SAU00001
INTRODUCCIÓN
¡Bienvenido al mundo del motociclismo de Yamaha!
Como propietario de una XVS1100, usted aprovechará la gran experiencia de Yamaha y de la
tecnología más nueva para el diseño y fabricación de productos de alta calidad, que han
ganado para Yamaha una excelente reputación por su fiabilidad.
Tome el tiempo necesario para leer este manual con el fin de poder aprovechar todas las ven-
tajas de su XVS1100. El manual del propietario no sólo le enseña a operar, inspeccionar y
mantener su motocicleta, sino también a protegerse usted mismo y a los demás contra daños
y problemas.
Adicionalmente, los consejos principales dados en este manual le ayudarán a mantener la
motocicleta en el mejor estado posible de funcionamiento. Si tiene alguna pregunta, no dude
en ponerse en contacto con su concesionario de Yamaha.
El equipo Yamaha le desea mucha seguridad y circulaciones agradables. Pero, recuerde que
lo primero es la seguridad.
S_5el_Intro0.fm Page 1 Monday, May 1, 2000 10:57 AM
4-1
4
SAU01114
4-REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTOLos propietarios son personas responsables del estado de su vehículo. Las funciones vitales de su motocicleta pueden empezar a deteriorarse con rapidez
y de forma inesperada, aunque no se utilice (por ejemplo, si se deja expuesta al aire libre). Todos los daños, fugas de líquido, o perdidas de presión de
los neumáticos pueden tener consecuencias muy serias. Por lo tanto, es muy importante que, además de una inspección visual completa, compruebe los
puntos siguientes antes de circular.
SAU00340
LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN
ARTICULO REVISIONES PAGE
Freno delantero• Compruebe la operación, juego libre, nivel del líquido y fugas de líquido.
• Rellene líquido de frenos DOT 4 si necesario.
6-16 ~ 6-20
Freno trasero• Compruebe la operación, juego libre, nivel del líquido y fugas de líquido.
• Rellene líquido de frenos DOT 4 si necesario.
6-17 ~ 6-20
Embrague• Compruebe la operación y el juego libre.
• Ajuste si es necesario.
6-15
Empuñadura del acelerador y
envoltura• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.
6-12, 6-20
Aceite de motor• Compruebe el nivel de aceite.
• Rellene aceite si es necesario.
6-7 ~ 6-9
Aceite de engranaje final• Compruebe si hay fugas.
6-9 ~ 6-10
Ruedas y neumáticos• Compruebe la presión de los neumáticos, el desgaste, los daños y el apriete de los rayos.
• Apriete los rayos si es necesario.
6-13 ~ 6-15
Cables de control• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.
6-20
Ejes de los pedales del freno y de
cambios• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.
6-21
Pivotes de las palancas del freno
y del embrague• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.
6-21
Pivote del soporte lateral• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.
6-21
Fijadores del chasis• Compruebe que sea correcto el apriete de todas las tuercas, pernos, y tornillos del chasis.
• Apriete si es necesario.
—
S_5el_Preop.fm Page 1 Monday, May 1, 2000 11:04 AM
REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
4-2
4
NOTA:Las comprobaciones de antes de la operación deben realizarse cada vez que se deba utilizar la motocicleta. Estas inspecciones pueden llevarse a cabo
de forma completa en muy poco tiempo, y la seguridad que proporcionan vale la pena por el tiempo que se tarda.
ADVERTENCIA
Si algún ítem de la REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO no funciona correctamente, haga que se lo inspeccionen y reparen antes de
circular con la motocicleta.Combustible• Compruebe el nivel de combustible.
• Rellene combustible si es necesario.
3-7 ~ 3-8
Luces, señales e interruptores• Compruebe si la operación es la adecuada.
6-27 ~ 6-28
ARTICULO REVISIONES PAGE
S_5el_Preop.fm Page 2 Monday, May 1, 2000 11:04 AM
5-1
5
SAU00372
5-FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
SAU00373
ADVERTENCIA
@ l
Antes de utilizar ésta motocicleta fami-
liaricese con todos los mandos y funcio-
nes. Consulte un concesionario de
Yamaha para comprender cualquier
mando o función que Usted no entien-
da.
l
Nunca arrancar el motor o dejarlo fun-
cionar ni siquiera por un tiempo corto
en un ambiente cerrado. Los gases del
escape son tóxicos y pueder causar pér-
dida de conocimiento e incluso la muer-
te en poco tiempo. Siempre utilisar la
motocicleta en un lugar adecuadamente
ventilado.
l
Antes de partir, siempre retractar el so-
porte lateral. Un soporte lateral que no
está completamente retractado puede
causar accidentes graves en las curvas.
@
SAU01714
Arranque del motorNOTA:@ Esta motocicleta está equipada con un interrup-
tor de arranque y un sistema de corte del circuito
de encendido. El motor sólo podrá arrancarse
bajo una de las condiciones siguientes:l
La transmisión está en punto muerto.
l
El soporte lateral está retraído, la transmi-
sión está engranada y el embrague está
desembragado.
La motocicleta no debe conducirse con el sopor-
te lateral bajado.
@
SW000054
ADVERTENCIA
@ Antes de seguir con los siguientes pasos, veri-
fique el funcionamiento del interruptor del
soporte lateral y el interruptor del embrague.
(Refiérase a la página 3-16.) @
S_5el_Operation.fm Page 1 Monday, May 1, 2000 11:04 AM
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-2
6
SAU00473
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICOS
CP-01SN°
. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTOINICIAL
(1.000 km)CADA
6.000 km
o
6 meses
(lo que primero
acontezca)12.000 km
o
12 meses
(lo que primero
acontezca)
1*
Línea de combustible• Compruebe las mangueras de combustible para ver si hay grietas o daños.
• Reemplace si es necesario.ÖÖ
2
*
Filtro de combustible• Compruebe su estado.
• Reemplace si es necesario.Ö
3Bujías• Compruebe su estado.
• Limpie, reajuste el huelgo o reemplace si es necesario.ÖÖÖ
4
*
Válvulas• Compruebe la holgura de válvulas.
• Ajuste si es necesario.ÖÖÖ
5 Filtro de aire• Limpie o reemplace si es necesario.ÖÖ
6Embrague• Compruebe la operación.
• Ajuste o reemplace el cable.ÖÖÖ
7
*
Freno delantero• Compruebe el nivel del líquido y si hay fugas en el vehículo.
(Vea la NOTA de la página 6-4.)
• Corrija de forma consecuente.
• Reemplace las pastillas del freno si es necesario.ÖÖÖ
8
*
Freno trasero• Compruebe el nivel del líquido y si hay fugas en el vehículo.
(Vea la NOTA de la página 6-4.)
• Corrija de forma consecuente.
• Reemplace las pastillas del freno si es necesario.ÖÖÖ
9
*
Ruedas• Compruebe el balance, el descentramiento, apriete de los rayos y si hay
daños.
• Apriete los rayos y reajuste el balance o reemplace si es necesario.ÖÖ
S_5el_Periodic.fm Page 2 Monday, May 1, 2000 11:05 AM
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-3
6
10
*
Neumáticos• Compruebe la profundidad de la parte de rodadura y si hay daños.
• Reemplace si es necesario.
• Compruebe la presión del aire
• Corrija si es necesario.ÖÖ
11
*
Cojinetes de las ruedas• Compruebe si hay flojedad o daños en los cojinetes.
• Reemplace si es necesario.ÖÖ
12
*
Brazo oscilante• Compruebe el juego libre del punto de pivote del brazo oscilante.
• Corrija si es necesario.
• Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno cada 24.000 km o 24 meses
(lo que primero acontezca).ÖÖ
13
*
Cojinetes de la dirección• Compruebe el juego libre de los cojinetes y la dureza de la dirección.
• Corrija de forma consecuente.
• Lubrique con grasa a base de jabón de litio cada 24.000 km o 24 meses
(lo que antes acontezca).ÖÖ
14
*
Fijadores del chasis• Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, y tornillos estén correctamente
apretados.
• Apriete si es necesario.ÖÖ
15 Soporte lateral• Compruebe la operación.
• Reemplace y lubrique si es necesario.ÖÖ
16
*
Interruptor del soporte
lateral• Compruebe la operación.
• Reemplace si es necesario.ÖÖÖ
17
*
Horquilla delantera• Compruebe la operación y si hay fugas de aceite.
• Corrija de forma consecuente.ÖÖ
18
*
Conjunto del
amortiguador trasero• Compruebe la operación y si hay fugas de aceite en el amortiguador.
• Reemplace el conjunto del amortiguador si es necesario. ÖÖ
19
*
Carburadores• Compruebe la velocidad de ralentí del motor, la sincronización y la
operación del arrancador.
• Ajuste si es necesario.ÖÖÖ N°
. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTOINICIAL
(1.000 km)CADA
6.000 km
o
6 meses
(lo que primero
acontezca)12.000 km
o
12 meses
(lo que primero
acontezca)
S_5el_Periodic.fm Page 3 Monday, May 1, 2000 11:05 AM
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-4
6
* Puesto que estos ítemes requieren herramientas especiales, datos técnicos y pericia técnica, el servicio de tales ítemes deberá realizarlo un concesionario Yamaha.
SAU02970
NOTA:@ l
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente si se circula por lugares anormalmente mojados o polvorientos.
l
Sistema de frenos hidráulicos
• Cuando desmonte el cilindro principal o el cilindro del calibrador, reemplace siempre el líquido de frenos. Compruebe regularmente el nivel del
líquido de frenos y rellene como sea necesario.
• Reemplace los sellos de aceite de las partes internas del cilindro principal y del calibrador cada dos años.
• Reemplace las mangueras de los frenos cada cuatro años o si están agrietadas o dañadas.
@20 Aceite de motor• Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehículo.
• Corrija si es necesario.
• Cambie. (Caliente el motor antes del drenaje.)ÖÖÖ
21Elemento del filtro de
aceite de motor• Reemplace.ÖÖ
22 Aceite de engranaje final• Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehículo.
• Cambie el aceite después de los primeros 1.000 km y después cada
24.000 km o 24 meses (lo que antes acontezca).ÖÖÖ N°
. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTOINICIAL
(1.000 km)CADA
6.000 km
o
6 meses
(lo que primero
acontezca)12.000 km
o
12 meses
(lo que primero
acontezca)
S_5el_Periodic.fm Page 4 Monday, May 1, 2000 11:05 AM
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
6
6. Arranque el motor y deje que se caliente
durante algunos minutos. Mientras se ca-
lienta, compruebe si hay fugas de aceite.
Si se encuentras fugas de aceite, pare in-
mediatamente el motor y busque la causa.NOTA:@ Después de arrancar el motor, el indicador del
nivel de aceite deberá apagarse y se ha llenado
aceite hasta el nivel especificado. @
SC000067
ATENCION:@ Si la luz indicadora parpadea o permanece
encendida, pare inmediatamente el motor, y
consulte a un concesionario Yamaha. @Reemplazo del filtro de aceite de motor
Se recomienda cambiar el filtro de aceite en un
concesionario Yamaha autorizado debido al
desmontaje necesario de componentes de los
que sólo se habla en el manual de servicio.
SAU02943
Aceite de engranaje final
SW000066
ADVERTENCIA
@ No deje que entren substancias extrañas en la
caja del engranaje extremo. Asegúrese de
que no entre aceite en el neumático ni la rue-
da. @Inspección del nivel de aceite
1. Coloque la motocicleta en un lugar nivela-
do, y sostengala en posición vertical. El
motor debe estar frío a temperatura am-
biental.2. Extraiga el perno de relleno de aceite y
compruebe el nivel del aceite. El nivel de
aceite debe estar en el reborde del orificio
de relleno. Añada aceite del recomendado
si resulta necesario.
Reemplazo del aceite
1. Coloque un recipiente de aceite debajo de
la caja de engranage de transmisión.
2. Extraiga el perno de relleno de aceite y el
perno de drenaje para drenar el aceite.
3. Vuelva a instalar y apriete el perno de dre-
naje a la torsión especificada.
4. Llene la caja de engranajes con el aceite
recomendado hasta el reborde del orificio
de relleno.1. Perno de drenaje de aceite de engranaje final
2. Perno de relleno de aceite de engranaje final
3. Nivel adecuado
Torsión de apriete:
Perno de drenaje:
23 Nm (2,3 m·kg)
S_5el_Periodic.fm Page 9 Monday, May 1, 2000 11:05 AM