
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-17
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PWA00012
H
Uma vez que a carga tem um enorme
impacto nas características de mano-
bra, travagem, desempenho e segu-
rança do seu motociclo, deverá manter
em mente as seguintes precauções.
8NUNCA SOBRECARREGUE O
MOTOCICLO! A utilização de um
motociclo com excesso de carga
pode resultar em danos nos
pneus, perda de controlo ou gra-
ves ferimentos. Certifique-se de
que o peso total do condutor,
passageiro, carga e acessórios
não excede a carga máxima espe-
cificada para o veículo.
8Não transporte artigos mal acon-
dicionados, os quais se possam
deslocar durante uma viagem.
8Acondicione bem os artigos mais
pesados junto ao centro do moto-
ciclo e distribua o peso uniforme-
mente em ambos os lados.8Ajuste a suspensão e a pressão
de ar dos pneus em conformidade
com a carga.
8Verifique o estado e a pressão do
ar dos pneus antes de cada via-
gem.
Verificação dos pneus
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face
de rolamento central atingir o limite espe-
cificado, se o pneu apresentar um prego
ou fragmentos de vidro, ou se o flanco
estiver rachado, solicite a um concessio-
nário Yamaha que o substitua imediata-
mente.
NOTA:
Os limites de profundidade do piso do
pneu poderão diferir de país para país.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
1. Profundidade do piso
2. Flanco
1
2
Profundidade m’nima do piso
do pneu (frente e tr‡s)1,6 mm
5JX-9-P0 (XVS125) 4/10/0 1:01 AM Page 45

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-19
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
8Após a substituição de um pneu,
conduza a velocidades moderadas,
uma vez que a superfície do pneu
deverá primeiro ser “rodada” para
que desenvolva as respectivas
características óptimas.PAU00685
Rodas de raio
Para maximizar o desempenho, durabili-
dade e funcionamento seguro do seu
motociclo, tenha atenção aos seguintes
pontos relativos às rodas especificadas.
8Antes de cada viagem, deverá verifi-
car se os aros das rodas apresen-
tam fendas, dobras ou deformações,
e se os raios apresentam lassidão
ou danos. Caso encontre qualquer
tipo de danos, solicite a um conces-
sionário Yamaha que substitua a
roda. Não tente fazer qualquer tipo
de reparação na roda, por pequena
que seja. Uma roda que esteja
deformada ou rachada deverá ser
substituída.
8A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam troca-
dos ou substituídos. Uma roda dese-
quilibrada pode resultar num fraco
desempenho, características de
manuseamento adversas e uma
vida reduzida do pneu.
PAU00694
Ajuste da folga da alavanca da
embraiagem
A folga da alavanca da embraiagem
deverá medir 5–10 mm tal como ilustra-
do. Verifique periodicamente a folga da
alavanca da embraiagem e, se necessá-
rio, ajuste como se segue.
1. Desaperte a contraporca na alavan-
ca da embraiagem.
2. Para aumentar a folga da alavanca
da embraiagem, rode a cavilha ajus-
tadora na direcção a. Para reduzir
a folga da alavanca da embraiagem,
rode a cavilha ajustadora na
direcção b.
1. Contraporca
2. Cavilha ajustadora
c. Folga da alavanca da embraiagem
12
b
a
c
5JX-9-P0 (XVS125) 4/10/0 1:01 AM Page 47

6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
3. Se a folga especificada da alavanca
da embraiagem tiver sido obtida
conforme descrito acima, aperte a
contraporca e ignore o resto do pro-
cedimento, caso contrário proceda
da seguinte forma:
4. Rode completamente a cavilha ajus-
tadora da alavanca da embraiagem
na direcção apara desapertar o
cabo da embraiagem.
5. Desaperte a contraporca situada no
cárter.
6. Para aumentar a folga da alavanca
da embraiagem, rode a porca ajus-
tadora na direcção a. Para reduzir
a folga da alavanca da embraiagem,
rode a porca ajustadora na direcção
b.
1. Contraporca
2. Porca ajustadora da folga da alavanca da
embraiagem
21
a
b
7. Aperte a contraporca na alavanca
da embraiagem e no cárter.
PAU00696
Ajuste da folga da alavanca do
travão
A folga da alavanca do travão deverá
medir 5–8 mm tal como ilustrado.
Verifique periodicamente a folga da ala-
vanca do travão e, se necessário, ajuste-
a como se segue.
1. Desaperte a contraporca na alavan-
ca do travão.
2. Para aumentar a folga da alavanca
do travão, rode a cavilha ajustadora
na direcção a. Para reduzir a folga
da alavanca do travão, rode a cavil-
ha ajustadora na direcção b.
3. Aperte a contraporca.
1. Contraporca
2. Cavilha ajustadora
c. Folga da alavanca do travão
b
a
2 1c
5JX-9-P0 (XVS125) 4/10/0 1:01 AM Page 48

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-21
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PW000099
H
8Depois de ajustar a folga da ala-
vanca do travão, verifique a folga
e certifique-se de que o travão
está a funcionar correctamente.
8Uma sensação suave ou esponjo-
sa na alavanca do travão pode
indicar a presença de ar no siste-
ma hidráulico. Se houver ar no
sistema hidráulico, solicite a um
concessionário Yamaha que san-
gre o sistema antes de utilizar o
motociclo. O ar no sistema
hidráulico diminuirá o desempen-
ho dos travões, o que poderá
resultar na perda de controlo e
num acidente.
PAU01199
Ajuste da posição e folga do
pedal do travão
PW000104
H
É aconselhável que estes ajustes
sejam feitos num concessionário
Yamaha.
Posição do pedal do travão
A parte superior do pedal do travão deve-
rá estar posicionada a aproximadamente
76,6 mm acima da parte superior do
apoio de pé conforme ilustrado. Verifique
periodicamente a posição do pedal do
travão e, se necessário, ajuste-a da
seguinte forma.1. Desaperte a contraporca no pedal
do travão.
2. Para levantar o pedal do travão,
rode a cavilha ajustadora na
direcção a. Para descer o pedal do
travão, rode a cavilha ajustadora na
direcção b.
3. Aperte a contraporca.
PW000105
H
Depois de ajustar a altura do pedal do
travão, tem de ser ajustada a folga do
pedal do travão.
1
a
2
b
1. Cavilha ajustadora da posição do pedal do
travão
2. Contraporca
1
b
a
1. Apoio de pé
a. Distância entre pedal do travão e apoio de
pé
b. Folga do pedal do travão
5JX-9-P0 (XVS125) 4/10/0 1:01 AM Page 49

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-23
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU00720
Verificação das pastilhas do
travão dianteiro e das sapatas
do travão traseiro
As pastilhas do travão dianteiro e as
sapatas do travão traseiro têm de ser
verificadas quanto ao desgaste, nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção peródica.
PAU00725
Pastilhas do travão da frente
Cada uma das pastilhas do travão da
frente está equipada com uma ranhura
indicadora de desgaste, que lhe permite
verificar o respectivo desgaste sem ter de
desmontar o travão. Para verificar o nível
de desgaste da pastilha do travão, verifi-
que a ranhura indicadora de desgaste.
Caso uma pastilha do travão se tenha
gasto até ao ponto em que a ranhura
indicadora de desgaste tenha quase
desaparecido, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que substitua as pastilhas do
travão como um conjunto.
1. Ranhura indicadora de desgaste
1
PAU00727
Sapatas do travão traseiro
O travão traseiro possui um indicador de
desgaste, o qual lhe permite verificar o
desgaste da sapata do travão sem ter de
o desmontar. Para verificar o desgaste da
sapata do travão, verifique a posição do
indicador de desgaste enquanto aplica o
travão. Caso uma sapata de travão se
tenha desgastado ao ponto do indicador
de desgaste atingir a linha do limite de
desgaste, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua as sapatas do
travão como um conjunto.
1. Limite de desgaste
2. Indicador de desgaste
1
2
5JX-9-P0 (XVS125) 4/10/0 1:01 AM Page 51

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-25
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU03238
Mudança do líquido do travão
Solicite a um concessionário Yamaha
que substitua o líquido do travão nos
intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
Para além disso, mande substituir os
vedantes do óleo do cilindro mestre do
travão e as pinças, assim como o tubo do
travão, nos intervalos especificados a
seguir ou
sempre que apresentem danos ou fugas.
8Vedantes do óleo: Substituir de dois
em dois anos.
8Tubo do travão: Substituir de quatro
em quatro anos.2. Coloque a transmissão em ponto
morto.
3. Mova a roda traseira empurrando o
motociclo de modo a localizar a
parte mais esticada da corrente de
transmissão e depois meça a folga
da corrente de transmissão confor-
me ilustrado.
4. Se a folga da corrente de trans-
missão estiver incorrecta, ajuste-a
do modo que se segue.
PAU00744
Folga da corrente de
transmissão
A folga da corrente de transmissão deve
ser verificada antes de cada viagem e, se
necessário, ajustada.
Verificação da folga da corrente de
transmissão
1. Coloque o motociclo numa superfí-
cie nivelada e segure-o numa
posição vertical.
NOTA:
Durante a verificação e ajuste da folga da
corrente de transmissão, o motociclo
deve ser posicionado numa
posição vertical e não deverá ser coloca-
do nenhum peso sobre o mesmo.
a. Folga da corrente de transmissão
a
Folga da corrente de transmissão:
30–40 mm
5JX-9-P0 (XVS125) 4/10/0 1:01 AM Page 53

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-27
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU03006
Lubrificação da corrente de
transmissão
A corrente de transmissão deve ser limpa
e lubrificada nos intervalos especificados
na tabela de
lubrificação e manutenção periódica,
caso contrário gastar-se-á rapidamente,
especialmente quando conduz o
veículo em áreas poeirentas ou húmidas.
Faça a manutenção da corrente de trans-
missão como se segue.
PC000097
kK
A corrente de transmissão deve ser
lubrificada após lavar o motociclo ou
conduzir à chuva.
1. Limpe a corrente de transmissão
com querosene e uma pequena
escova macia.
PCA00053
kK
Para evitar danificar os anéis de
vedação em O, não lave a corrente de
transmissao a vapor, a alta pressão
nem com solventes inapropriados.
PC000096
kK
Uma folga inadequada da corrente de
transmissão sobrecarregará o motor
assim como outras peças vitais do
motociclo e pode provocar patinagem
ou quebra da corrente. Para evitar que
isto ocorra, mantenha a folga da
corrente de transmissão dentro dos
limites especificados.
3. Aperte as duas contraporcas e
depois a porca do eixo em conformi-
dade com o binário especificado.
4. Ajuste a folga do pedal do travão.
(Consulte a página 6-22 para obter
instruções relativas aos procedimen-
tos de ajuste da folga do pedal do
travão.)
PW000103
H
Depois de ajustar a folga do pedal do
travão, verifique o funcionamento da
luz do travão.
Binário de aperto:
Porca do eixo:
104 Nm (10.4 m·kg)
2. Seque a corrente de transmissão.
3. Lubrifique minuciosamente a corren-
te de transmissão com lubrificante
especial para correntes de anel de
vedação em O.
PCA00052
kK
Não utilize óleo do motor ou qualquer
outro lubrificante para a corrente de
transmissão, pois estes podem conter
substâncias que poderiam danificar os
anéis de vedação em O.
5JX-9-P0 (XVS125) 4/10/0 1:01 AM Page 55

6-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU02962
Verificação e lubrificação dos
cabos
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os
cabos de controlo e, se necessário, deve-
rá lubrificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifi-
cado ou não se deslocar suavemente,
solicite a um concessionário Yamaha que
o verifique ou substitua.
PW000112
H
Os danos no revestimento exterior
podem interferir com o funcionamento
adequado do cabo e provocarão o
aparecimento de ferrugem no cabo
interior. Substitua um cabo danificado
assim que possível para evitar
situações de insegurança.
PAU03199
Verificação e lubrificação dos
pedais do travão e de mudança
de velocidades
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e de
mudança de velocidades e, se necessá-
rio, deverá lubrificar os pivôs dos pedais.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão
de lítio (massa para todos os fins)
Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
5JX-9-P0 (XVS125) 4/10/0 1:01 AM Page 56