Page 213 of 287

ENG
4 - 33
ARBRE DE KICK
KICKSTARTERWELLE
KICKSTARTERWELLE
Demontage-Arbeiten:1 Kickstarterwelle demontieren2 Kickstarterwelle zerlegen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Kickstarterwelle demontie-
ren und zerlegen
Vorbereitung für den
AusbauKurbelgehäusedeckel (rechts) Siehe unter “KUPPLUNG”.
1 Kickstarterwelle (komplett) 1
2 Sicherungsring 2
3 Federsitz 1
4 Torsionsfeder 1
5 Federsitz 1
6 Sicherungsring 1
7 Klinkenrad 1
8 Sicherungsring 1
9 Sicherungsring 1
10 Unterlegscheibe/Spezialscheibe 1/1
11 Kickstarterzahnrad 1
12 Kickstarterwelle 1
2
1
ARBRE DE KICK
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’arbre de kick pied2 Démontage de l’axe de démarreur au pied
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DEPOSE ET DEMONTAGE DE
L’ARBRE DE KICK
Préparation à la dépose Couvercle de carter (droit) Se reporter à la section “EMBRAYAGE”.
1 Arbre de kick complet 1
2 Circlip 2
3 Capuchon de ressort 1
4 Ressort de torsion 1
5 Guide de ressort 1
6 Circlip 1
7 Roue à cliquets 1
8 Clip 1
9 Circlip 1
10 Rondelle/rondelle ondulée 1/1
11 Pignon de kick 1
12 Arbre de kick 1
2
1
Page 215 of 287

ENG
4 - 34
ARBRE DE SELECTION
SCHALTWELLE
SCHALTWELLE
Demontage-Arbeiten:1 Schaltwelle demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Schaltwelle demontieren
Vorbereitung für den
AusbauKupplungsgehäuse und Kupp-
lungskorbSiehe unter “KUPPLUNG”.
1 Schaltgabel-Führungsstange 1
2 Schaltarm 3 1
3 Tellerscheibe 1
4 Druckfeder 1
5 Führung 1
6 Drucklager 1
7 Kupplungsnocken 1
8 Paßstift 1
9 Tellerscheibe 1
10 Drucklager 1
11 Sicherungsring 1
12 Schaltarm (komplett) 1
13 Schaltwelle 1
1
ARBRE DE SELECTION
Organisation de la dépose:1 Depose de l’arbre de selection
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DEPOSE DE L’ARBRE DE
SELECTION
Préparation à la dépose Cloche d’embrayage et support
d’embrayageSe reporter à la section “EMBRAYAGE”.
1 Barre de guidage de fourchette de
sélection1
2 Bras de sélection 3 1
3 Rondelle plate 1
4 Ressort de compression 1
5 Guide de sélecteur 1
6 Support de billes 1
7 Guide 1
8 Goujon 1
9 Rondelle plate 1
10 Roulement de butée 1
11 Circlip 1
12 Levier de sélection complet 1
13 Arbre de sélection 1
1
Page 219 of 287

ENG
4 - 36
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
ÖLPUMPE
Demontage-Arbeiten:1 Ölpumpe demontieren2 Ölsieb demontieren
3 Ölpumpe zerlegen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
ÖLPUMPE DEMONTIEREN
UND ZERLEGEN
Vorbereitung für den
AusbauKupplungsgehäuse und Kupp-
lungskorbSiehe unter “KUPPLUNG”.
SchaltwelleSiehe unter “SCHALTWELLE”.
1 Zentrifugalfilter 1
2 Ölpumpe 1
3 Dichtung 1
4 Ölpumpen-Antriebsrad 1
5 Ölsieb 1
6 Sicherungsring 1
7 Ölpumpen-Abtriebsrad 1
8 Federring 1
9 Sicherungsring 1
10 Beilagscheibe 1
2
1
3
POMPE A HUILE
Organisation de la dépose:1 Dépose de la pompe à huile2 Dépose de la crépine à huile
3 Démontage de la pompe à huile
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DEPOSE ET DEMONTAGE DE
LA POMPE A HUILE
Préparation à la dépose Cloche d’embrayage et support
d’embrayageSe reporter à la section “EMBRAYAGE”.
Arbre de sélection Se reporter à la section “ARBRE DE
SELECTION”.
1 Filtre rotatif 1
2 Pompe à huile 1
3 Joint 1
4 Pignon menant de la pompe à huile 1
5 Crépine à huile 1
6 Circlip 1
7 Pignon mené de pompe à huile 1
8 Rondelle élastique 1
9 Circlip 1
10 Rondelle 1
2
1
3
Page 225 of 287

ENG
4 - 39
MAGNETO CDI
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
Demontage-Arbeiten:
1
Induktionswicklung/Statorwicklung demontieren
2
Rotor demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Lichtmaschine und Stator
demontieren
Vorbereitung für den
AusbauKraftstofftank
Kurbelgehäusedeckel (links) Siehe unter “KUPPLUNG”.
1 Lichtmaschinen-Steckverbinder 1
2 Induktionswicklung/Statorwicklung 1
3 Rotor-Mutter 1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “AUSBAU”. 4 Rotor 1
5 Scheibenfeder 1
1
2
MAGNETO CDI
Organisation de la dépose:
1
Dépose du bloc bobine d’excitation/stator
2
Dépose du rotor
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DEPOSE DU MAGNETO CDI ET
DU STATOR
Préparation à la dépose Réservoir de carburant
Demi-carter (gauche) Se reporter à la section “EMBRAYAGE”.
1 Coupleur de volant magnétique CDI 1
2 Bloc bobine d’excitation/stator 1
3 Ecrou de rotor 1
Utiliser un outil spécial.
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”. 4 Rotor 1
5 Clavette de demi-lune 1
1
2
Page 227 of 287

ENG
4 - 40
MAGNETO CDI
CDI-SCHWUNGRADMAGNETZÜNDER
AUSBAU
Rotor
1. Demontieren:
lRotor-Mutter 1
lUnterlegscheibe 2
HINWEIS:
lBeim Lösen der Rotor-Mutter den Lichtma-
schinenrotor mit dem Rotorhalter 3 festhal-
ten.
lDer Rotorhalter darf die Nase am Lichtma-
schinenrotor nicht berühren.
Rotorhalter:
YS-01880/90890-01701
2. Demontieren:
lRotor 1
lScheibenfeder
HINWEIS:
lDen Schwungradabzieher 2 verwenden.
lDen Schwungradabzieher mittig über dem
Lichtmaschinenrotor ansetzen. Nach der
Montage der Schrauben muß der Abstand
zwischen dem Schwungradabzieher und
dem Lichtmaschinenrotor an allen Stellen
identisch sein. Erforderlichenfalls kann eine
Schraube etwas herausgedreht werden, um
die Position des Schwungradabziehers
anzupassen.
ACHTUNG:
Kurbelwellenzapfen zum Schutz mit dem
Steckschlüssel abdecken.
Schwungradabzieher:
YU-33270/90890-01362
POINTS DE DEPOSE
Rotor
1. Déposer:
lEcrou de rotor 1
lRondelle 2
N.B.:
lDesserrer l’écrou du rotor tout en immobilisant le
rotor à l’aide de la clé à sangle 3.
lNe pas laisser la clé à sangle entrer en contact
avec la saillie du rotor.
Clé à sangle:
YS-01880/90890-01701
2. Déposer:
lRotor 1
lClavette de demi-lune
N.B.:
lUtiliser l’extracteur de volant magnétique 2.
lCentrer l’extracteur de volant magnétique sur le
rotor. Après avoir installé les boulons de main-
tien, s’assurer que l’écart entre l’extracteur de
volant magnétique et le rotor est le même partout.
Au besoin, dévisser légèrement l’un des boulons
pour régler la position de l’extracteur de volant
magnétique.
ATTENTION:
Protéger l’extrémité du vilebrequin à l’aide
d’une clé.
Extracteur de volant magnétique:
YU-33270/90890-01362
Page 229 of 287

ENG
4 - 41
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Kurbelgehäuse teilen und
Kurbelwelle demontieren
Vorbereitung für den
AusbauSitzbank und Kraftstofftank
Krümmer
Luftfiltergehäuse
VergaserSiehe unter “VERGASER”.
Motoröl ablassen Siehe unter “MOTORÖL WECHSELN”
im KAPITEL 3.
Motorschutz
Motor (vom Motor)
Zylinderkopf Siehe unter “ZYLINDERKOPF”.
Zylinder und Kolben Siehe unter “ZYLINDER UND KOLBEN”.
Kupplungsgehäuse und Kupp-
lungskorbSiehe unter “KUPPLUNG”.
Kickstarter Siehe unter “KICKSTARTERWELLE”.
CARTER ET VILEBREQUIN
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce Qté Remarques
SEPARATION DES DEMI-CAR-
TERS ET DEPOSE DU VILE-
BREQUIN
Préparation à la dépose Selle et réservoir de carburant
Tuyau d’échappment
Boîtier de filtre à air
Carburateur Se reporter à la section “CARBURATEUR”.
Vidanger l’huile moteur Se reporter à la section “REMPLACEMENT
DE L’HUILE MOTEUR” au chapitre 3.
Protège-carter
Bloc moteur Du cadre
Culasse Se reporter à la section “CULASSE”.
Cylindre et piston Se reporter à la section “CYLINDRE ET
PISTON”.
Cloche d’embrayage et support
d’embrayageSe reporter à “EMBRAYAGE”.
Arbre de kick complet Se reporter à la section “ARBRE DE KICK”.
Page 235 of 287

ENG
4 - 44
FOURCHETTES DE SELECTION, TAMBOUR ET BOITE DE VITESSES
SCHALTGABEL, SCHALTWALZE UND GETRIEBE
SCHALTGABEL, SCHALTWALZE UND GETRIEBE
Demontage-Arbeiten:1 Schaltgabel u. -walze sowie Getriebe-Eingangs- u. -Ausgangswellen demontieren
2 Eingangswelle zerlegen3 Ausgangswelle zerlegen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
SCHALTGABEL, SCHALT-
WALZE UND GETRIEBE
Vorbereitung für den
AusbauMotor
Kurbelgehäusehälften trennen. Siehe unter “ZYLINDER UND KOLBEN”.
11
Siehe unter “AUSBAU”. 2 Schaltwalze 1
3 Schaltgabel 2 “R” 1
4 Schaltgabel 1 “L” 1
5 Eingangswelle zerlegen 1
6 Ausgangswelle zerlegen 1
7 Ritzel 2. Gang 1
8 Sicherungsring 1
9 Unterlegscheibe 1
1
2
FOURCHETTES DE SELECTION, TAMBOUR ET BOITE DE VITESSES
Organisation de la dépose:1 Dépose des fourchettes de sélection, de l’arbre à cames, de l’arbe primaire et de l’arbre
secondois
2 Démontage de l’arbre primaire3 Démontage de l’arbre secondaire
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DEPOSE DE LA BOITE A
VITESSES, DU TAMBOUR, DES
FOURCHETTES DE SELEC-
TION ET DU VILEBREQUIN
Préparation à la dépose Moteur
Séparer le carter. Se reporter à “CARTER ET VILEBRE-
QUIN”.
1 Barre de guidage 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”. 2 Tambour 1
3 Fourchette 2 “R” 1
4 Fourchette 1 “L” 1
5 Arbre secondaire complet 1
6 Arbre primaire complet 1
7 Pignon de 2e 1
8 Circlip 1
9 Rondelle 1
1
2
Page 239 of 287

ENG
4 - 46
FOURCHETTES DE SELECTION, TAMBOUR ET BOITE DE VITESSES
SCHALTGABEL, SCHALTWALZE UND GETRIEBE
AUSBAU
Schaltgabeln, Schaltwalze und Getriebe
1. Demontieren:
lSchaltgabeln
lSchaltwalze
lAusgangswelle zerlegen
lEingangswelle zerlegen
HINWEIS:
lMit einem Gummihammer leicht gegen Aus-
gangswelle und Schaltwalze klopfen.
lDie Baugruppe vorsichtig demontieren. Die
Lage der einzelnen Teile beachten. Beson-
ders auf die Anordnung der Schaltgabeln
achten.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Getriebe, Schaltwalze, Schaltgabel
1. Montieren:
lEingangswelle zerlegen 1
lAusgangswelle zerlegen 2
2. Montieren:
lSchaltgabel 1 “L” 1
lSchaltgabel 2 “R” 2
lSchaltgabel 3
lFührungsstange 4
HINWEIS:
Die Stanzmarkierungen auf den Schaltgabeln
müssen in der Reihenfolge “R”–”L” zur rechten
Seite des Motors zeigen.
3. Kontrollieren:
lFunktion der Gangschaltung
lFunktion des Getriebes
Ungleichmäßiger Betrieb ® Reparie-
ren. POINTS DE DEPOSE
Fourchettes de sélection, tambour et boîte à
vitesses
1. Déposer:
lFourchettes
lTambour
lArbre secondaire complet
lArbre primaire complet
N.B.:
lTaper légèrement sur l’arbre secondaire de la
boîte de vitesse et sur le tambour avec un maillet
en plastiqre pour les déposer.
lEnlever l’ensemble soigneusement. Noter la posi-
tion de chaque pièce. Bien faire attention à
l’emplacement et à l’orientation des fourchettes.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Boîte de vitesses, tambour et fourchettes de
sélection
1. Monter:
lArbre primaire complet 1
lArbre secondaire complet 2
2. Monter:
lFourchette 1 “L” 1
lFourchette 2 “R” 2
lBarillet de sélecteur 3
lBarre de guidage 4
N.B.:
Les repères poinçonnés sur les fourchettes de sélec-
tion doivent être orientés vers le côté droit du
moteur et les fourchettes doivent être placées dans
l’ordre donné (“R” et “L”).
3. Contrôler:
lFonctionnement du sélecteur
lFonctionnement de la boîte de vitesses
Fonctionnement raide ® Réparer.