MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-19
6
PAU01746*
Ajuste da posição do pedal do
travão A parte superior do pedal do travão deverá
estar posicionada a aproximadamente
82 mm (XVS1100) ou 98,5 mm (XVS1100A)
acima da parte superior do apoio de pé con-
forme ilustrado. Verifique periodicamente a
posição do pedal do travão e, se necessário,
solicite a um concessionário Yamaha que a
ajuste.
PW000109
AV I S O
@ Uma sensação suave ou esponjosa no
pedal do travão pode indicar a presença
de ar no sistema hidráulico. Se houver
ar no sistema hidráulico, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o
sistema antes de utilizar o motociclo. O
ar no sistema hidráulico diminuirá o de-
sempenho dos travões, o que poderá re-
sultar na perda de controlo e num
acidente. @
PAU00713
Ajuste do interruptor da luz do
travão traseiro O interruptor da luz do travão traseiro, acci-
onado pelo pedal do travão, está correcta-
mente ajustado quando a luz do travão se
acende imediatamente antes da travagem
se concluir. Se necessário, ajuste o inter-
ruptor da luz do travão como se segue.
Rode a porca ajustadora mantendo o inter-
ruptor da luz do travão traseiro no local.
Para fazer com que a luz do travão se
acenda mais cedo, rode a porca ajustadora
na direcção
a. Para fazer com que a luz do
travão se acenda mais tarde, rode a porca
ajustadora na direcção
b.
a. Distância entre o pedal do travão e o apoio de
péXVS1100
a. Distância entre o pedal do travão e o apoio de
péXVS1100A
1. Interruptor da luz do travão
2. Porca ajustadora
P_5KS.book Page 19 Monday, August 21, 2000 1:00 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-20
6
PAU01314
Verificação das pastilhas do
travão da frente e de trás Deverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e de trás
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica. Cada
uma das pastilhas do travão é fornecida
com uma ranhura indicadora de desgaste,
a qual lhe permite verificar o desgaste da
pastilha do travão sem ter de desmontar o
travão. Para verificar o desgaste da pasti-
lha do travão, verifique as ranhuras indica-
doras do desgaste. Caso uma pastilha do
travão se tenha gasto até ao ponto em que
a ranhura indicadora de desgaste tenha
quase desaparecido, solicite a um conces-
sionário Yamaha que substitua as pastilhas
do travão como um conjunto.1. Ranhura do indicador de desgaste
1. Ranhura do indicador de desgaste
P_5KS.book Page 20 Monday, August 21, 2000 1:00 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-22
6
PAU00742
Mudança do líquido do travão Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido do travão nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes do óleo dos
cilindros mestre do travão e as pinças, as-
sim como os tubos do travão, nos interva-
los especificados a seguir ou sempre que
apresentem danos ou fugas. l
Vedantes do óleo: Substituir de dois
em dois anos.
l
Tubos do travão: Substituir de quatro
em quatro anos.
PAU02962
Verificação e lubrificação dos
cabos Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua.
PW000112
AV I S O
@ Os danos no revestimento exterior po-
dem interferir com o funcionamento
adequado do cabo e provocarão o apa-
recimento de ferrugem no cabo interior.
Substitua um cabo danificado assim
que possível para evitar situações de in-
segurança. @
PAU03197
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do acelerador Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento do punho do acelerador e o
estado do cabo do acelerador e, se neces-
sário, o cabo deverá ser lubrificado ou
substituído.NOTA:@ Uma vez que o punho do acelerador tem de
ser removido para permitir o acesso à ex-
tremidade do cabo do acelerador, o punho
e o cabo do acelerador devem ser sempre
lubrificados na mesma altura. @1. Retire o punho do acelerador retiran-
do os respectivos parafusos.
2. Separe o cabo do acelerador, segure-
o e aplique algumas gotas de óleo na
extremidade do cabo, deixando que
este pingue na blindagem.
3. Encaixe o cabo do acelerador e lubrifi-
que o interior do compartimento do
punho do acelerador. Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
P_5KS.book Page 22 Monday, August 21, 2000 1:00 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-24
6
PAU03165
Verificação e lubrificação do
descanso lateral Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento do descanso lateral e, se
necessário, deverá lubrificar o pivô do des-
canso lateral e as superfícies de contacto
de metal com metal.
PW000113
AV I S O
@ Caso o descanso lateral não se deslo-
que suavemente para cima e para baixo,
solicite a um concessionário Yamaha
que o verifique ou repare. @
PAU02939
Verificação da forquilha dianteira O estado e funcionamento da forquilha di-
anteira deverão ser verificados como se se-
gue nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do estado
PW000115
AV I S O
@ Apoie bem o motociclo para evitar o pe-
rigo deste tombar. @Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem demasiado
óleo em excesso. Verificação do funcionamento
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PC000098
PRECAUÇÃO:@ Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare. @
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio (massa para todos os fins)
P_5KS.book Page 24 Monday, August 21, 2000 1:00 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-25
6
PAU00794
Verificação da direcção Os rolamentos da direcção gastos ou sol-
tos podem provocar situações de perigo.
Portanto, o funcionamento da direcção de-
verá ser verificado do modo que se segue e
nos intervalos de tempo especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
1. Coloque um cavalete por baixo do
motor para elevar a roda dianteira do
chão.
PW000115
AV I S O
@ Apoie bem o motociclo para evitar o pe-
rigo deste tombar. @
2. Segure as extremidades inferiores
das pernas da forquilha dianteira e
tente deslocá-las para a frente e para
trás. Se sentir alguma folga, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que e repare a direcção.
PAU01144
Verificação dos rolamentos de
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda
não virar suavemente, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique os rola-
mentos de roda.
P_5KS.book Page 25 Monday, August 21, 2000 1:00 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-26
6
PAU00800
Bateria Este motociclo está equipado com uma ba-
teria blindada (MF) que não exige qualquer
tipo de manutenção. Não é necessário veri-
ficar o electrólito ou acrescentar água des-
tilada.
PC000101
PRECAUÇÃO:@ Nunca tente retirar as tampas dos ele-
mentos da bateria, uma vez que ao fazê-
lo poderá danificar permanentemente a
bateria. @
PW000116
AV I S O
@ l
O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de
baterias. Em caso de contacto,
efectue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
• EXTERNO: Lave com água abun-
dante.
• INTERNO: Beba grandes quanti-
dades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
• OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
l
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fecha-
do.
l
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
@
P_5KS.book Page 26 Monday, August 21, 2000 1:00 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-27
6
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o motociclo esti-
ver equipado com acessórios eléctricos
opcionais.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o motoci-
clo durante mais de um mês, retire a
bateria, carregue-a totalmente e colo-
que-a num local fresco e seco.2. Caso a bateria fique guardada duran-
te mais de dois meses, verifique-a
pelo menos uma vez por mês e, se
necessário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar.
4. Após a instalação, certifique-se de
que os fios para bateria estão devida-
mente ligados aos terminais de bate-
ria.
PC000102
PRECAUÇÃO:@ l
Mantenha sempre a bateria carre-
gada. Guardar uma bateria descar-
regada poderá provocar danos
permanentes na bateria.
l
Para carregar uma bateria blindada
(MF), é necessário um carregador
de baterias especial (tensão cons-
tante). A utilização de um carrega-
dor de baterias convencional
danificará a bateria. Caso não te-
nha acesso a um carregador de ba-
terias blindadas (MF) solicite a um
concessionário Yamaha que carre-
gue a sua bateria.
@
PAU01711
Substituição dos fusíveis A caixa do fusível principal encontra-se por
baixo do assento do condutor. Para aceder
à caixa do fusível principal, proceda da se-
guinte forma:
1. Retire o assento do condutor. (Consul-
te a página 3-11 [XVS1100] ou 3-13
[XVS1100A] para obter instruções re-
lativas aos procedimentos de remoção
e instalação do assento do condutor.)
2. Retire cada um dos fixadores rápidos
ilustrados empurrando o pino central
para dentro com uma chave de fendas
e puxando depois o fixador para fora.
1. Terminal positivo
2. Terminal negativo
1. Fixador rápido (´ 3)
P_5KS.book Page 27 Monday, August 21, 2000 1:00 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-28
6
3. Puxe o painel da unidade de ignição
para fora virando para a direita.NOTA:@ Para instalar um fixador rápido, empurre o
respectivo pino de modo a que fique para
fora da cabeça do fixador, introduza o fixa-
dor e empurre o pino saliente até que fique
ao mesmo nível da cabeça do fixador. @
A caixa de fusíveis, que contém os fusíveis
para os diferentes circuitos, encontra-se
dentro do compartimento de armazena-
gem. (Consulte a página 3-14 para obter
instruções relativas aos procedimentos de
remoção e instalação da cobertura do com-
partimento de armazenagem.)Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada.
PC000103
PRECAUÇÃO:@ Não utilize um fusível com uma ampera-
gem superior à recomendada para evitar
provocar grandes danos no sistema
eléctrico e possivelmente um incêndio. @3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
1. Painel da unidade de ignição
2. Fusível de reserva
3. Fusível principal
1. Caixa de fusíveis
2. Fusível do conta-quilómetros
3. Fusível da ignição
4. Fusível do farol dianteiro
5. Fusível do aquecedor do carburador
6. Fusível de reserva (´ 3)
7. Fusível do sistema de sinalização
Fusíveis especificados:
Fusível principal: 30 A
Fusível do conta-quilómetros: 5 A
Fusível da ignição: 10 A
Fusível do farol dianteiro: 15 A
Fusível do aquecedor do
carburador: 15 A
Fusível do sistema de
sinalização: 10 A
P_5KS.book Page 28 Monday, August 21, 2000 1:00 PM