Page 601 of 742

599
8
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
3 Cuando el sistema híbrido se haya
enfriado lo suficiente, inspeccione
los manguitos y el núcleo del radia-
dor (radiador) en busca de fugas.
Radiador
Ventilador de refrigeración
Si hay una fuga abundante de refrigerante, póngase en contacto inmediatamente con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
4 El nivel de refrigerante es adecuado
si se encuentra entre las líneas
“FULL” y “LOW” del depósito.
Depósito
Línea “FULL”
Línea “LOW”
5 Añada refrigerante si es necesario.
En caso de emergencia, puede añadirse agua si no se dispone de refrigerante del
motor. Si ha tenido que añadir agua en caso de emergencia, lleve el vehículo lo antes posi-
ble a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo ins-
peccionen.
6 Ponga en marcha el sistema híbrido
y active el sistema de aire acondi-
cionado para verificar que el ventila-
dor de refrigeración del radiador
funciona y comprobar si hay fugas
de refrigerante en el radiador o los
manguitos.
El ventilador funciona cuando se activa el sistema de aire acondicionado inmediata-mente después de un arranque en frío. Con-
firme que el ventilador está funcionando mediante el ruido del ventilador y el caudal de aire. Si resulta difícil estar seguro, colo-
que el interruptor de control de la tempera- tura en “LO” y, después, active y desactive el interruptor “A/C”. A continuación, active y
desactive el sistema de aire acondicionado varias veces. (Es posible que el ventilador no funcione a temperaturas muy bajas).
7 Si el ventilador no funciona:
Detenga inmediatamente el sistema
híbrido y póngase en contacto con
un distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones
cualificado.
Si el ventilador funciona:
Lleve el vehículo al distribuidor o
A
B
A
B
C
Page 602 of 742

6008-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
taller de reparaciones Toyota auto-
rizado más cercano, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualifi-
cado, para que lo inspeccionen.
8 Compruebe si aparece “Temper.
alta refriger. motor. Deténgase en
lugar seguro. Ver manual.” en la
pantalla de información múltiple.
Si el mensaje no desaparece:
Detenga el sistema híbrido y pón-
gase en contacto con un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
Si el mensaje no aparece:
Lleve el vehículo al distribuidor o
taller de reparaciones Toyota auto-
rizado más cercano, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualifi-
cado, para que lo inspeccionen.
■Si aparece “Sistema híbrido reca-
lentado Potencia de salida redu-
cida” en la pantalla de
información múltiple
1 Detenga el vehículo en un lugar
seguro.
2 Detenga el sistema híbrido y
levante el capó con cuidado.
3 Cuando el sistema híbrido se haya
enfriado, inspeccione los manguitos
y el núcleo del radiador (radiador)
en busca de fugas.
Radiador
Ventilador de refrigeración
Si hay una fuga abundante de refrigerante, póngase en contacto inmediatamente con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
4 El nivel de refrigerante es adecuado
si se encuentra entre las líneas
“FULL” y “LOW” del depósito.
Depósito
Línea “FULL”
Línea “LOW”
5 Añada refrigerante si es necesario.
En caso de emergencia, puede añadirse agua si no se dispone de refrigerante de la
unidad de control de potencia. Si ha tenido que añadir agua en caso de emergencia, lleve el vehículo lo antes posi-
A
B
A
B
C
Page 603 of 742

601
8
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
ble a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo ins-
peccionen.
6 Después de detener el sistema
híbrido y esperar durante 5 minutos
o más, inicie el sistema híbrido otra
vez y consulte la pantalla de infor-
mación múltiple.
Si el mensaje no desaparece: Detenga el sistema híbrido y póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.Si el mensaje no aparece: La temperatura
del sistema híbrido ha descendido y ya puede conducir el vehículo con normalidad. No obstante, si el mensaje vuelve a apare-
cer con frecuencia, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller
de reparaciones cualificado.
ADVERTENCIA
■Cuando levante el capó del vehículo para realizar una inspección
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesio-nes graves como quemaduras.
●Si observa que está saliendo vapor de
debajo del capó, no lo abra hasta que se haya disipado. El compartimiento del motor podría estar muy caliente.
●Después de desactivar el sistema híbrido, verifique si el indicador lumi-
noso “READY” está apagado. Cuando el sistema híbrido está en fun-cionamiento, el motor de gasolina
puede arrancar automáticamente o el ventilador de refrigeración puede fun-cionar inesperadamente aunque el
motor de gasolina se pare. No toque ni se aproxime a las piezas giratorias como el ventilador. Se podría pillar los
dedos o la ropa (especialmente corba- tas, pañuelos y bufandas) y sufrir lesio-nes graves.
●No afloje el tapón del depósito de refri-gerante mientras el sistema híbrido y el radiador están calientes.
Podrían salpicarle chorros de vapor o refrigerante a alta temperatura.
AVISO
■Si se añade refrigerante de la unidad de control de potencia/motor
Añada el refrigerante lentamente una vez
que el sistema híbrido se haya enfriado lo suficiente. Si se añade refrigerante frío a un sistema híbrido caliente demasiado
rápido, el sistema híbrido se puede dañar.
■Para evitar que se dañe el sistema de
refrigeración
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución:
●Evite contaminar el refrigerante con par-tículas extrañas (como arena, polvo,
etc.).
●No utilice ningún aditivo de refrigerante.
Page 604 of 742

6028-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
1Detenga el sistema híbrido. Aplique
el freno de estacionamiento y colo-
que la palanca de cambios en P.
No pulse el botón de la palanca de cambios
después de colocar la palanca en P.
2 Retire el barro, la arena o la nieve
alrededor del neumático atascado.
3 Coloque madera, piedras u otro
material bajo los neumáticos para
facilitar la tracción.
4 Reinicie el sistema híbrido.
5 Coloque la palanca de cambios
en D o R y suelte el freno de esta-
cionamiento. Después, con cui-
dado, pise el pedal del acelerador.
■Cuando sea difícil liberar el vehículo
Pulse para desactivar el sistema TRC.
( P.427)
Si el vehículo se queda
atascado
Realice los siguientes procedi-
mientos si las ruedas patinan o si
el vehículo se queda atascado en
el barro, la tierra o la nieve:
Procedimiento de recuperación
ADVERTENCIA
■Cuando intente liberar un vehículo
atascado
Si decide empujar el vehículo hacia delante y hacia atrás para liberarlo, asegú-rese de que la zona circundante esté libre
de obstáculos para evitar colisiones con otros vehículos, personas u objetos. El vehículo también puede abalanzarse de
repente hacia delante o hacia atrás cuando quede libre. Extreme la precau-ción.
■Al cambiar la posición de la palanca de cambios
Tenga cuidado de no desplazar la palanca de cambios con el pedal del acelerador
pisado.
Podría provocar ac elerones inesperados en el vehículo y causar accidentes con el consiguiente riesgo de lesiones graves o
incluso mortales.
AVISO
■Para evitar daños en la transmisión y
otros componentes
●No haga patinar las ruedas ni pise el pedal del acelerador más de lo estricta-mente necesario.
●Si el vehículo sigue atascado tras reali-zar estos procedimientos, puede que necesite ser remolcado.
Page 605 of 742
9
603
9
Especificaciones del vehículo
Especificaciones del vehí-
culo
9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combus-
tible, nivel de aceite, etc.).... 604
Información sobre el combustible
............................................ 612
9-2. Personalización
Funciones personalizables .... 614
9-3. Reinicio
Elementos que deben reiniciarse
............................................ 630
Page 606 of 742

6049-1. Especificaciones
9-1.Espe cificacione s
*: Vehículo sin carga
■Número de identificación del vehí-
culo
El número de identificación del vehículo
(VIN) es su identificador legal. Este es
el número principal de identificación de su Toyota. Se utiliza para registrar la
propiedad del vehículo.
En algunos modelos, este número se
encuentra en la parte superior
izquierda del panel de instrumentos.
Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite,
etc.)
Dimensiones
Longitud total*
Modelos
GR SPORT4620 mm (181,9 pul.)
Otros modelos4600 mm (181,1 pul.)
Anchura total*1855 mm (73,0 pul.)
Altura total*Con llantas de 18 pulgadas1685 mm (66,3 pul.)
Con llantas de 19 pulgadas1690 mm (66,5 pul.)
Batalla*2690 mm (105,9 pul.)
Vía*
Con llantas de
18 pulgadasParte delantera1605 mm (63,2 pul.)
Parte trasera1625 mm (64,0 pul.)
Con llantas de
19 pulgadasParte delantera1595 mm (62,8 pul.)
Parte trasera1615 mm (63,6 pul.)
Peso
Masa máxima del vehículo2510 kg (5534 lb.)
Capacidad máxima admisible del ejeParte delantera1265 kg (2789 lb.)
Parte trasera1315 kg (2899 lb.)
Carga en la barra de tracción70 kg (154 lb.)
Capacidad de
remolque
Sin freno750 kg (1653 lb.)
Con freno
Modelos
GR SPORT1400 kg (3086 lb.)
Otros modelos1500 kg (3307 lb.)
Identificación del vehículo
Page 607 of 742
605
9
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
Este número también aparece estam-
pado en la etiqueta del fabricante.
Este número también figura debajo del
asiento delantero derecho.
■Número del motor
El número del motor está grabado en el
bloque motor, como se observa en la
ilustración.
Motor
ModeloA25A-FXS
Tipo4 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina
Diámetro y carrera87,50 103,48 mm (3,444,07 pul.)
Cilindrada2487 cm3 (151,8 pul.3)
Holgura de válvulasAjuste automático
Page 608 of 742
6069-1. Especificaciones
Parte delantera
Parte trasera
Combustible
Tipo de combustible
Si ve este tipo de etiquetas de combustible en la
gasolinera, utilice únicamente un combustible que
tenga una de las siguientes.
Área de la UE:
Solo gasolina sin plomo conforme con la norma euro-
pea EN228
Excepto área de la UE:
Solo gasolina sin plomo
Octanaje Research95 o superior
Capacidad del depósito de combusti-
ble (referencia)55 L (14,5 gal., 12,1 gal.Ing.)
Motor eléctrico (motor de tracción)
TipoMotor síncrono de imán permanente
Potencia máxima134 kW
Par máximo270 N•m (27,5 kgf•m, 199 lbf•pie)
TipoMotor síncrono de imán permanente
Potencia máxima40 kW
Par máximo121 N•m (12,3 kgf•m, 89,2 lbf•pie)
Batería híbrida (batería de tracción)
TipoBatería de ion litio
Tensión3,7 V/celda
Capacidad51 Ah
Cantidad96 celdas
Tensión nominal355,2 V