Page 46 of 96

6-1
6
PAU00462
6-MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU00464
A inspecção, afinação e lubrificação perió-
dicas conservarão a sua moto nas melho-
res condições de segurança e de eficácia
possíveis. A segurança é uma obrigação
para todo o proprietário de uma moto. O
programa de manutenção e lubrificação
deve ser rigorosamente considerado como
um guia para intervalos de manutenção e
lubrificação gerais. HÁ QUE TER EM CON-
SIDERAÇÃO QUE AS CONDIÇÕES CLI-
MATÉRICAS, O TERRENO, AS
SITUAÇÕES GEOGRÁFICAS E UMA VA-
RIEDADE DE UTILIZAÇÕES INDIVIDU-
AIS EXIGEM QUE CADA PROPRIETÁRIO
ALTERE O SEU PROGRAMA DE MANU-
TENÇÃO, ENCURTANDO OS INTERVA-
LOS PARA OS ADEQUAR AO MEIO EM
QUESTÃO. Os pontos mais importantes
relativos à inspecção, afinação e lubrifica-
ção da moto são explicados nas páginas
que seguem.
PW000060
AV I S O
@ Se não conhece bem a manutenção da
moto, confie esse trabalho a um conces-
sionário Yamaha. @
PAU01129
Jogo de ferramentasO jogo de ferramentas está localizado den-
tro do compartimento de armazenagem.
(Veja a página 3-11 quanto aos procedi-
mentos de abertura do compartimento.) As
ferramentas fornecidas no jogo de ferra-
mentas do proprietário destinam-se a auxi-
liá-lo(a) na execução da manutenção
periódica. Entretanto, algumas outras ferra-
mentas, como uma chave de aperto, são
também necessárias para a execução cor-
recta da manutenção.
A informação de serviços inclusa neste ma-
nual destina-se a oferecer-lhe, o(a) proprie-
tário(a), as informações necessárias para
completar algumas das suas próprias ma-
nutenções preventivas e reparos menores.
NOTA:@ Caso não possua as ferramentas necessá-
rias durante a operação do serviço, leve a
sua motocicleta a um concessionário
Yamaha para realização do serviço. @
PW000062
AV I S O
@ Modificações nesta motocicleta não
aprovadas pela Yamaha podem causar a
perda do desempenho, emissões exces-
sivas, e falta de segurança na utilização.
Consulte um concessionário Yamaha
antes de tentar quaisquer alterações. @
1. Jogo de ferramentas
P_5el_Periodic.fm Page 1 Monday, May 1, 2000 8:34 AM
Page 50 of 96
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-5
6
PAU01777
Instalação e remoção do painelO painel indicado na ilustração precisa ser
removido para a execução de algumas das
manutenções descritas neste capítulo.
Consulte esta secção toda vez que o painel
tiver de ser removido ou instalado.
PAU00491
Painel APara remover
Remova o parafuso e puxe para fora pelas
áreas ilustradas.Para instalar
Coloque o painel de volta na sua posição
original e instale o parafuso.
1. Painel A
1. Parafuso
P_5el_Periodic.fm Page 5 Monday, May 1, 2000 8:34 AM
Page 81 of 96

CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
7-4
7
ArmazenamentoCurto período
Guarde sempre a sua motocicleta em lo-
cais frios e secos, e, se necessário, proteja-
a contra poeira com uma cobertura porosa.
PCA00014
PRECAUÇÃO:@ l
O armazenamento da motocicleta
num recinto pouco ventilado ou a
sua cobertura com uma lona en-
quanto ainda molhada, irá permitir
a penetração de água e humidade,
e causar ferrugem.
l
Para evitar corrosões, evite celei-
ros húmidos, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas de ar-
mazenamento de substâncias quí-
micas fortes.
@
Longo período
Antes de guardar a sua motocicleta por vá-
rios meses:
1. Siga todas as instruções na secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Drene as câmaras de flutuação do
carburador mediante afrouxamento
dos parafusos de drenagem; isto irá
evitar o acúmulo de depósitos de
combustível. Deite o combustível dre-
nado dentro do depósito de combustí-
vel.
3. Somente para motocicletas equipa-
das com uma válvula de combustível:
que possua uma posição “OFF”: Gire
a válvula de combustível até “OFF”.
4. Encha o depósito de combustível e
acrescente estabilizador de combustí-
vel (se disponível) para evitar o enfer-
rujamento do depósito de combustível
e a deterioração do combustível.
5. Execute os passos a seguir para pro-
teger os cilindros, aneis de segmento,
etc. contra corrosões.
a. Remova as capas das velas de igni-
ção e as velas de ignição.
b. Deite uma colher de chá de óleo de
motor em cada olhal das velas de igni-
ção.c. Instale as devidas capas nas velas de
ignição e coloque estas na cabeça do
cilindro de forma que os electrodos te-
nham ligação à terra. (Isto limitará as
chispas durante o próximo passo.)
d. Vire o motor várias vezes com o ar-
ranque. (Isto cobrirá as paredes do ci-
lindro com óleo.)
e. Remova as capas das velas de igni-
ção. Instale as velas de ignição e en-
tão as capas das velas de ignição.
PWA00003
AV I S O
@ Ao virar o motor, certifique-se de fazer a
ligação à terra dos electrodos das velas
de ignição, a fim de evitar avarias e injú-
rias decorrentes das chispas. @6. Lubrifique todos os cabos de controlo
e os pontos pivôs de todas as alavan-
cas e pedais, bem como do cavalete
lateral/central.
P_5el_Cleaning.fm Page 4 Monday, May 1, 2000 8:35 AM
Page 85 of 96

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Óleo da engrenagem final
Tipo Óleo de engrenagem hipoidal
SAE80API “GL-4”
Quantidade 0,2 L
Filtro de arElemento de tipo seco
Combustível
Tipo Gasolina normal sem chumbos
Capacidade do depósito 17 L
Volume da reserva 4,5 L
Carburador
Tipo ´ quantidade BSR37 ´ 2
Fabricante MIKUNI
Vela de ignição
Tipo/Fabricante BPR7ES / NGK ou
W22EPR-U / DENSO
Folga 0,7 ~ 0,8 mm
Tipo de embraiagemHúmida, multi-disco
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenagem de dentes
Relação primária de redução 1,660
Sistema secundário de redu-
ção Transmissão de veio
Relação secundária de
redução 2,875
Tipo de transmissão 5 velocidades de engrenagem
constanteOperação Operação com o pé esquerdo
Relação das velocidades
1.ª 2,353
2.ª 1,667
3.ª 1,286
4.ª 1,032
5.ª 0,853
Quadro
Tipo de guadro Duplo berço
Ângulo de avanço 33°
Cauda 136 mm
Pneus
À frente
Tipo Tubo
Dimensões 110/90-18 61S
Fabricante / modelo Bridgestone / L309
Dunlop / K555F
A trás
Tipo Tubo
Dimensões 170/80-15M/C 77S
Fabricante / modelo Bridgestone / G546
Dunlop / K555
P_5el_Spec.fm Page 2 Monday, May 1, 2000 8:36 AM