2000 YAMAHA WR 400F ECU

[x] Cancel search: ECU

Page 562 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) 5 - 58
CHASREAR SHOCK ABSORBER
EC580000
REAR SHOCK ABSORBER
Extent of removal:1 Rear shock absorber removal2 Rear shock absorber disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
Preparatio

Page 583 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) –+ELECSISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO 
PASOS PARA LA INSPECCIÓN
Utilice los siguientes pasos para comprobar la posibilidad de un funcionamiento incorrecto del motor con res-
pecto a un fa

Page 587 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) –+ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
SISTEMA DE ENCENDIDO
ZÜNDSPULE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
lPrimärspulen-Widerstand
Unvorschriftsmäßig ® 
Erneuern.
Meßkabel (+) ® orange 1 
Meßka

Page 607 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) TUN
 
ABSTIMMUNG 
MOTOR 
Vergaser einstellen 
l 
Das Luft/Kraftstoffgemisch variiert
mit den atmosphärischen Bedin-
gungen. Daher muß die Einstel-
lung des Vergasers in Abhängig-
keit von Luftdruck

Page 609 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) TUN
 
l 
Wenn der Motor steht oder ohne
Last dreht, den Gasdrehgriff
nicht unnötig öffnen und schlie-
ßen. Andernfalls wird zuviel
Kraftstoff geliefert, was das
Anlassen erschwert oder den
Motorlau

Page 627 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) TUN
FAHRGESTELL
Sekundärüntersetzungsverhältnis 
(Kettenräder) wählen
Sekundär- 
übersetzungs- =
verhältnis
<Allgemeine Betrachtungen für die
Wahl des Sekundärübersetzungs-
verhältnisses>

Page 643 of 654

YAMAHA WR 400F 2000  Notices Demploi (in French) TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
AJUSTE
ACHTUNG:
Beim Austausch des Federbeins
darauf achten, daß die Gesamtlän-
ge a das Standardmaß nicht
übertritt.
Leistungsbereich der Feder nach
Gewicht
õFahrergewich
Page:   < prev 1-10 ... 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48