Page 25 of 76
Symptom Possible Cause Solution
Cannot tune radio after listening
to RSES through vehicle speakers.Audio output
through RSES
FM modulator
instead of
antenna.Move the
frequency button
to the OFF
position to
disengage FM
modulator.
Troubleshooting
23
Page 27 of 76

Fonctionnement
Lecture d'une vide ocassette
La fonction audio de votre systeÁ me est
re gle e par de faut pour diriger le son vers les
casques d'e coute sans fil. Pour diriger le son
vers les haut-parleurs du ve hicule :
1. Faites glisser le se lecteur de fre quence de
la position d'arrØt aÁ la position 1 (88,7
MHz) ou aÁ la position 2 (89,1 MHz).
2.
Allumez la chaÜne audio et syntonisez la radio
aÁ 88,7 MHz ou aÁ 89,1 MHz, selon la position du
se lecteur de fre quence choisie aÁ l'e tape 1.
3. Appuyez sur la touche marche/arrØt du
lecteur de vide ocassettes.
4.
Inse rez la vide ocassette (VHS) dans le lecteur et ce dernier se mettra en fonction.
Ne forcez pas la vide ocassette dans le lecteur lorsque le contact est coupeÂ.
Jeux videÂos
Branchement d'appareils vide o auxiliaires
Il est possible de brancher des appareils
auxiliaires sur votre systeÁ me tels que des
appareils de jeux vide o ou des camescopes.
Ceux-ci peuvent exiger l'utilisation d'un
ondulateur pour convertir le courant
continu de 12 volts du ve hicule en courant
alternatif de 120 volts.
²Retirez le couvercle de plastique noir au
dos du panneau de commande videÂo au
pavillon.
²Branchez le cÑble vide o de l'appareil de
jeuc videÂos aÁ la prise JAUNE du panneau
de commande vide o au pavillon.
²Branchez les cÑbles audio gauche et
droit aux prises BLANCHE et ROUGE
respectivement du panneau de
commande vide o au pavillon.
²Appuyez sur la touche SELECT du
panneau de commande videÂo.Lete moin
AV2 s'allume.
²Commencez le jeu.
ApreÁ s avoir utilise votre systeÁ me audiovisuel pour passagers arrieÁre :
²Pour repasser en mode radio AM/FM, faites glisser le se lecteur de fre quence aÁ
la position d'arrØt. Relevez l'e cran abaissable dans son boÜtier pour le remettre
en position de rangement lorsqu'il n'est pas utiliseÂ.
Mode d'emploi
REMOTE
SENSOR
CST INDEW
POWER
BRIGHTNESS VOLUMESENSORSELECT
FREQUENCY
OFF 1 2AV 1 AV 2
Page 30 of 76

Votre nouveau systÖme audiovisuel pour passagers arriÖre vous permet
de visionner des films lou×s ou vos vid×ocassettes personnelles pr×f×r×es,
ou encore de jouer avec de nombreux jeux vid×o. Veuillez prendre
quelques minutes pour vous familiariser avec le Guide d'utilisation qui
explique les fonctions et les commandes du systÖme ainsi que les
conseils de s×curit× importants ° respecter.
CONSEILS DE SˆCURITˆ
Lisez entiÖrement les directives et les conseils de s×curit× avant d'utiliser
l'appareil, et conservez-les pour pouvoir vous y r×f×rer ° l'avenir.
N'essayez jamais de d×monter, de r×parer ou de modifier le systÖme
audiovisuel pour passagers arriÖre. Consultez votre concessionnaire Ford
ou Lincoln.
N'ins×rez aucun autre objet que des cassettes dans le lecteur de
vid×ocassettes.
Le verre de l'×cran ° cristaux liquides peut se briser s'il est
heurt× par un objet dur. Si cela se produit, ne touchez pas au
liquide. En cas de contact avec la peau, lavez imm×diatement la partie
affect×e avec de l'eau et du savon.
N'exposez pas directement l'×cran ° cristaux liquides au soleil ni
° des rayons ultraviolets puissants pendant longtemps. Les
rayons ultraviolets altÖrent les cristaux liquides.
Durant la conduite, le conducteur ne doit manúuvrer aucune
des fonctions du lecteur de vid×ocassettes de la console au
plancher. R×servez toute votre attention ° la conduite et ° la route.
ArrØtez-vous dans un endroit sír avant d'ins×rer ou de retirer une
vid×ocassette du lecteur. Le systÖme comprend une t×l×commande qui
permet aux passagers arriÖre de faire fonctionner le lecteur de
vid×ocassettes sans distraire le conducteur.
Veuillez lire attentivement les directives des jeux et le mode d'emploi des
appareils de jeux vid×o avant de les utiliser comme appareils auxiliaires
de votre systÖme audiovisuel.
Introduction
2
Page 31 of 76

N'utilisez aucun jeu ou appareil vid×o dont les cÑbles ou cordons
d'alimentation sont fendus, entaill×s ou autrement endommag×s. Placez
les cordons et cÑbles de maniÖre ° ce que personne ne pose les pieds
dessus. Assurez-vous qu'ils ne gØnent ni le r×glage des siÖges ni
l'utilisation des compartiments de rangement du v×hicule.
D×branchez les cordons d'alimentation ainsi que les cÑbles des jeux et de
l'×quipement vid×o aprÖs usage.
ˆvitez de toucher les prises d'entr×es auxiliaires avec les doigts. Ne
soufflez pas sur ces prises, et gardez-les propres et sÖches.
N'utilisez pas de benzÖne, de diluant pour peinture ou tout autre solvant
pour nettoyer les ×l×ments de votre systÖme audiovisuel.
HOMOLOGATION AUPR‡S DE LA
« FEDERAL COMMUNICATION COMMISSION » (FCC)
Les modifications apport×es au systÖme sans l'autorisation expresse de
Ford pourraient annuler le droit de l'acheteur ° utiliser le systÖme. Cet
appareil a subi des essais et s'est r×v×l× conforme aux normes
applicables aux appareils num×riques de cat×gorie B, selon le
chapitre 15 du rÖglement de la FCC. Ces normes sont d×finies pour
fournir une protection raisonnable contre les interf×rences dangereuses
dans les installations r×sidentielles. Cet appareil g×nÖre, utilise et peut
×mettre des ondes radio×lectriques et, s'il n'est pas install× et utilis×
conform×ment aux normes, peut causer un brouillage radio×lectrique
nuisible pour les communications radio.
Il n'est cependant pas garanti qu'un brouillage ne se produira pas avec
certains types d'installation. Si cet appareil brouille les signaux radio ou
de t×l×vision, ce qui peut Øtre d×termin× en ×teignant puis en rallumant
le systÖme, l'utilisateur est invit× ° consulter le concessionnaire ou un
technicien qualifi× dans le domaine de l'audiovisuel.
Introduction
3
Page 34 of 76

SYST‡ME AUDIOVISUEL POUR PASSAGERS ARRI‡RE
Caract×ristiques
²Lecteur de vid×ocassettes mono ° 2 tØtes de lecture
²ˆcran abaissable de 17,25 cm (6,8 po) ° cristaux liquides de haute
performance avec r×glage de luminosit×
²Panneau de commande ° touches
²Prises de casque d'×coute normalis×es de 3,2 mm (1/8 po)
²Casques d'×coute sans fil (2)
²T×l×commande
²Prises auxiliaires vid×o et audio pour branchement de jeux vid×o ou
d'appareils vid×o.*
* Les jeux ou appareils vid×o auxiliaires peuvent exiger un onduleur pour
convertir le courant continu de 12 volts en courant alternatif de
120 volts.
Lecture et format
²Le lecteur de vid×ocassettes de votre systÖme audiovisuel pour
passagers arriÖre ne peut Øtre utilis× qu'en mode de lecture.
²Le systÖme accepte les vid×ocassettes standard portant la mention
« VHS » (ou « S-VHS »).
SystÖme audio
²Un s×lecteur de fr×quence identifi× OFF/1/2, situ× sur le panneau de
commandes m×dia au pavillon, permet aux passagers arriÖre d'×couter
la bande sonore d'une vid×ocassette par l'interm×diaire des
haut-parleurs du v×hicule.
²Le systÖme audiovisuel pour passagers arriÖre peut Øtre r×gl× sur deux
fr×quences FM (88,7 ou 89,1 MHz).
Description
6
Page 38 of 76
ˆCRAN DE VISUALISATION
L'×cran de visualisation au pavillon est l'×l×ment le plus visible du
systÖme audiovisuel pour passagers arriÖre. Il est en fait le « cúur » du
systÖme audiovisuel. En plus de l'×cran abaissable ° cristaux liquides, il
comprend la plupart des touches de commande du systÖme, des t×moins
importants et des dispositifs d'utilisation des casques d'×coute sans fil ou
des casques d'×coute branchables en option.
1.Touche marche/arrØt (POWER)
Appuyez sur cette touche pour allumer ou ×teindre le systÖme
audiovisuel pour passagers arriÖre.
2.CAPTEUR DE SIGNAL DE TˆLˆCOMMANDE
Pour utiliser le lecteur de vid×ocassettes ° partir de la t×l×commande,
dirigez celle-ci vers ce capteur.
3.Touches de volume
Appuyez sur les touches (+) ou (þ) pour augmenter ou diminuer le
volume sonore aux casques d'×coutebranchables.
POWER
BRIGHTNESS VOLUMESENSORSELECT
FREQUENCY
OFF 1 2AV 1 AV 2
54321
876
Description
10
Page 39 of 76

Les casques d'×coute branchables ne sont pas fournis. Tous les casques
d'×coute utilis×s avec les lecteurs de cassettes et de disques compacts
peuvent Øtre utilis×s.
4.Touche de choix de mode (SELECT)
Appuyez sur cette touche pour choisir entre les modes AV1 et AV2.
5.TˆMOINS
AV 1(mode lecteur de vid×ocassettes) s'allume lorsque le mode lecteur
de vid×ocassettes est choisi ° l'aide de la touche SELECT.
AV 2(mode auxiliaire) s'allume lorsque le mode auxiliaire (jeux) est
choisi ° l'aide de la touche SELECT.
6.Touches d'intensit× lumineuse
La flÖche dirig×e vers le haut augmente la luminosit×.
La flÖche dirig×e vers le bas diminue la luminosit×.
7.OUVERTURE DE L'ˆCRAN
Pour abaisser l'×cran ° cristaux liquides, faites glisser le curseur dans le
sens de la flÖche.
8.SˆLECTEUR DE FRˆQUENCE OFF/1/2
Pour acc×der ° ce s×lecteur, abaissez d'abord l'×cran ° cristaux liquides.
Glissez le s×lecteur pour mettre en ou hors fonction la sortie audio sur
les haut-parleurs du v×hicule. Placez le s×lecteur ° 1 pour syntoniser la
radio ° 88,7 MHz. Placez le s×lecteur ° 2 pour syntoniser la radio °
89,1 MHz.
Description
11
Page 40 of 76
9.ˆMETTEUR € INFRAROUGE
pour les casques d'×coute sans fil.
Le signal audio qui commande les
casques d'×coute sans fil est g×n×r×
au niveau de cette lentille noire. Si
vous placez un objet devant cette
lentille, les casques d'×coute sans fil
° commande par infrarouge ne
fonctionneront pas.
10.Connexions de CASQUES
D'ˆCOUTE
Prises normalis×es de 3,2 mm
(1/8 po) pour casques st×r×o. Ces
prises servent ° brancher des
casques d'×coute st×r×o
branchables.
11.Prises auxiliaires AUX
Ces prises servent ° brancher un
camescope ou un jeu vid×o.
JAUNE : vid×o
BLANCHE : sortie audio gauche
ROUGE : sortie audio droite
11
9
1010
Description
12