Page 409 of 710

407
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
La presión de inflado de los neumáticos
está especificada en la etiqueta que se
encuentra en el bastidor de la puerta
del lado del conductor, tal y como se
muestra en la ilustración.
Vehículos con dirección a la
izquierda
Vehículos con dirección a la derecha
■Consecuencias de una presión de
inflado de los neumáticos incorrecta
Si circula con una presión de inflado de los neumáticos incorrecta, podrían darse las siguientes situaciones:
●Reducción de la seguridad
●Deterioro del tren de transmisión
●Reducción de la vida útil de los neumáti-
cos debido al desgaste
●Reducción de la economía de combustible
●Reducción del confort de conducción y respuesta insuficiente
Si es necesario inflar un neumático con fre-
cuencia, solicite que lo examinen en un pro- veedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
■Instrucciones de comprobación de la presión de inflado de los neumáticos
Al comprobar la presión de inflado de los neumáticos, observe lo siguiente:
●Compruebe la presión únicamente cuando los neumáticos estén fríos.
Si el vehículo ha estado estacionado al menos durante 3 horas o no ha circulado durante más de 1,5 km o 1 milla, obtendrá
una lectura precisa de la presión de inflado de los neumáticos en frío.
●Utilice siempre un manómetro de neumáti-cos.Resulta difícil decidir si un neumático está
correctamente inflado basándose única- mente en su aspecto.
●Es normal que la presión de inflado de los
Presión de inflado de los
neumáticos
Asegúrese de mantener la pre-
sión de inflado de los neumáticos
correcta. La presión de inflado de
los neumáticos deberá compro-
barse al menos una vez al mes. No
obstante, Toyota recomienda com-
probar la presión de inflado de los
neumáticos cada dos semanas.
( P.499)
Etiqueta de información de
carga de los neumáticos
Page 410 of 710

408
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
neumáticos aumente tras la conducción, ya que se genera calor en el neumático. No reduzca la presión de inflado de los
neumáticos justo después de circular.
●El peso de los pasajeros y del equipaje
debe colocarse de forma que el vehículo quede equilibrado.
Al cambiar las ruedas, asegúrese de
que son equivalentes a las anteriores
en capacidad de carga, diámetro,
ancho de la llanta y profundidad de
montaje*.
Encontrará ruedas de recambio en un
proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
*: Convencionalmente se conoce como
“descentramiento”.
Toyota no recomienda utilizar los
siguientes elementos:
Ruedas de distintas medidas o tipos
Ruedas usadas
Ruedas dobladas que han sido
enderezadas
■Al cambiar las ruedas
Las ruedas de su vehículo disponen de vál- vulas y transmisores de aviso de la presión
de los neumáticos que permiten que el sis- tema de aviso de la presión de los neumáti-cos avise de forma anticipada en caso de
producirse una pérdida en la presión de inflado de los neumáticos. Siempre que se sustituyan las ruedas, hay que instalar las
válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los neumáticos. ( P.400)
ADVERTENCIA
■El inflado correcto es crucial para
preservar el rendimiento de los neu- máticos
Lleve siempre los neumáticos inflados correctamente.
Si los neumáticos no se inflan de forma adecuada, podrían darse las siguientes condiciones, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales:
●Desgaste excesivo
●Desgaste irregular
●Respuesta insuficiente
●Posibilidad de reventones como conse- cuencia del recalentamiento de los neu-
máticos
●Fuga de aire entre neumático y rueda
●Deformación de la rueda y/o daño del neumático
●Mayor posibilidad de daños en el neu-
mático durante la conducción (debido a peligros en la calzada, juntas de expan-sión, bordes afilados en la carretera,
etc.)
AV I S O
■Al revisar y ajustar la presión de inflado de los neumáticos
Asegúrese de volver a colocar la tapa de
la válvula de los neumáticos. Si no hay colocado un tapón para la vál-vula, podría penetrar suciedad o humedad
en la misma y causar una fuga de aire, lo que provocaría un descenso en la presión de inflado de los neumáticos.
Ruedas
En caso de que una rueda esté
doblada, agrietada o con eviden-
tes signos de corrosión, deberá
cambiarla. De lo contrario, es
posible que el neumático se
separe de la rueda o que provoque
una pérdida de control.
Selección de las ruedas
Page 411 of 710

409
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Al retirar el tapacubos (vehículos con kit de emergencia para la reparación de pinchazos)
Retire el tapacubos con la ayuda del retene-
dor de la tapa de la rueda*.*: El retenedor de la tapa de la rueda está
instalado en la guantera. ( P.360)
ADVERTENCIA
■Al cambiar las ruedas
●No utilice ruedas de un tamaño distinto al recomendado en el Manual del pro-
pietario, ya que esto podría causar una pérdida de control.
●No utilice nunca cámaras interiores en
una rueda pinchada que esté diseñada para neumáticos sin cámara.En caso contrario, podría llegar a provo-
car un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
■Al instalar las tuercas de las ruedas
●Asegúrese de instalar las tuercas de la
rueda con los extrem os biselados hacia dentro ( P.471). La instalación de las tuercas con los extremos biselados
hacia fuera puede causar daños en la rueda y, con el tiempo, la salida de esta durante la conducción, lo que puede
provocar un accidente con el consi- guiente riesgo de lesiones graves o incluso la muerte.
●No utilice nunca aceite ni grasa en los pernos ni en las tuercas de las ruedas.
El aceite y la grasa pueden hacer que las tuercas de la rueda se aprieten en exceso y provoquen daños en la rueda
de disco o el perno. Además, el aceite o la grasa pueden hacer que se aflojen las tuercas de las ruedas y la rueda se
salga, lo que puede provocar un acci- dente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales. Eli-
mine cualquier resto de aceite o grasa de los pernos y las tuercas de las rue-das.
■Está prohibido el uso de ruedas defectuosas
No use ruedas agrietadas ni deformadas. Esto podría causar fugas de aire en el
neumático durante la conducción y provo- car un accidente.
AV I S O
■Sustitución de las válvulas y transmi-sores de aviso de la presión de los
neumáticos
●Dado que la reparación o recambio de los neumáticos podría afectar a las vál-
vulas y los transmisores de aviso de la presión de los neum áticos, asegúrese de que el servicio lo lleve a cabo un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-quier taller fiable. Asimismo, asegúrese
de comprar las válvulas y los transmiso- res de aviso de la presión de los neu-máticos en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fia-ble.
●Asegúrese de que su vehículo utiliza únicamente ruedas originales de Toyota.
Las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los neumáticos podrían no funcionar correctamente con ruedas
que no sean originales.
Page 412 of 710

410
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Utilice únicamente tuercas y llaves
para tuercas de rueda originales de
Toyota, diseñadas para utilizarse en
sus ruedas de aluminio.
Tras rotar, reparar o cambiar los
neumáticos, deberá comprobar que
las tuercas de las ruedas siguen
bien apretadas después de haber
conducido 1600 km (1000 millas).
Tenga cuidado de no dañar las rue-
das de aluminio al utilizar cadenas.
Para el equilibrado de las ruedas,
utilice únicamente pesos equilibra-
dores originales de Toyota o equiva-
lentes y un martillo de plástico o de
goma.
1 Apague el interruptor de alimenta-
ción.
2 Abra la guantera. Extraiga el amorti-
guador.
3 Empuje la guantera por el lado
exterior del vehículo para desen-
ganchar los 2 agarres. Después,
Precauciones sobre las llantas
de aluminio (si están instala-
das)
Filtro del aire acondicio-
nado
El filtro del aire acondicionado
debe cambiarse con frecuencia
para mantener la eficacia del aire
acondicionado.
Extracción del filtro del aire
acondicionado
Page 413 of 710

411
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
extraiga la guantera y desenganche
de los agarres inferiores.
4 Extraiga la guantera y desenganche
de los agarres inferiores.
5 Desbloquee la tapa del filtro ( ),
tire de ella para extraerla de los
agarres ( ) y retírela.
6 Retire el filtro.
7 Sustituya el filtro del aire acondicio-
nado por uno nuevo.
Las marcas “ UP” que aparecen en el fil-
tro y en la carcasa del filtro deben quedar
hacia arriba.
■Intervalo de inspección
Revise y sustituya el filtro del aire acondicio- nado de acuerdo con el plan de manteni-miento. En áreas con abundante polvo y con
un flujo de tráfico elevado, puede que resulte necesario sustituirlo ant es del tiempo estipu- lado en un principio. (S i precisa información
sobre el mantenimiento planificado, consulte el “Manual de servicio de Toyota” o “Manual de garantía de Toyota”).
■Si el flujo de aire de los orificios de ven-
tilación disminuye considerablemente
Es posible que el filtro esté obstruido. Reví- selo y cámbielo en caso de que sea necesa-rio.
Page 414 of 710

412
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Retire el polvo del orificio de admisión
de aire mediante un aspirador o similar.
Solo debe utilizarse un aspirador para
extraer el polvo y las posibles obstrucciones.
Si intenta eliminar el polvo y las obstruccio-
nes con una pistola de aire o similar, podría
introducirlos en el orificio de entrada de aire.
( P.415)
AV I S O
■Al utilizar el sistema de aire acondi-
cionado
Asegúrese de que haya siempre un filtro instalado.Si utiliza el sistema de aire acondicionado
sin filtro, el sistema podría resultar dañado.
■Para evitar daños en la cubierta del
filtro
Al mover la cubierta del filtro en dirección de la flecha para liberar el ajuste, tenga cuidado de no aplicar una fuerza excesiva
en los ganchos. De lo contrario, los gan- chos podrían deteriorarse.
Limpieza de los orificios de
admisión de aire de la
batería híbrida (batería de
tracción) y el filtro
Para evitar que se vea afectado el
ahorro de combustible, com-
pruebe periódicamente que el ori-
ficio de admisión de aire de la
batería híbrida (batería de trac-
ción) estén libres de polvo y obs-
trucciones. Si presenta polvo, está
obstruido o si se muestra el men-
saje “Se necesita mant. de piezas
refrigerantes de bat. de tracción
Consulte el manual del propieta-
rio” en el visualizador de informa-
ción múltiple, limpie el orificio de
admisión de aire por medio del
siguiente procedimiento:
Limpieza del orificio de entrada
de aire
Page 415 of 710

413
6
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Si no es posible eliminar por completo
el polvo y las obstrucciones con la
cubierta colocada en el orificio de admi-
sión de aire, retire la cubierta y limpie el
filtro.
1 Apague el interruptor de alimenta-
ción.
2 Quite la cubierta del orificio de
admisión de aire con un destornilla-
dor de cabeza plana.
1 Tire de la cubierta como se muestra
en la ilustración para soltar los 2
ganchos, empezando por el gancho
de la esquina superior derecha.
2 Tire de la cubierta hacia el lateral
del vehículo para retirarla.
3 Retire el filtro del orificio de admi-
sión de aire.
1 Suelte los 2 ganchos como se
muestra en la ilustración.
2 Desenganche las 2 pestañas y
extraiga el filtro de la cubierta tal y
como se muestra en la ilustración.
4 Elimine el polvo y las obstrucciones
del filtro utilizando un aspirador o
similar.
Compruebe que también se eliminan el polvo y las obstrucciones del interior de la cubierta del orificio de admisión de aire.
Si no es posible eliminar por
completo el polvo y las obs-
trucciones
Page 416 of 710

414
Owners Manual_Europe_M52N78_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
5Vuelva a colocar el filtro en la
cubierta.
1 Enganche el filtro en las 2 pestañas
como se muestra en la ilustración.
2 Fije los 2 ganchos para colocar el
filtro.
Verifique que el filtro no esté torcido ni defor-
mado cuando lo coloque.
6 Coloque la cubierta del orificio de
admisión de aire.
1 Inserte la lengüeta de la cubierta tal
y como se muestra en la ilustración.
2 Empuje la cubierta para fijar los 2
ganchos.
■Mantenimiento planificado del orificio de admisión de aire
Consulte el “Manual de servicio de Toyota” o
el “Manual de garantía de Toyota”.
■Limpieza del orificio de entrada de aire
●El polvo depositado en el orificio de
entrada de aire puede interferir con la refri-
geración de la batería híbrida (batería de tracción). Si se limita la carga/descarga de la batería híbrida (batería de tracción),
puede reducirse la distancia que se puede conducir el vehículo utilizando el motor eléctrico (motor de tracción) y puede limi-
tarse el ahorro de combustible. Inspeccione y limpie periódicamente el ori-ficio de entrada de aire.
●El manejo incorrecto de la cubierta y el fil-tro del orificio de entrada de aire puede
ocasionar daños en estos elementos. Si tiene alguna duda sobre la limpieza del fil-tro, póngase en contacto con un concesio-
nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable.
■Si aparece “Se necesita mant. de piezas
refrigerantes de bat. de tracción Con- sulte el manual del propietario” en el visualizador de información múltiple
●Si se muestra este mensaje de adverten-cia en el visualizador de información múlti-
ple, quite la cubierta del orificio de admisión de aire y limpie el filtro. ( P.413)
●Después de limpiar el orificio de entrada de aire, ponga en marcha sistema híbrido y compruebe que el mensaje de adverten-
cia no vuelve a mostrarse. Una vez iniciado el sistema híbrido, puede ser necesario conducir el vehículo durante
unos 20 minutos antes de que desapa- rezca el mensaje de advertencia. Si el mensaje de advert encia no desaparece
después de conducir durante unos 20 minutos, solicite una revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
ADVERTENCIA
■Al llevar a cabo la limpieza del orifi-cio de entrada de aire
●No utilice agua u otro líquido para lim-piar el orificio de entrada de aire. Si se
aplica agua a la batería híbrida (batería de tracción) o a otros componentes, se puede producir un funcionamiento inco-
rrecto o un incendio.