b
*
Padrão 5 estalidos em direcção b
*
Máximo (duro) 1 estalido em direcção b
*
* Com o parafuso regulador completamente rodado
em direcção a
P_5jj_Functions.fm Page 17 Thursday, February 3, 2000 1:54 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
3
PC000015
PRECAUÇÃO:@ Nunca tente rodar um mecanismo ajus-
tador para além do ponto de afinação
máximo ou mínimo. @NOTA:@ Embora o número total de estalidos de um
mecanismo de ajuste da força amortecedo-
ra possa não corresponder exactamente às
especificações anteriores devido a peque-
nas diferenças no processo de fabrico, o
número real de estalidos representa sem-
pre toda a gama de ajuste. Para obter um
ajuste preciso, seria aconselhável verificar
a quantidade de estalidos de cada meca-
nismo de ajuste da força amortecedora e
modificar as especificações conforme ne-
cessário. @
PAU01570
Ajuste do amortecedor de
choques com mola Este amortecedor de choques com mola
está equipado com um anel ajustador de
precarga da mola e parafusos ajustadores
da força amortecedora de recuo e de com-
pressão.
PC000015
PRECAUÇÃO:@ Nunca tente rodar um mecanismo ajus-
tador para além do ponto de afinação
máximo ou mínimo. @
Precarga da mola
Para aumentar a precarga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode o anel
ajustador na direcção
a. Para reduzir a
precarga da mola e assim tornar a suspen-
são mais mole, rode o anel ajustador na di-
recção
b.NOTA:@ Alinhe o entalhe adequado do anel ajusta-
dor com o indicador de posição no amorte-
cedor de choques. @CI-01P1. Anel ajustador da precarga da mola
2. Chave inglesa especial
3. Indicador de posição
Mínimo
(mole)Pa-
drãoMáximo (duro)
Posição de
ajustamento123 4 56789
P_5jj_Functions.fm Page 18 Thursday, February 3, 2000 1:54 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
3
Força amortecedora de recuo
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o parafuso ajustador
na direcção
a. Para reduzir a força amor-
tecedora de recuo e assim tornar o amorte-
cimento de recuo mais mole, rode o
parafuso ajustador na direcção
b.CI-02P
Força amortecedora de compressão
Para aumentar a força amortecedora de
compressão e assim tornar o amortecimen-
to de compressão mais duro, rode o parafu-
so ajustador na direcção
a. Para reduzir a
força amortecedora de compressão e as-
sim tornar o amortecimento de compressão
mais mole, rode o parafuso ajustador na di-
recção
b.CI-02P
NOTA:@ Embora o número total de estalidos de um
mecanismo de ajuste da força amortecedo-
ra possa não corresponder exactamente às
especificações anteriores devido a peque-
nas diferenças no processo de fabrico, o
número real de estalidos representa sem-
pre toda a gama de ajuste. Para obter um
ajuste preciso, seria aconselhável verificar
a quantidade de estalidos de cada meca-
nismo de ajuste da força amortecedora e
modificar as especificações conforme ne-
cessário. @
1. Parafuso ajustador da força amortecedora de
recuo
Mínimo (mole) 11 estalidos em direcção b
*
Padrão 7 estalidos em direcção b
*
Máximo (duro) 1 estalido em direcção b
*
* Com o parafuso regulador completamente rodado
em direcção a
1. Parafuso ajustador da força amortecedora de
compressão
Mínimo (mole) 11 estalidos em direcção b
*
Padrão 9 estalidos em direcção b
*
Máximo (duro) 1 estalido em direcção b
*
* Com o parafuso regulador completamente rodado
em direcção a
P_5jj_Functions.fm Page 19 Thursday, February 3, 2000 1:54 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-21
3
PAU01580
Correspondência dos ajustes da suspensão dianteira e traseira Utilize esta tabela como guia para fazer corresponder os ajustes da suspensão e dos amortecedores da forquilha dianteira e do amorte-
cedor de choques com mola com as várias condições de carga. CI-05P
PC000015PRECAUÇÃO:@ Nunca tente rodar um mecanismo ajustador para além do ponto de afinação máximo ou mínimo. @Condição de carga Ajuste da forquilha dianteira Ajuste do amortecedor de choques traseiro
Precarga da mola Força amortecedo-
ra de compressãoForça amortecedo-
ra de recuoPrecarga da molaForça amortecedo-
ra de compressãoForça amortecedo-
ra de recuo
Condutor sozinho 1–8 1–9 1–11 1–7 4–11 3–11
Com passageiro 1–8 1–9 1–11 4–9 1–9 1–7
P_5jj_Functions.fm Page 21 Thursday, February 3, 2000 1:54 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-24
3
CD-01P
Com o motor desligado:
1. Mova o cavalete lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do
motor esteja regulado em “ ”.
3. Rode a chave até “ON”.
4. Comute a transmissão para o ponto morto.
5. Carregue no interruptor de arranque.
O motor dá o arranque?
O interruptor de ponto morto pode estar
defeituoso.
A motocicleta não deve ser conduzida até
que seja inspeccionada por um
concessionário Yamaha.
Com o motor ainda a funcionar:
6. Mova o cavalete lateral para cima.
7. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
8. Engate a transmissão.
9. Desloque o cavalete lateral para baixo.
O motor afoga?Após o afogamento do motor:
10. Mova o cavalete lateral para cima.
11. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
12. Carregue no interruptor de arranque.
O motor dá o arranque?
O interruptor do cavalete lateral pode estar
defeituoso.
A motocicleta não deve ser conduzida até
que seja inspeccionada por um
concessionário Yamaha.O interruptor da embraiagem pode estar
defeituoso.
A motocicleta não deve ser conduzida até
que seja inspeccionada por um
concessionário Yamaha.
NÃO
NOTA:Esta inspecção é mais fidedigna se executada
com um motor aquecido.
SIMSIM NÃO
O sistema está bem.
A motocicleta pode ser
conduzida.
SIM NÃO
P_5jj_Functions.fm Page 24 Thursday, February 3, 2000 1:54 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-20
6
Verificação dos pneus
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especifica-
do, se o pneu apresentar um prego ou frag-
mentos de vidro, ou se o flanco estiver
rachado, solicite a um concessionário
Yamaha que o substitua imediatamente. CE-08PNOTA:@ Os limites de profundidade do piso do pneu
poderão diferir de país para país. Cumpra
sempre os regulamentos locais. @
PW000079
AV I S O
@ l
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para além de
ser ilegal, utilizar o motociclo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabilidade de condução e
pode levar a perda de controlo.
l
A tarefa de substituição de todas as
peças relacionadas com as rodas e
os travões, incluindo os pneus,
deve ser executada por um conces-
sionário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experiência profis-
sional necessários.
@
Informações relativas ao pneus
Este motociclo está equipado com rodas de
liga e pneus sem câmara de ar com válvu-
las.
1. Flanco
a. Profundidade do piso do pneuProfundidade mínima do piso
do pneu (dianteiro e traseiro)1,6 mm
1. Válvula de pneu
2. Núcleo de válvula
3. Tampa da válvula com vedante
P_5jj_Periodic.fm Page 20 Thursday, February 3, 2000 1:55 PM