2 - 2
CARACTERISTIQUES GENERALES
SPEC
Quantité d’huile:
Huile de moteur
Vidange périodique 1,5 L (1,32 Imp qt, 1,59 US qt)
Avec remplacement du filtre à huile 1,6 L (1,41 Imp qt, 1,69 US qt)
Quantité totale 1,7 L (1,50 Imp qt, 1,80 US qt)
Capacité de liquide de refroidissement (toutes les
tuyauteries comprises):1,2 L (1,06 Imp qt, 1,27 US qt)
Filtre à air: Elément type humide
Essence:
Type Essence super sans plomb d’unindice d’octane de
recherche de 95 ou plus. (Excepté pour AUS)
Uniquement essence sans plomb (Pour AUS)
Capacité du réservoir
Réserve12 L (2,64 Imp gal, 3,17 US gal)
(Pour USA, CDN)
8 L (1,76 Imp gal, 2,11 US gal)
(Excepté pour USA, CDN)
1,6 L (0,35 Imp gal, 0,42 US gal)
(Pour USA, CDN)
1,4 L (0,31 Imp gal, 0,37 US gal)
(Excepté pour USA, CDN)
Carburateur:
Type FCR-MX39
Fabricant KEIHIN
Bougie:
Type/fabricant CR8E/NGK
U24ESR-N/DENSO
Ecartement des électrodes 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 in)
Type d’embrayage: Humide, multi-disques
Transmission:
Système de réduction primaire Engrenage
Taux de réduction primaire 62/21 (2,952)
Système de réduction secondaire Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire 50/14 (3,571)
Type de boîte de vitesse Prise constante, 5 rapports
Commande Au pied gauche
Taux de réduction: 1ère 29/12 (2,416)
2ème 26/15 (1,733)
3ème 21/16 (1,312)
4ème 21/20 (1,050)
5ème 21/25 (0,840)
Partie cycle:
Type de cadre Simple berceau dédouble
Angle de chasse 27,8˚
Chasse 123 mm (4,84 in)
2 - 4
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
SPEC
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
MOTEUR
Article Standard Limite
Culasse:
Limite de déformation ---- 0,05 mm
(0,002 in)
Cylindre:
Alésage 92,00 à 92,01 mm
(3,6220 à 3,6224 in)----
Limite d’ovalisation ---- 0,05 mm
(0,002 in)
Arbre à cames:
Méthode d’entraînement Transmission par chaîne (gauche) ----
Diamètre intérieur de chapeau 22,000 à 22,021 mm
(0,8661 à 0,8670 in)----
Diamètre extérieur d’arbre à cames 21,967 à 21,980 mm
(0,8648 à 0,8654 in)----
Jeu entre arbre à cames et chapeau 0,020 à 0,054 mm
(0,0008 à 0,0021 in)0,08 mm
(0,003 in)
Dimensions de came
Admission “A” 31,7 à 31,8 mm
(1,248 à 1,252 in)31,6 mm
(1,244 in)
“B” 22,95 à 23,05 mm
(0,9035 à 0,9075 in)22,85 mm
(0,900 in)
Echappement “A” 31,2 à 31,3 mm
(1,2283 à 1,2323 in)31,1 mm
(1,224 in)
“B” 22,95 à 23,05 mm
(0,9035 à 0,9075 in)22,85 mm
(0,900 in)
Limite de voile d’arbre à cames ---- 0,03 mm
(0,0012 in)
A
B
2 - 10
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
SPEC
Article Standard
Diagramme de graissage:
Graissage sous pression
Barbotage
Crépine à huile
Carter d’huile
Rotor de pompe à huile 1
Rotor de pompe à huile 2
Réservoir d’huile
Filtre à huile
Bille d’arrêt
Culasse
Maneton de bielleAxe de pistonPiston
Arbre secondaireArbre primaireEngrenage de la transmission
Arbre à cames
Poussoir de soupape
2 - 14
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIENSPEC
Roue:
Type de roue avant Roue à rayons ----
Type de roue arrière Roue à rayons ----
Taille/matériau de jante avant 21 ´ 1,60/aluminum ----
Taille/matériau de jante arrière 18 ´ 2,15/aluminum ----
Limite de voile de jante:
Radial ---- 2,0 mm (0,08 in)
Latéral ---- 2,0 mm (0,08 in)
Chaîne de transmission:
Type/fabricant 520VM/DAIDO ----
Nombre de maillons 113 maillons + attache ----
Flèche de la chaîne 40 à 50 mm (1,6 à 2,0 in) ----
Longueur de chaîne (10 maillons) ----150,1 mm (5,91 in)
Frein à disque avant:
Diamètre extérieur ´ épaisseur 245 ´ 3,0 mm (9,65 ´ 0,12 in) 245 ´ 2,5 mm
(9,65 ´ 0,08 in)
Limite de flèche ----0,15 mm (0,006 in)
Epaisseur de plaquette 4,4 mm (0,17 in) 1 mm (0,04 in)
Diamètre intérieur de maître-cylindre 11,0 mm (0,433 in) ----
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 27,0 mm (1,063 in) ´ 2 ----
Type de liquide de frein DOT n˚4 ----
Frein à disque arrière:
Diamètre extérieur ´ épaisseur 240 ´ 4,0 mm (9,45 ´ 0,16 in) 240 ´ 3,5 mm
(9,45 ´ 0,14 in)
Limite de flèche ----0,15 mm (0,006 in)
Epaisseur de plaquette 6,4 mm (0,25 in) 1,0 mm (0,04 in)
Diamètre intérieur de maître-cylindre 14,0 mm (0,551 in) ----
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 27,0 mm (1,063 in) ´ 1 ----
Type de liquide de frein DOT n˚4 ----
Levier de frein et pédale de frein:
Position du levier de frein 82,5 mm (3,25 in) ----
Hauteur de la pédale de frein
(hauteur en dessous le haut du repose-pied)5 mm (0,20 in) ----
Jeu de levier d’embrayage (au pivot du levier) 2 à 4 mm (0,08 à 0,16 in) ----
Jeu à la poignée d’accélération 3 à 5 mm (0,12 à 0,20 in) ----Article Standard Limite
2 - 16
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIENSPEC
N.B.:
Le couple de serrage des parties marquées doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course.Pièce à serrerTaille de
filetageQtéCouple de serrage
Nm m·kg ft·lb
Réservoir de frein arrière et cadre M6 ´ 1,0 1 10 1,0 7,2
Boulon-raccord de tuyau de frein arrière (étrier) M10 ´ 1,25 1 30 3,0 22
Boulon-raccord de tuyau de frein arrière (maître-
cylindre)M10 ´ 1,25 1 30 3,0 22
Axe de roue arrière et écrou M20 ´ 1,5 1 125 12,5 90
Pignon mené et moyeu de roue M8 ´ 1,25 6 42 4,2 30
Ecrou de rayon – 72 3 0,3 2,2
Couvercle de disque et étrier de frein arrière M6 ´ 1,0 2 7 0,7 5,1
Protection et étrier de frein arrière M6 ´ 1,0 2 7 0,7 5,1
Montage du moteur:
Support du moteur et cadre M8 ´ 1,25 7 34 3,4 24
Moteur et cadre (avant) M10 ´ 1,25 1 69 6,9 50
Moteur et cadre (supérieur) M10 ´ 1,25 1 55 5,5 40
Moteur et cadre (inférieur) M10 ´ 1,25 1 69 6,9 50
Axe de pivot et écrou M16 ´ 1,5 1 85 8,5 61
Bras de relais et bras oscillant M14 ´ 1,5 1 80 8,0 58
Bras de relais et bielle M14 ´ 1,5 1 80 8,0 58
Bielle et cadre M14 ´ 1,5 1 80 8,0 58
Amortisseur arrière et cadre M10 ´ 1,25 1 56 5,6 40
Amortisseur arrière et bras de relais M10 ´ 1,25 1 53 5,3 38
Cadre arrière et cadre M8 ´ 1,25 3 26 2,6 19
Bras oscillant et support de tuyau de frein M5 ´ – 4 4 0,4 2,9
Montage de tendeur de chaîne de transmission M8 ´ 1,25 2 19 1,9 13
Support de chaîne et bras oscillant M6 ´ 1,0 3 7 0,7 5,1
Garde de joint et bras oscillant M5 ´ 0,8 4 4 0,4 2,9
Montage de réservoir à essence M6 ´ 1,0 2 10 1,0 7,2
Réservoir à essence et robinet à essence M6 ´ 1,0 2 7 0,7 5,1
Réservoir à essence et patte de maintien M6 ´ 1,0 1 7 0,7 5,1
Réservoir à essence et vis d’accrochage (attache) M6 ´ 1,0 1 7 0,7 5,1
Réservoir à essence et patte du réservoir à essence M6 ´ 1,0 4 7 0,7 5,1
Montage de selle M8 ´ 1,25 2 23 2,3 17
Montage de couvercle latéral M6 ´ 1,0 2 7 0,7 5,1
Montage de buse d’arrivée d’air
(Pour les USA, CDN)M6 ´ 1,0 6 4 0,4 2,9
Buse d’arrivée d’air et réservoir à essence
(Pour EUROPE, AUS, NZ, ZA)M6 ´ 1,0 4 4 0,4 2,9
Buse d’arrivée d’air et panneau de radiateur
(Pour EUROPE, AUS, NZ, ZA)M6 ´ 1,0 2 4 0,4 2,9
Montage de pare-boue arrière M6 ´ 1,0 4 7 0,7 5,1
Plaque de numéro M6 ´ 1,0 3 7 0,7 5,1
Réservoir de liquide de refroidissement M6 ´ 1,0 2 7 0,7 5,1
3 - 1
INSP
ADJ
MAINTENANCE INTERVALS
EC300000
REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS
EC310022
MAINTENANCE INTERVALS
The following schedule is intended as a general guide to maintenance and lubrication. Bear in mind
that such factors as weather, terrain, geographical location, and individual usage will alter the
required maintenance and lubrication intervals. If you are a doubt as to what intervals to follow in
maintaining and lubricating your machine, consult your Yamaha dealer.
ItemAfter
break-inEvery
race
Every
third
(or
500 km)Every
fifth
(or
1,000 km)
As re-
quiredRemarks
ENGINE OIL
Replace
cc
OIL FILTER
Replace
cc
VALVES
Check the valve clearances.
Inspect
Replace
cc
c
c
The engine must be cold.
Check the valve seats and
valve stems for wear.
VALVE SPRINGS
Inspect
Replace
c
c
Check the free length and
the tilt.
VALVE LIFTERS
Inspect
Replace
c
c
Check for scratches and
wear.
CAMSHAFTS
Inspect
Replace
c
c
Inspect the camshaft sur-
face.
CAMSHAFT SPROCKETS
Inspect
Replace
c
c
Check for wear on the
teeth and for damage.
PISTON
Inspect
Clean
Replace
cc
c
c
Inspect crack
Remove carbon
PISTON RING
Inspect
Replace
c
cc
Check ring end gap
PISTON PIN
Inspect
Replace
c
c
CYLINDER HEAD
Inspect and clean
c
Remove carbon
Change gasket
CYLINDER
Inspect and clean
Replace
c
c
Inspect score marks
Inspect wear
CLUTCH
Inspect and adjust
Replace
cc
c
Inspect housing, friction
plate, clutch plate and
spring
TRANSMISSION
Inspect
Replace bearing
c
c
3
INSP
ADJ
PROGRAMME D’ENTRETIEN
ECROU DU ROTOR
Resserrer
cc
POT D’ECHAPPEMENT
Contrôler
Nettoyer
Changer
Resserrer
cc
ccc
* A la première des deux
échéances
VILEBREQUIN
Contrôler et nettoyer
cc
CARBURATEUR
Contrôler, régler et nettoyer
cc
Lors du lavage à l’eau sous
pression, veiller à ce qu’il
n’y ait pas de pénétration
d’eau dans la pompe d’accé-
lération.
BOUGIE
Contrôler et nettoyer
Changer
cc
c
CHAINE DE TRANSMISSION
Graisser, jeu, alignement
Changer
cc
c
Utiliser du lubrifiant pour
chaîne.
Jeu de la chaîne:
40 à 50 mm (1,6 à 2,0 in)
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement et s’il n’y a pas de fuite
Contrôler le fonctionnement du bouchon
de radiateur
Changer le liquide de refroidissement
Contrôler les tuyaux
cc
cc
c
Tous les deux ans
BOULONS ET ECROUS EXTERIEURS
Resserrer
cc
Se reporter à la section
“MISE EN ROUTE ET
RODAGE” du CHAPITRE 1.
FILTRE A AIR
Nettoyer et graisser
Changer
cc
c
Utiliser l’huile de filtre à air.
CREPINE D’HUILE (cadre)
Nettoyer
c
CADRE
Nettoyer et contrôler
cc
RESERVOIR A ESSENCE, ROBINET A
ESSENCE
Nettoyer et contrôler
cc
FREINS
Régler la position du levier et la hauteur
de la pédale
Graisser les pivots
Contrôler la surface du frein à disque
Contrôler le niveau de fluide et les fuites
Resserrer les boulons du frein à disque,
les boulons d’étrier, les boulons du maî-
tre-cylindre et les boulons-raccords
Changer les plaquettes
Changer le liquide de frein
c
c
c
c
cc
c
c
c
c
c
c
Chaque année PartieAprès
rodageChaque
courseChaque
3ème (ou
5.00 km)Chaque
5ème (ou
1.000 km)Si
néces-
saireRemarques
3 - 2
INSP
ADJCONTROLE DES PIGNONS/CONTROLE DE LA CHAINE DE TRANSMISSION
KETTENRÄDER KONTROLLIEREN/ANTRIEBSKETTE KONTROLLIEREN
INSPECCIÓN DE LOS PIÑONES/INSPECCIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
KETTENRÄDER KONTROLLIE-
REN
1. Kontrollieren:
lKettenradzähne a
Übermäßiger Verschleiß ®
Erneuern.
HINWEIS:
Kettenräder und Antriebskette als
Satz erneuern.
ANTRIEBSKETTE KONTROLLIE-
REN
1. Demontieren:
lKettenschloßfeder
lLaschen 1
lO-Ringe 2
lAntriebskette 3
2. Reinigen:
lAntriebskette
Die Kette in ein Gefäß mit
Petroleum legen und den
Schmutz so gut wie möglich
abbürsten. Anschließend
die Kette aus dem Petrole-
umbad herausnehmen und
trocknen.
3. Messen:
lLänge a von 10 Antriebs-
kettengliedern
Unvorschriftsmäßig ®
Erneuern.
Länge von 10 Antriebs-
kettengliedern
Max. 150,1 mm
4. Kontrollieren:
lAntriebskette (Beweglich-
keit)
Kette reinigen, schmieren
und wie abgebildet halten.
Schwergängigkeit ® Erneu-
ern. CONTROLE DES PIGNONS
1. Contrôler:
lDent de pignon a
Usure excessive ® Changer.
N.B.:
Changer le pignon d’entraînement, et le
pignon mené et la chaîne de transmission
en un ensemble.
CONTROLE DE LA CHAINE DE
TRANSMISSION
1. Déposer:
lAgrafe de l’attache rapide
lRaccord 1
lLes joints toniques 2
lChaîne de transmission 3
2. Nettoyer:
lChaîne de transmission
La mettre dans du kérosène, et
brosser autant que possible la
crasse. Puis, retirer la chaîne du
kérosène et la sécher.
3. Mesurer:
lLongueur de chaîne de trans-
mission (10 maillons) a
Hors spécification ® Changer.
Longueur limite de la
chaîne de transmission (10
maillons):
Limite: 150,1 mm
(5,91 in)
4. Contrôler:
lRaideur de la chaîne de trans-
mission
Nettoyer et huiler la chaîne de
transmission et la tenir comme
représenté sur l’illustration.
Raideur des maillons ® Chan-
ger la chaîne de transmission.
3 - 32INSPECCIÓN DE LOS PIÑONES
1. Inspeccionar:
lDiente del piñón a
Desgaste excesivo ® Reem-
plazar.
NOTA:
Sustituya la transmisión, los piñones de
impulsión y la cadena de transmisión
como un juego.
INSPECCIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Extraer:
lClip de la unión principal
lJunta 1
lJuntas tóricas 2
lCadena de transmisión 3
2. Limpiar:
lCadena de transmisión
Colóquela en queroseno y eli-
mine con un cepillo toda la
suciedad posible. Después,
extraiga la cadena del quero-
seno y séquela.
3. Medir:
lLongitud de la cadena de trans-
misión (10 eslabones) a
Fuera de especificaciones ®
Reemplazar.
Longitud de la cadena de
transmisión (10 eslabo-
nes):
Límite: 150,1 mm
(5,91 in)
4. Comprobar:
lRigidez de la cadena de trans-
misión
Limpie y engrase la cadena y
sujétela tal y como se indica en
la ilustración.
Rigidez ® Reemplazar cadena
de transmisión.