
R/Net/layout8/layout_G2/work/Imai_work/OM-PS/AA9160_XJ600SN-S6/Spanish/S-INT.frame
SAU00001
ÁBienvenido al mundo del motociclismo de Yamaha!
Como propietario de una XJ600S/XJ600N, usted aprovechar‡ la gran experiencia de Yamaha y de la
tecnolog’a m‡s nueva para el dise–o y fabricaci—n de productos de alta calidad, que han ganado para
Yamaha una excelente reputaci—n por su fiabilidad.
Tome el tiempo necesario para leer este manual con el fin de poder aprovechar todas las ventajas de su
XJ600S/XJ600N. El manual del propietario no s—lo le ense–a a operar, inspeccionar y mantener su
motocicleta, sino tambiŽn a protegerse usted mismo y a los dem‡s contra da–os y problemas.
Adicionalmente, los consejos principales dados en este manual le ayudar‡n a mantener la motocicle-
taen el mejor estado posible de funcionamiento. Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en con-
tacto con su concesionario de Yamaha.
El equipo Yamaha le desea mucha seguridad y circulaciones agradables. Pero, recuerde que lo primero
es la seguridad.
INTRODUCCIîN

L
3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
/Net/layout8/layout_G2/work/Imai_work/OM-PS/AA9160_XJ600SN-S6/Spanish/S-3.frame
0 1 2348
9
10
11 56
7
2
13
XJ600S
1. Tac—metro
2. Zona roja (excepto para CH, A)
3. Zona roja (para CH, A)
SAU00101
Tac—metro
Este modelo se equipa con un tac—metro elŽctri-
co para que el conductor pueda supervisar las
revoluciones del motor y las pueda conservar
dentro de las gamas de potencia adecuadas.
SC000003
ATENCION:
No lo haga funcionar dentro de la zona roja.
Zona roja: 9.500 r/min y m‡s all‡
(excepto para CH, A)
8.500 r/min y m‡s all‡.
(para CH, A)
1. Tac—metro
2. Zona roja (excepto para CH, A)
3. Zona roja (para CH, A)1. Interruptor de la luz para adelantar ÒPASSÓ
2. Interruptor reductor de luces
3. Interruptor de peligro Ò Ó
4. Interruptor de se–al de giro
5. Interruptor de la bocina Ò Ó
SAU00118
Interruptores del manillarSAU00120Interruptor de la luz para adelantar ÒPASSÓ
Presione el interruptor para operar la luz de
paso.
SAU00121Interruptor reductor de luces
Girar a posici—n Ò Ó para luz alta y a posi-
ci—n Ò Ó para luz de cruce.

L
4-1
REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
/Net/layout8/layout_G2/work/Imai_work/OM-PS/AA9160_XJ600SN-S6/Spanish/S-4.frame
Los propietarios son personas responsables del estado de su veh’culo. Las funciones vitales de su motocicleta pueden empezar a deteriorarse con rapidez
y de forma inesperada, aunque no se utilice (por ejemplo, si se deja expuesta al aire libre). Todos los da–os, fugas de l’quido, o perdidas de presi—n de
los neum‡ticos pueden tener consecuencias muy serias. Por lo tanto, es muy importante que, adem‡s de una inspecci—n visual completa, compruebe los
puntos siguientes antes de circular.
SAU00340
LISTA DE COMPROBACIîN ANTES DE LA OPERACIîN
ARTICULO REVISIONES PçGINA
Freno delantero
¥ Compruebe la operaci—n, nivel del l’quido y fugas de l’quido.
¥ Rellene l’quido de frenos DOT 4 (o DOT 3) si es necesario.6-18 ~ 6-20
Freno trasero6-17 ~ 6-20
Embrague¥ Compruebe la operaci—n y el juego libre.
¥ Ajuste si es necesario.6-15 ~ 6-16
Empu–adura del acelerador y
envoltura¥ Compruebe si la operaci—n es suave.
¥ Lubrique si es necesario.6-12, 6-22
Aceite de motor¥ Compruebe el nivel de aceite.
¥ Rellene aceite si es necesario.6-7 ~ 6-9
Cadena de tracci—n¥ Renese la tensi—n y condici—n.
¥ Ajuster si es necesario.6-20 ~ 6-21
Ruedas y neum‡ticos¥ Compruebe la presi—n de los neum‡ticos, el desgaste, los da–os y el apriete de los rayos.6-13 ~ 6-15,
6-31 ~ 6-34
Control y cable del medidor¥ Compruebe si la operaci—n es suave.
¥ Lubrique si es necesario.6-22
Ejes de los pedales del freno y de
cambios¥ Compruebe si la operaci—n es suave.
¥ Lubrique si es necesario.6-22
Pivotes de las palancas del freno
y del embrague¥ Compruebe si la operaci—n es suave.
¥ Lubrique si es necesario.6-23
Uniones de los soporte lateral y
central¥ Revise para obtener un funcionamiento apropiado.
¥ Lubrique si es necesario.6-23
Fijadores del chasis¥ Asegœrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estŽn correctamente apretados.
¥ Apriete si es necesario.Ñ
SAU01114

L
5-1
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
/Net/layout8/layout_G2/work/Imai_work/OM-PS/AA9160_XJ600SN-S6/Spanish/S-5.frame
SAU00373
lAntes de utilizar Žsta motocicleta fami-
liaricese con todos los mandos y funcio-
nes. Consulte un concesionario de
Yamaha para comprender cualquier
mando o funci—n que Usted no entien-
da.
lNunca arrancar el motor o dejarlo fun-
cionar ni siquiera por un tiempo corto
en un ambiente cerrado. Los gases del
escape son t—xicos y pueder causar pŽr-
dida de conocimiento e incluso la muer-
te en poco tiempo. Siempre utilisar la
motocicleta en un lugar adecuadamente
ventilado.
lAntes de partir, siempre retractar el so-
porte lateral. Un soporte lateral que no
est‡ completamente retractado puede
causar accidentes graves en las curvas.
SAU00381
Arranque del motor
NOTA:
Esta motocicleta est‡ equipada con un interrup-
tor de arranque y un sistema de corte del circuito
de encendido. El motor s—lo podr‡ arrancarse
bajo las condiciones siguientes:
lLa transmisi—n est‡ en punto muerto.
lEl soporte lateral est‡ retra’do, la transmi-
si—n est‡ engranada y el embrague est‡
desembragado.
La motocicleta no debe conducirse con el sopor-
te lateral bajado.
SW000054
Antes de seguir con los siguientes pasos, veri-
fique el funcionamiento del interruptor del
soporte lateral y el interruptor del embrague.
(RefiŽrase a la p‡gina 3-17.)
SAU00372

R
6-2
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
/Net/layout8/layout_G2/work/Imai_work/OM-PS/AA9160_XJ600SN-S6/Spanish/S-6.frame
SAU00473
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIîN PERIîDICOS
N°
. ARTICULO TAREAS DE REVISIîN Y DE MANTENIMIENTOInicial
(1.000 km)CADA
6.000 km
o
6 meses
(lo que primero
acontezca)12.000 km
o
12 meses
(lo que primero
acontezca)
1
*L’nea de combustible¥ Compruebe las mangueras de combustible y mangueras de vac’o para ver
si hay grietas o da–os.
¥ Reempl‡celas si es necesario.ÖÖ
2
*Filtro de combustible¥ Compruebe su estado.
¥ Reempl‡celo si es necesario.Ö
3Buj’as¥ Compruebe su estado.
¥ Limpie, reajuste el huelgo o reemplace si es necesario.ÖÖÖ
4
*V‡lvulas¥ Compruebe la holgura de v‡lvulas.
¥ Ajuste si es necesario.Cada 24.000 km ou 24 meses
(lo que antes acontezca)
5 Filtro de aire¥ Limpie o reemplace si es necesario.ÖÖ
6 Embrague¥ Compruebe la operaci—n.
¥ Ajuste o reemplace el cable.ÖÖÖ
7
*Freno delantero¥ Compruebe el nivel del l’quido y si hay fugas en el veh’culo. (Vea la
NOTA de la p‡gina 6-4.)
¥ Corrija de forma consecuente.
¥ Reemplace las pastillas del freno si es necesario.ÖÖÖ
8
*Freno trasero¥ Compruebe el nivel del l’quido y si hay fugas en el veh’culo. (Vea la
NOTA de la p‡gina 6-4.)
¥ Corrija de forma consecuente.
¥ Reemplace las pastillas del freno si es necesario.ÖÖÖ
9
*Ruedas¥ Compruebe el balance, el descentramiento y si hay da–os.
¥ Reajuste el balance o reemplace si es necesario.ÖÖ
10
*Neum‡ticos¥ Compruebe la profundidad de la parte de rodadura y si hay da–os.
¥ Reemplace si es necesario.
¥ Compruebe la presi—n del aire
¥ Corrija si es necesario.ÖÖ

L
6-3
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
/Net/layout8/layout_G2/work/Imai_work/OM-PS/AA9160_XJ600SN-S6/Spanish/S-6.frame
11*Cojinetes de las ruedas¥ Compruebe si hay flojedad o da–os en los cojinetes.
¥ Reempl‡celo si es necesario.ÖÖ
12
*Brazo oscilante ¥ Compruebe el juego libre del punto de pivote del brazo oscilante.
¥ Corrija si es necesario.
¥ Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno cada 24.000 km o 24 meses
(lo que primero acontezca).ÖÖ
13 Cadena de transmisi—n ¥ Compruebe el huelgo de la cadena.
¥ Ajuste si es necesario.Asegœrese de que la rueda trasera estŽ
correctamente alineada.
¥ Limpie y lubrique. Cada 1.000 km y despuŽs delavar la
motocicleta o de circular bajo la lluvia.
14
*Cojinetes de la direcci—n¥ Compruebe el juego libre de los cojinetes y la dureza de la direcci—n.
¥ Corrija de forma consecuente.
¥ Lubrique con grasa a base de jab—n de litio cada 24.000 km o 24 meses
(lo que antes acontezca).ÖÖ
15
*Fijadores del chasis¥ Asegœrese de que todas las tuercas, pernos, y tornillos estŽn correctamente
apretados.
¥ Apriete si es necesario.ÖÖ
16Soporte lateral/soporte
central¥ Compruebe la operaci—n.
¥ Reemplace y lubrique si es necesario.ÖÖ
17
*Interruptor del soporte
lateral¥ Compruebe la operaci—n.
¥ Reempl‡celas si es necesario.ÖÖÖ
18
*Horquilla delantera¥ Compruebe la operaci—n y si hay fugas de aceite.
¥ Corrija de forma consecuente.ÖÖ
19
*Conjunto del
amortiguador trasero¥ Compruebe la operaci—n y si hay fugas de aceite en el amortiguador.
¥ Reemplace el conjunto del amortiguador si es necesario. ÖÖ
20
*Puntos pivotantes del
conjunto del amortiguador
trasero¥ Compruebe la operaci—n.
¥ Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno cada 24.000 km o 24 meses
(lo que primero acontezca).ÖÖ N°
. ARTICULO TAREAS DE REVISIîN Y DE MANTENIMIENTOInicial
(1.000 km)CADA
6.000 km
o
6 meses
(lo que primero
acontezca)12.000 km
o
12 meses
(lo que primero
acontezca)

R
6-4
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
/Net/layout8/layout_G2/work/Imai_work/OM-PS/AA9160_XJ600SN-S6/Spanish/S-6.frame
* Puesto que estos ’temes requieren herramientas especiales, datos tŽcnicos y pericia tŽcnica, el servicio de tales ’temes deber‡ realizarlo un concesionario Yamaha.
SAU01792
lEl filtro de aire requiere un servicio m‡s frecuente si se circula por lugares anormalmente mojados o polvorientos.
lSistema de frenos hidr‡ulicos
¥ Cuando desmonte el cilindro principal o el cilindro del calibrador, reemplace siempre el l’quido de frenos. Compruebe regularmente el nivel del l’-
quido de frenos y rellene como sea necesario.
¥ Reemplace los sellos de aceite de las partes internas del cilindro principal y del cilindro del calibrador cada dos a–os.
¥ Reemplace las mangueras de los frenos cada cuatro a–os o si est‡n agrietadas o da–adas.
21*Carburadores¥ Check engine idling speed, synchronization and starter operation.
¥ Adjust if necessary.ÖÖÖ
22 Aceite de motor¥ Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el veh’culo.
¥ Corrija si es necesario.
¥ Cambie. (Caliente el motor antes del drenaje.)ÖÖÖ
23Cartucho del filtro de
aceite de motor¥Reemplace.ÖÖ N°
. ARTICULO TAREAS DE REVISIîN Y DE MANTENIMIENTOInicial
(1.000 km)CADA
6.000 km
o
6 meses
(lo que primero
acontezca)12.000 km
o
12 meses
(lo que primero
acontezca)

L
6-9
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
/Net/layout8/layout_G2/work/Imai_work/OM-PS/AA9160_XJ600SN-S6/Spanish/S-6.frame
1. Llave de tension
7. Instale el filtro de aceite nuevo y apriŽtelo
usando una llave para filtros de aceite a la
torsi—n especificada.
Cuando instale el filtro de aceite, apriŽtelo con
el par de apriete adecuado usando una llave de
tensi—n.
Torsi—n de apriete:
Filtro de aceite:
17 Nm (1,7 mákg)
8. Llene el motor con suficiente aceite hasta
el nivel especificado. Instale la tapa del
cuello del llenador de aceite y apriŽtela.
SC000066
ATENCION:
lNo agregar aditivos qu’micos en el acei-
te. El aceite del motor lubrica el embra-
gue y los aditivos pueden ocasionar que
el embrague resbale.
lTenga cuidado que no entren materias
extra–as en el c‡rter. Aceite recomendado:
Vea la p‡gina 8-1.
Cantidad de aceite:
Cantidad total:
3,1 L
Cambio peri—dico de aceite:
2,3 L
Con reemplazo del filtro de aceite:
2,6 L
9. Arranque el motor y caliŽntelo durante va-
rios minutos. Mientras se calienta, com-
pruebe si hay fugas de aceite. Si se
encuentran, detenga el motor inmediata-
mente y compruebe la causa.
NOTA:
DespuŽs de arrancar el motor, la luz del indica-
dor de aceite deber‡ apagarse si el aceite est‡ en
el nivel especificado.
SC000067
ATENCION:
Si la luz indicadora parpadea o permanece
encendida, pare inmediatamente el motor, y
consulte a un concesionario Yamaha.