
69
1
1-3. Assistance d’urgence
Consignes de sécurité
déconnecté ou le signal du réseau
cellulaire est faible.
La durée de vie de la batterie de réserve est
de 3 ans maximum.
■Informations relatives au logiciel libre/ouvert
Ce produit contient un logiciel libre/ouvert
(FOSS).
Les informations relatives à la licence et/ou au code source du FOSS en question sont données à l’adresse Web suivante.
http://www.
opensourceautomotive.com/dcm/19MC/
AVERTISSEMENT
■Lorsqu’un appel d’urgence ne peut pas être effectué
●Il peut être impossible de passer des
appels d’urgence dans les situations suivantes. Dans ces cas, veuillez contacter le fournisseur des services
d’urgence (le 112, etc.) par d’autres moyens, tels que les téléphones publics des environs.
• Même si le véhicule se trouve dans la
zone de service du téléphone mobile, il peut être difficile de se connecter au centre de contrôle eCall si la réception
est mauvaise ou si la ligne est occupée. Dans ces cas, même si le système tente de se connecter au centre de contrôle
eCall, il est possible que vous ne puis- siez pas vous connecter au centre de contrôle eCall pour effectuer des appels
d’urgence et contacter les services d’urgence.
• Lorsque votre véhicule se trouve en
dehors de la zone de service du télé- phone mobile, les appels d’urgence ne peuvent pas être effectués.
• Lorsqu’un équipement associé (par ex. panneau du bouton “SOS”, témoins, microphone, haut-parleur, DCM,
antenne ou fil de connexion de l’équipe- ment) présente un dysfonctionnement, est endommagé ou cassé, l’appel
d’urgence ne peut pas être effectué.
• Lors de l’appel d’urgence, le système tente plusieurs fois de se connecter au
centre de contrôle eCall. Cependant, s’il ne peut pas se connecter au centre de contrôle eCall du fait d’une mauvaise
réception des ondes radio, la connexion du système au réseau mobile échoue et l’appel prend fin sans que la connexion
ne soit effectuée. Le témoin rouge cli- gnotera pendant environ 30 secondes pour indiquer cette déconnexion.
●Si la tension de la batterie diminue ou en cas de déconnexion, il est possible que le système ne puisse pas se
connecter au centre de contrôle eCall.
●Le système d’appel d’urgence peut ne pas fonctionner en dehors de la zone
UE, en fonction des infrastructures dis- ponibles dans le pays.
■Lorsque le système d’appel
d’urgence est remplacé par un nou- veau dispositif
Le système d’appel d’urgence doit être enregistré. Contactez un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
■Pour votre sécurité
●Veuillez conduire prudemment.
Ce système est conçu pour vous aider à effectuer un appel d’urgence en cas d’accident de la circulation ou d’urgence
médicale soudaine, mais il n’est pas prévu pour protéger le conducteur ou les passagers d’une quelconque autre
manière. Veuillez conduire prudemment et boucler vos ceintures de sécurité à tout moment pour votre sécurité.
●En cas d’urgence, accordez la priorité aux vies.
●Si vous sentez une odeur de brûlé ou
d’autres odeurs inhabituelles, ne restez pas à l’intérieur du véhicule et rejoignez immédiatement un endroit sûr.

701-3. Assistance d’urgence
AVERTISSEMENT
●Si les airbags se déploient lorsque le
système fonctionne normalement, le système effectue un appel d’urgence. Le système effectue également un
appel d’urgence lorsque le véhicule est heurté par l’arrière ou s’il fait un ton-neau, même si les airbags ne se
déploient pas.
●Pour votre sécurité, n’effectuez pas d’appel d’urgence lors de la conduite.
Effectuer des appels lors de la conduite risque d’entraîner des erreurs de manie-ment du volant, ce qui peut provoquer
des accidents inattendus. Arrêtez le véhicule et vérifiez que les environs sont sûrs avant d’effectuer
l’appel d’urgence.
●Lorsque vous changez des fusibles, veuillez utiliser les fusibles spécifiés.
L’utilisation d’autres fusibles peut entraî- ner une inflammation ou de la fumée dans le circuit et provoquer un incendie.
●L’utilisation du système lorsqu’il produit de la fumée ou une odeur inhabituelle risque de provoquer un incendie. Arrê-
tez immédiatement d’utiliser le système et contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
NOTE
■Pour éviter tout endommagement
Ne renversez aucun liquide sur le pan- neau du bouton “SOS”, etc. et n’y appli-
quez aucun choc.
■Si le panneau du bouton “SOS”, le haut-parleur ou le micro présente un
dysfonctionnement lors d’un appel d’urgence ou d’une vérification d’entretien manuel
Il peut être impossible d’effectuer des
appels d’urgence, de vérifier l’état du sys- tème ou de communiquer avec l’opérateur du centre de contrôle eCall. Si une partie
de l’équipement mentionné ci-dessus a été endommagée, veuillez contacter un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou tout autre réparateur qualifié.

71
1
1-3. Assistance d’urgence
Consignes de sécurité
■Flux de traitement de données
Serveur
Stockage
Traitement
DCM
1 L’activation du partage des données s’effectue en activant un service sur l’appli-
cation “MyT by Toyota” ou en achetant un service qui nécessite la collecte de
données.
2 Le serveur active le service dans le DCM et définit quelles sont les données du
véhicule à collecter.
3 Les données du véhicule définies sont collectées par le DCM.
4 Les données sont partagées avec le serveur.
5 Les données sont stockées sur le serveur.
6 Les données sont traitées par le serveur pour exécuter le service.
7 Les données traitées sont présentées au client.
Pour obtenir une liste des services éligibles dans votre région, consultez le site Web de
Toyota ou contactez un concessionnaire ou un r éparateur Toyota agréé, ou tout autre répara-
Présentation du système de service à valeur ajoutée (si le véhicule
en est équipé)
A
B
C
D

73
1
1-3. Assistance d’urgence
Consignes de sécurité
2.1.
Tout traitement de données à caractère personnel par
l’intermédiaire du système embarqué eCall basé sur le
112 est effectué dans le res pect des règles en matière
de protection des données à caractère personnel pré-
vues par les directives 95/46/CE et 2002/58/CE et, en
particulier, vise à sauvegarder l’intérêt vital des per-
sonnes concernées conformém ent à l’article 7, point
d), de la directive 95/46/CE.
O
2.2.
Le traitement de ces données est strictement limité à la
prise en charge de l’appel d’urgence eCall destiné au
numéro 112 d’appel d’urgence unique européen.
O
2.3. Types de données et leurs destinataires
2.3.1.
Le système embarqué eCall basé sur le 112 ne peut
collecter et traiter que les données suivantes : Le
numéro d’identification du véhicule, le type du véhicule
(véhicule de transport de personnes ou véhicule utili-
taire léger), le mode de propulsion du véhicule
(essence/diesel/GNC/GPL/él ectricité/hydrogène), les
trois dernières positions du véhicule et la direction sui-
vie, le fichier-journal enregistrant l’activation automa-
tique du système, avec horodatage.
O
2.3.2.
Les destinataires des données traitées par l’intermé-
diaire du système embarqué eCall basé sur le 112 sont
les centres de réception des appels d’urgence concer-
nés, qui ont été désignés par les autorités compétentes
du pays sur le territoire duquel ils sont situés afin de
recevoir en priorité et de prendre en charge les appels
eCall destinés au numéro 112 d’appel d’urgence
unique européen.
O
Application de la réglementation Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées
aux utilisateursConformité

75
1
1-3. Assistance d’urgence
Consignes de sécurité
2.5. Modalités d’exercice des droits des personnes concernées
2.5.1.
La personne concernée (à savoir le propriétaire du
véhicule) dispose d’un droit d’accès aux données et a
également le droit, si nécessaire, de demander la recti-
fication, l’effacement ou le verrouillage de données la
concernant dont le traitement n’est pas conforme aux
dispositions de la directive 95/46/CE. Tout tiers auquel
les données ont été communiquées doit être informé
de toute rectification, de tout effacement ou de tout ver-
rouillage effectué conformément avec ladite directive,
sauf si cela s’avère impossible ou suppose un effort
disproportionné.
O
2.5.2.
La personne concernée a le droit d’introduire une
plainte auprès de l’autorité compétente en matière de
protection des données si elle estime que ses droits
ont été violés à la suite du traitement de données à
caractère personnel la concernant.
O
2.5.3.
Service compétent pour le traitement des demandes
d’accès (s’il y a lieu) :
P.76
O
3. INFORMATIONS RELATIVES AUX SERVICES TIERS (TPS) ET AUTRES SERVICES A
VALEUR AJOUTEE (LE CAS ECHEANT)
Application de la réglementation Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées
aux utilisateursConformité

77
1
1-3. Assistance d’urgence
Consignes de sécurité
[email protected]
République tchèque
/Hongrie/[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Grè[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Pays-Baswww.toyota.nl/klantenservice
Norvè[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Slové[email protected]
[email protected] / [email protected].
Suè[email protected]
[email protected]
PaysInformations de contact

79
1
1-4. Système hybride
Consignes de sécurité
rechargée.
*: Lorsque la batterie hybride (batterie de
traction) doit être rechargée ou lors du
préchauffage du moteur, etc. le moteur à
essence ne s’arrête pas automatique-
ment. ( P.79)
■Lors de la conduite normale
C’est principalement le moteur à
essence qui est utilisé. Le moteur élec-
trique (moteur de traction) recharge la
batterie hybride (batterie de traction) si
nécessaire.
■Lors des accélérations brusques
Lorsque la pédale d’accélérateur est
enfoncée avec force, la puissance four-
nie par la batterie hybride (batterie de
traction) est ajoutée à celle du moteur à
essence via le moteur électrique
(moteur de traction).
■Lors du freinage (freinage régéné-
rateur)
Les roues entraînent le moteur élec-
trique (moteur de traction) qui fonc-
tionne en générateur d’électricité, et la
batterie hybride (batterie de traction)
est chargée.
■Freinage régénérateur
●Dans les situations suivantes, l’énergie cinétique est convertie en énergie élec-trique et une force de décélération peut
être obtenue en conjonction avec la recharge de la batterie hybride (batterie de traction).
• La pédale d’accélérateur est relâchée lors de la conduite avec le levier de change-ment de vitesse en position D ou S.
• La pédale de frein est enfoncée lors de la conduite lorsque le levier de changement de vitesse est en position D ou S.
●Pendant que le système GPF ( P.343) fonctionne pour régénérer le filtre à gaz
d’échappement, il se peut que la batterie hybride (batterie de traction) ne soit pas
rechargée.
■Témoin EV
Le témoin EV s’allume lorsque le véhicule est conduit uniquement avec le moteur élec-trique (moteur de traction) ou lorsque le
moteur à essence est arrêté.
Il est possible de modifier l’opération d’activa- tion/de désactivation du témoin EV. ( P.122)
■Situations dans lesquelles le moteur à essence peut ne pas s’arrêter
Le moteur à essence démarre et s’arrête
automatiquement. Cependant, il peut ne pas s’arrêter automatiquement dans les situa-
tions suivantes*:
●Pendant la montée en température du moteur à essence
●Pendant la charge de la batterie hybride (batterie de traction)
●Lorsque la température de la batterie hybride (batterie de tr action) est élevée ou
faible
●Lorsque le chauffage est activé*: En fonction des circonstances, le moteur à
essence peut également ne pas s’arrêter
automatiquement dans d’autres situations.
■Charge de la batterie hybride (batterie de traction)
Etant donné que le moteur à essence
recharge la batterie hybride (batterie de trac- tion), celle-ci ne doit pas être rechargée par une source extérieure. Cependant, si le véhi-
cule est immobilisé pendant une longue période, la batterie hybride (batterie de trac-tion) se déchargera progressivement. Dès
lors, veillez à faire rouler le véhicule au moins une fois par mois pendant au moins 30 minutes ou 16 km (10 miles). Si la batterie
hybride (batterie de traction) est complète-

801-4. Système hybride
ment déchargée et que vous ne parvenez pas à faire démarrer le système hybride, contactez un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
■Charge de la batterie 12 volts
P.501
■Après la décharge de la batterie 12 volts ou lorsque la borne a été débranchée
puis remise en place pour un remplace- ment, etc.
Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule est ali-
menté par la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se reproduit pendant plu-sieurs jours, faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Bruits et vibrations spécifiques à un véhicule hybride
Il se peut que le moteur ne produise aucun
bruit ni aucune vibration, même si le véhicule est capable de se déplacer, lorsque le témoin “READY” est allumé. Par mesure de sécurité,
veillez à mettre le levier de changement de vitesse en position P et engagez le frein de stationnement lorsque le véhicule est sta-
tionné.
Les bruits et vibrations suivants peuvent être perçus lors du fonctionnement du système hybride, mais ils n’indiquent pas un
dysfonctionnement :
●Des bruits de moteur électrique provenant
du compartiment moteur peuvent être entendus.
●Des bruits provenant de la batterie hybride (batterie de traction) sous les sièges arrière peuvent être entendus lorsque le
système hybride démarre ou s’arrête.
●Des sons de fonctionnement de relais, tels
qu’un déclic ou un cliquet is provenant de la batterie hybride (batterie de traction) située sous les sièges arrière, peuvent être
entendus lorsque le système hybride démarre ou s’arrête.
●Des bruits provenant du système hybride peuvent être entendus lorsque la porte de coffre est ouverte.
●Des bruits peuvent provenir de la boîte de vitesses lorsque le moteur à essence démarre ou s’arrête, lorsque le véhicule
roule à basse vitesse ou au ralenti.
●Des bruits provenant du moteur à essence
peuvent être entendus lors d’accélérations brusques.
●Des bruits provenant du freinage régéné-rateur peuvent être entendus lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou relâchez
la pédale d’accélérateur.
●Des vibrations peuvent être ressenties au
démarrage et à l’arrêt du moteur à essence.
●Des sons émis par le ventilateur de refroi-dissement et provenant de la bouche d’admission d’air sous le siège arrière
peuvent être entendus.
■Entretien, réparation, recyclage et mise à la casse
Contactez dès que possible un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié, pour tout ce qui concerne l’entretien, la réparation, le recy-clage et la mise au rebut. Ne vous chargez
pas vous-même de la mise au rebut du véhi- cule.
Lorsque le véhicule roule alors que son
moteur à essence est arrêté, un son,
qui change en fonction de la vitesse,
est émis afin d’avertir les personnes se
trouvant à proximité qu’un véhicule
approche. Le son s’arrête lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à
25 km/h (16 mph) environ.
■Système d’avertissement acoustique du véhicule
Dans les cas suivants, le système d’avertis- sement acoustique du véhicule peut être diffi-
cilement audible pour les personnes aux alentours.
●Dans des zones ex trêmement bruyantes
Système d’avertissement
acoustique du véhicule