Page 139 of 442

INSP
ADJLUBRIFICATION DU CÂBLE DES GAZ/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
GASDREHGRIFF SCHMIEREN/LUFTFILTER REINIGEN
GASDREHGRIFF SCHMIEREN
1. Demontieren:
lGaszuggehäuseteil 1 demontieren
HINWEIS:
Vor dem Einstellen des Gasdrehgriff-Spiels
sollte die Leerlaufdrehzahl eingestellt wer-
den.
WARNUNG
Nach der Einstellung den Lenker bei lau-
fendem Motor beidseitig bis zum
Anschlag drehen. Dabei darf sich die
Leerlaufdrehzahl nicht verändern.
2. Auftragen:
lLithiumfett
Auf Gaszugende a und Rohrführung
der Zugumlenkung b auftragen.
3. Montieren:
lGaszuggehäuseteil
T R..2 Nm (0,2 m · kg)
LUFTFILTER REINIGEN
HINWEIS:
Die korrekte Wartung des Luftfilters ist der
wichtigste Punkt zur Verhinderung von vorzei-
tigem Motorverschleiß und Beschädigungen.
ACHTUNG:
Niemals den Motor laufen lassen, wenn der
Luftfiltereinsatz nicht korrekt montiert ist.
Andernfalls kann Schmutz und Staub in
den Motor eindringen und raschen Ver-
schleiß und möglicherweise Beschädigun-
gen im Motor verursachen. LUBRIFICATION DU CÂBLE DES GAZ
1. Déposer:
lCouvercle du logement de câble d’accéléra-
tion 1
N.B.:
Régler le régime de ralenti du moteur avant de
régler le jeu de câble des gaz.
AVERTISSEMENT
Après le réglage, tourner le guidon dans un
sens et dans l’autre pour s’assurer que le
régime n’augmente pas.
2. Appliquer:
lGraisse à base de savon au lithium
Sur l’extrémité de câble d’accélération a
et la partie du tube de poignée où le câble
va s’enrouler b.
3. Installer:
lCouvercle du logement de câble d’accéléra-
tion
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
N.B.:
Un bon entretien du filtre à air est la meilleure
façon d’éviter l’usure et l’endommagement préma-
turé du moteur.
ATTENTION:
Ne jamais faire tourner un moteur sans son élé-
ment de filtre à air. Des crasses et des poussières
pénétreraient dans le moteur et causeraient son
usure prématurée et risqueraient de l’endom-
mager.
3 - 5
Page 140 of 442
3 - 6
INSP
ADJ
1. Remove:
l
Right side cover
1
NOTE:
Loosen the quick screw
2 and remove the
right side cover from the holding boss a.
2. Remove:
lBand 1
lAir filter case cover 2
3. Remove:
lAir filter assembly 1
lWing nut 2
lWasher 3
lAir filter element 4
lAir filter guide 5
4. Clean:
lAir filter element
Clean them with solvent.
NOTE:
After cleaning, remove the remaining solvent
by squeezing the element.
CAUTION:
Do not twist the element when squeezing
the element.
5. Inspect:
lAir filter element
Damage ® Replace.
AIR FILTER CLEANING
Page 141 of 442

INSP
ADJNETTOYAGE DU FILTRE À AIR
LUFTFILTER REINIGEN
1. Demontieren:
lRechten Seitendeckel 1
HINWEIS:
Schnellverschluß 2 öffnen und rechten Sei-
tendeckel aus den Befestigungsbohrungen a
herausziehen.
2. Demontieren:
lBand 1
lLuftfiltergehäuse-Deckel 2
3. Demontieren:
lLuftfilter-Einheit 1
lFlügelschraube 2
lUnterlegscheibe 3
lLuftfiltereinsatz 4
lLuftfilterführung 5
4. Reinigen:
lLuftfiltereinsatz
Zur Reinigung Lösungsmittel verwen-
den.
HINWEIS:
Nach dem Reinigen das verbliebene Lösungs-
mittel aus dem Luftfiltereinsatz ausdrücken.
ACHTUNG:
Den Luftfiltereinsatz beim Ausdrücken
nicht verdrehen.
5. Kontrollieren:
lLuftfiltereinsatz
Beschädigung ® Erneuern 1. Déposer:
lCache latéral droit 1
N.B.:
Desserrer la vis à serrage rapide 2 et séparer le
cache latéral droit du bossage de maintien a.
2. Déposer:
lSangle 1
lCouvercle du boîtier du filtre à air 2
3. Déposer:
lEnsemble filtre à air 1
lÉcrou papillon 2
lRondelle 3
lÉlément de filtre à air 4
lMonture de l’élément du filtre à air 5
4. Nettoyer:
lÉlément de filtre à air
Nettoyer dans du dissolvant.
N.B.:
Après le nettoyage, éliminer l’excès de dissolvant
en comprimant l’élément.
ATTENTION:
Ne pas tordre l’élément.
5. Examiner:
lÉlément de filtre à air
Endommagement ® Remplacer.
3 - 6
Page 142 of 442
3 - 7
INSP
ADJ
ENGINE OIL LEVEL INSPECTION
6. Apply:
lFoam-air-filter oil or engine mixing oil
To the element.
NOTE:
Squeeze out the excess oil. Element should
be wet but not dripping.
7. Install:
lAir filter element 1
On air filter guide 2.
8. Apply:
lLithium soap base grease
On the matching surface a on air filter
element.
9. Install:
lAir filter element 1
lWasher 2
lWing nut 3
ENGINE OIL LEVEL INSPECTION
1. Start the engine, warm it up for several
minutes and wait for five minutes.
2. Place the machine on a level place and
hold it up on upright position by placing
the suitable stand under the engine.
3. Remove:
lDipstick 1
Page 143 of 442

INSP
ADJCONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DE MOTEUR
MOTORÖLSTAND KONTROLLIEREN
6. Luftfilter benetzen:
lDen Filterschaumstoff mit Luftfilteröl
oder Motoröl benetzen.
HINWEIS:
Überschüssiges Öl ausdrücken. Der Luftfilter-
einsatz sollte durchfeuchtet, jedoch nicht tropf-
naß sein.
7. Montieren:
lLuftfiltereinsatz 1 auf Luftfilterführung
2.
8. Fett auftragen:
lLithiumfett auf Dichtfläche a auf dem
Luftfiltereinsatz auftragen.
9. Montieren:
lLuftfiltereinsatz 1
lUnterlegscheibe 2
lFlügelmutter 3
MOTORÖLSTAND KONTROLLIEREN
1. Den Motor starten, einige Minuten warm-
laufen lassen, danach fünf Minuten war-
ten.
2. Die Maschine auf einem ebenen Unter-
grund mit Hilfe eines geeigneten Stän-
ders abstellen.
3. Herausdrehen:
lÖlmeßstab 1 6. Appliquer:
lHuile pour filtre à air en mousse ou huile de
mélange
Sur l’élément
N.B.:
Comprimer pour éliminer l’excès d’huile. L’élé-
ment doit être humide, mais sans que l’huile ne
goutte.
7. Installer:
lÉlément de filtre à air 1
Sur la monture de l’élément du filtre à air
2
8. Appliquer:
lGraisse à base de savon au lithium
Sur le plan de joint a de l’élément du filtre
à air
9. Installer:
lÉlément de filtre à air 1
lRondelle 2
lÉcrou papillon 3
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DE
MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis attendre quel-
ques minutes.
2. Placer le véhicule sur un plan horizontal et le
dresser à la verticale en plaçant un support
adéquat sous le moteur.
3. Déposer:
lJauge 1
3 - 7
Page 185 of 442

ENG
4 - 3
CARBURATEUR
VERGASER
VERGASER
Demontage-Arbeiten:
1
Vergaser demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
VERGASER DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauKraftstofftank Siehe unter “SITZ, KRAFTSTOFFTANK
UND SEITENDECKEL”.
1 Kraftstoffleitung 1
2 Überlaufschlauch 1
3 Belüftungsschlauch 2
4 Chokeschieber 1
5 Vergaserdeckel 1
6 Klemme (Luftfilter-Anschlußteil) 1 Schraube lockern (Luftfilter-Anschlußteil).
7 Klemme (Vergaser-Anschlußteil) 2Schrauben lockern (Vergaser-Anschlußteil).
8Vergaser
1
1
CARBURATEUR
Déposes à effectuer:
1
Dépose du carburateur
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DÉPOSE DU CARBURATEUR
Préparation à la dépose Réservoir de carburant Se reporter à “SELLE, RÉSERVOIR DE
CARBURANT ET CACHES LATÉ-
RAUX”.
1 Flexible de carburant 1
2 Flexible de trop-plein 1
3 Reniflard 2
4 Plongeur de starter 1
5 Cache supérieur du carburateur 1
6 Collier à vis (raccord du filtre à air) 1 Desserrer la vis (raccord du filtre à air).
7 Collier à vis (raccord du carburateur) 2 Desserrer les vis (raccord du carburateur).
8 Carburateur 1
1
Page 199 of 442
4 - 10
ENG
CARBURATEUR
VERGASER
9. Montieren:
lVergaserdeckel 1
lFeder (Drosselventil) 2
lDrosselventil 3
(am Gaszug 4)
HINWEIS:
Feder zusammendrücken und Gaszug
anschließen.
Vergaser montieren
1. Montieren:
lVergaser 1
HINWEIS:
Nase zwischen den Vergaser-Verbindungs-
schlitzen montieren.
2. Festziehen:
lSchraube (Vergaser-Verbindungsteil) 1
lSchraube (Luftfilter-Anschlußteil) 2 9. Installer:
lCache supérieur du carburateur 1
lRessort (boisseau) 2
lBoisseau 3
Sur le câble d’accélération 4.
N.B.:
Connecter le câble d’accélération tout en compri-
mant le ressort.
Installation du carburateur
1. Installer:
lCarburateur complet 1
N.B.:
Veiller à ce que la saillie soit placée entre les fentes
du raccord de carburateur.
2. Serrer:
lVis (raccord du carburateur) 1
lVis (raccord du filtre à air) 2
Page 277 of 442
ENG
4 - 49
ÖLPUMPE
Demontage-Arbeiten:1 Ölpumpe demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
ÖLPUMPE DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauKupplung und Primärantriebs-
zahnradSiehe unter “KUPPLUNG UND PRI-
MÄRABTRIEBSZAHNRAD”.
1 Zentrifugalfilter 1
2 Ölpumpen-Antriebsrad 1
3 Ölpumpe (komplett) 1
4 Dichtung 1
5Ölpumpensieb
1
1
POMPE À HUILE
Déposes à effectuer:1 Dépose de la pompe à huile
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DÉPOSE DE LA POMPE À
HUILE
Préparation à la dépose Pignon menant primaire et
embrayageSe reporter à “EMBRAYAGE ET PIGNON
MENÉ PRIMAIRE”.
1 Filtre rotatif 1
2 Pignon menant de pompe à huile 1
3 Ensemble pompe à huile 1
4 Joint 1
5 Crépine à huile 1
1
POMPE À HUILE
ÖLPUMPE