HAU00001
INTRODUZIONE
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Con l’acquisto di questa SR125 avete ottenuto i benefici della grande esperienza
Yamaha nelle tecnologie più avanzate per la progettazione e la fabbricazione di pro-
dotti di alta qualità, che hanno conferito a Yamaha una reputazione di affidabilità.
Si prega di leggere attentamente il manuale in modo da poter sfruttare tutti i van-
taggi della SR125. Il manuale del proprietario non solo spiega come usare, ispezio-
nare e mantenere la motocicletta, ma anche come proteggere sè stessi e gli altri da
problemi e ferite.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo manuale aiutano a mantenere la moto-
cicletta nelle migliori condizioni possibili. In caso di interrogativi non esitare a contat-
tare il proprio concessionario Yamaha.
La Yamaha vi augura tanti viaggi piacevoli e sicuri. Ricordate di mettere la sicurezza
al primo posto!
H_3mw.book Page 1 Wednesday, October 4, 2000 7:22 PM
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL MANUALE
HAU00008
SR125
USO E MANUTENZIONE
© 2000 Yamaha Motor Co., Ltd.
1a Edizione - settembre 2000
Tutti i diritti sono riservati.
Tutte le ristampe o l’utilizzazione il
senza permesso scritto dalla
Yamaha Motor Co., Ltd. sono
espressamente proibite.
Stampato in Giappone
H_3mw.book Page 3 Wednesday, October 4, 2000 7:22 PM
DESCRIZIONE
2-3
2
Comandi/Strumentí1. Leva frizione (pagina 3-4)
2. Interruttori sul manubrio sinistro (pagina 3-2)
3. Tachimetro (pagina 3-2)
4. Serbatoio di espansione del fluido
freno anteriore (pagina 6-20)5. Interruttori sul manubrio destro (pagina 3-3)
6. Leva del freno anteriore (pagina 3-4)
7. Manopola dell’acceleratore (pagina 6-12)
8. Interruttore principale/blocca sterzo (pagina 3-1)
H_3mw.book Page 3 Wednesday, October 4, 2000 7:22 PM
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU00300
Regolazione ammortizzatore
posterioreCiascun ammortizzatore è dotato di un
anello di regolazione per il precarico della
molla. Regolare il precarico della molla
come segue. Ruotare l’anello di regolazio-
ne in direzione
a per aumentare il precari-
co della molla e in direzione
b per
diminuirlo. Assicurarsi che la scanalatura
corretta dell’anello di regolazione sia alline-
ata con l’indicatore di posizione sull’ammor-
tizzatore posteriore.
CI-15I
HW000040
AVVERTENZA
@ Regolare sempre ogni singolo ammor-
tizzatore con gli stessi indici di registra-
zione. Una regolazione non uniforme
può causare difficoltà di maneggiamen-
to e perdità di stabilità. @
HAU00330
Cavalletto lateraleQuesto modello è equipaggiato con un si-
stema di circuito di interdizione di accensio-
ne. Il motociclo non deve essere guidato
con il cavalletto laterale spiegato. Il caval-
letto laterale è localizzato sul lato sinistro
del motociclo. (Vedere pagina 5-1 per la
spiegazione di questo sistema.)
HW000044
AVVERTENZA
@ Non si deve guidare il motociclo con il
cavalletto laterale in posizione spiegata.
Qualora il cavalletto non fosse ritratto,
esso potrebbe toccare terra, distrarre il
pilota e causare la perdita di controllo.
La Yamaha ha designato in questo mo-
tociclo un sistema di chiusura automati-
ca per aiutare il pilota a mantenere la
sua responsabilità di ritrarre il cavalletto
laterale. Leggere con attenzione le istru-
zionin qui di seguito elencate, e se ci
fosse qualsiasi indicazione di disfunzio-
ne, si prega di riportare immediatamente
il motociclo in un concessionario
Yamaha per farlo aggiustare subito. @
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
Normale/Morbida Dura
Posizio-
nedi rego-
lazione12345
H_3mw.book Page 9 Wednesday, October 4, 2000 7:22 PM
4-1
4
HAU01114
4-CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
Il proprietario è personalmente responsabile delle condizioni del suo veicolo. Le funzioni vitali della motocicletta possono deteriorarsi ra-
pidamente e inaspettatamente anche se questa rimane inutilizzata (per esempio se è esposta agli elementi). Qualsiasi danno, perdita di
fluido o perdita di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. È quindi molto importante che, oltre ad eseguire una completa
ispezione visiva, si controlli quanto segue ogni volta prima di guidare.
HAU00340
CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
PARTE CONTROLLI PAGINA
Freno anteriore • Controllo del funzionamento, gioco, livello del liquido e perdite di liquido.
• Rabboccare con liquido per freni DOT4 (o DOT3) se necessario.
6-16 ~ 6-20
Freno posteriore• Controllo del funzionamento, condizioni e gioco.
• Regolare se necessario.
Frizione• Controllo del funzionamento, condizioni e gioco.
• Regolare se necessario.6-16
Manopola dall’accelerato-
re e alloggiamento• Controllare se il funzionamento è regolare.
• Lubrificare se necessario.6-23
Olio motore• Controllare il livello olio.
• Rabboccare se necessario.6-8 ~ 6-9
Catena di transmissione• Controllare il lasco della catena le sue condizioni.
• Regolare se necessario.6-21 ~ 6-23
Ruote e pneumatici• Controllare la pressione dei pneumatici, l’usura, eventuali danni e la
tensione dei raggi.
• Tendere i raggi se necessario.6-13 ~ 6-15,
6-30 ~ 6-33
Cavi di comando e del
cruscotto• Controllare se il funzionamento è regolare.
• Lubrificare se necessario.6-23
Asta del pedale cambio e
del freno• Controllare se il funzionamento è regolare.
• Lubrificare se necessario.6-24
Perno della leva freno e
della leva frizione• Controllare se il funzionamento è regolare.
• Lubrificare se necessario.6-24
H_3mw.book Page 1 Wednesday, October 4, 2000 7:22 PM
5-1
5
HAU00372
5-UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU00373
AVVERTENZA
@ l
È importante, prima di usare questa
moto, familiarizzare con tutti i co-
mandi e le loro funzioni. Non man-
cate di chiedere consiglio al vostro
concessionario Yamaha nel caso
non comprendiate perfettamente il
funzionamento di alcuni comandi.
l
Non avviare, nè lasciare mai girare
il motore, sebbene per poco tempo,
in un locale chiuso. I gas di scarico
sono tossici e potrebbero provoca-
re una perdita di conoscenza ed an-
che la morte, entro breve tempo.
Usare sempre la moto in un luogo
arieggiato.
l
Prima di partire, assicuratevi di al-
zare il cavalletto laterale, in case
contrario vi esporrete ad un rischio
di incidente grave, in caso di curva.
@
HAU03011
Avviamento e del motoreNOTA:@ Questa moto è fornita di un sistema di spe-
gnimento del circuito di avviamento e di
ignizione. Il motore può essere avviato solo
in una della seguenti condizioni:l
La trasmissione è in folle.
l
Il cavalletto laterale è nella posizione
sollevata, la marcia è innestata e la fri-
zione è disimpegnata.
La moto va guidata con il cavalletto laterale
in posizione sollevata.
@
HW000054
AVVERTENZA
@ Prima di procedere con i passi successi-
vi, si controlli il funzionamento dell’in-
terruttore del cavalletto laterale e della
frizione. (Vedere a pagina 3-10.) @
H_3mw.book Page 1 Wednesday, October 4, 2000 7:22 PM
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-11
6
HAU00629
Regolazione del carburatoreIl carburatore è un organo vitale del motore
e necessita di una regolazione molto preci-
sa. La maggior parte delle regolazioni deve
essere effettuata da un Concessionario
Yamaha che ha tutte le conoscenze tecni-
che e l’esperienza per svolgere questo la-
voro. Tuttavia i seguenti punti possono
essere realizzati dal proprietario come par-
te della manutenzione giornaliera.
HC000094
ATTENZIONE:@ Il carburatore è già stato regolato dalla
Yamaha, dopo numerose prove. Se que-
ste regolazioni vengono modificate, ne
può derivare un rendimento insufficien-
te del motore e dei danni. @
HAU01168
Regolazione del regime di
minimoNOTA:@ Per questa procedura deve essere utilizza-
to un contagiri per la diagnostica. @1. Applicare il contagiri. Avviare il motore
e lasciarlo scaldare per qualche minu-
to ad un regime di circa da 1.000 a
2.000 giri/min. Aumentando qualche
volta per qualche secondo fino a rag-
giungere dai 4.000 ai 5.000 giri/min.
Quando il motore risponde rapida-
mente all’accellerazione, vuol dire che
è caldo.2. Regolare il regime di minimo del moto-
re sulla velocità motore specificata
usando la vite di fermo del gas. Girare
la vite in direzione
a per aumentare la
velocità del motore o in direzione
b
per diminuire la velocità del motore.
NOTA:@ Se il regime di minimo specificato non può
essere ottenuto dopo aver effettuato la re-
golazione descritta precedentemente, con-
sultare un Concessionario Yamaha. @1. Vite di fermo dell’acceleratoreRegime di minimo standard:
1,300 ~ 1,400 giri/min
H_3mw.book Page 11 Wednesday, October 4, 2000 7:22 PM
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-27
6
HC000099
ATTENZIONE:@ Quando si controlla la batteria assicu-
rarsi che il tubo di sfiato sia corretta-
mente installato. Se il tubo di sfiato
tocca il telaio o esce in modo che il liqui-
do della batteria coli sul telaio, la moto
rischierà di essere danneggiata. @
HW000116
AVVERTENZA
@ Il liquido della batteria è tossico e peri-
coloso, può causare delle serie brucia-
ture. Contiene dell’acido solforico.
Evitare il contatto con la pelle, gli occhi
o gli abiti.
ANTIDOTO:l
ESTERNO: Lavare con dell’acqua.
l
INTERNO: Bere molta acqua o latte.
Continuare con del latte di magne-
sia, un uovo sbattuto o dell’olio ve-
getale. Chiamare subito un medico.
l
OCCHI: Lavare con acqua per
15 minuti e fare un controllo medi-
co al più presto possibile.
Le batterie producono dei gas esplosivi.
Tenerle lontano dal fuoco, dalle sigaret-
te ecc. Quando si carica o si usa la bat-
teria in un luogo chiuso, ventilare.
Portare sempre degli occhiali di prote-
zione quando si lavora vicino alle batte-
rie.
TENERLE LONTANO DALLA PORTATA
DEI BAMBINI.
@
Riempimento liquido batteria
Una batteria mal tenuta corrode e si dete-
riora velocemente. Il livello del liquido deve
essere controllato almeno una volta al me-
se.
Il livello deve trovarsi tra i segni di livello mi-
nimo e livello massimo. Per ristabilire il livel-
lo, usare solo acqua distillata.
HC000100
ATTENZIONE:@ L’acqua di rubinetto contiene dei sali mi-
nerali nocivi alla batteria; non rabbocca-
re che con acqua distillata. @
HW000117
AVVERTENZA
@ Le perdite di elettrolito della batteria sul-
la catena possono essere la causa della
sua deteriorazione prematura e anche di
un incidente. @
H_3mw.book Page 27 Wednesday, October 4, 2000 7:22 PM