
250
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
6-1. Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous nettoyez le pare-brise
Mettez le commodo d’essuie-glaces sur
arrêt. Si le commodo d’essuie-glaces est sur “AUTO”, les essuie-glaces peuvent se mettre en action sans que vous vous y
attendiez dans les situations suivantes, et vous risquez de vous faire pincer les mains ou de subir d’autres blessures
graves, et de causer des dommages aux balais d’essuie-glaces.
Arrêt
AUTO
●Lorsque vous touchez de la main la par- tie supérieure du pare-brise, où se trouve le détecteur de pluie
●Lorsque vous tenez un chiffon humide ou autre tout près du détecteur de pluie
●Si le pare-brise est heurté par quelque
chose
●Si vous touchez directement le boîtier du détecteur de pluie ou si quelque
chose vient le heurter
■Précautions avec le tuyau d’échappe- ment
Les gaz d’échappement provoquent un
échauffement important du tuyau d’échap- pement.Lorsque vous lavez votre véhicule, prenez
garde à ne pas toucher le tuyau d’échap- pement avant qu’il n’ait suffisamment refroidi, de manière à éviter tout risque de
brûlure.
■Précautions avec le pare-chocs arrière à surveillance de l’angle mort
(sur modèles équipés)
Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, le système peut de ne plus fonctionner normalement. Si
cela se produit, consultez un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
NOTE
■Pour éviter la dégradation de la pein-
ture et la corrosion de la carrosserie et autres (roues en aluminium, etc.)
●Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur route salée
• En présence de goudron ou de résine
sur la peinture
• En présence d’insectes morts, de traces d’insectes ou de fientes d’oiseaux sur la
peinture
• Après avoir roulé dans une région mani-
festement polluée (présence dans l’air de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de minerais, substances
chimiques)
• Lorsque le véhicule est très sale (pous- sière ou boue)
• Lorsque la peinture a reçu des écla- boussures de produits liquides, comme le benzène ou l’essence
●Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt.
●Pour éviter que les roues ne se corro-
dent, les nettoyer soigneusement et les stocker à l’abri de l’humidité.
■Nettoyage des optiques
●Lavez soigneusement. Ne pas utiliser
de produits organiques et ne pas les frotter avec une brosse à poils durs.Vous risqueriez d’abîmer la surface des
optiques.

268
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
6-4. Entretien à faire soi-même
6-4.Entretien à faire s oi-mêmePrécautions avec l’entre-
tien à faire soi-même
Si vous décidez d’effectuer vous-
même les opérations d’entretien,
veillez à bien suivre la procédure
décrite dans les sections corres-
pondantes.
Entretien
ÉlémentsPièces et outils
État de la bat-
terie ( P. 2 7 8 )
• Eau chaude
• Bicarbonate de soude
• Graisse
• Clé plate (pour les vis des
cosses de batterie)
Niveau de
liquide de
refroidisse-
ment moteur
( P.275)
• “Toyota Super Long Life
Coolant «Liquide de
refroidissement Toyota
super longue durée»” ou
équivalent haut de
gamme, à base d’éthy-
lène glycol, ne contenant
ni silicates, ni amines, ni
nitrites, ni borates et
incorporant la technolo-
gie des acides orga-
niques hybrides pour une
longue tenue dans le
temps.
Le liquide “Toyota Super
Long Life Coolant
«Liquide de refroidisse-
ment Toyota super
longue durée»” est un
mélange composé à 50%
de liquide de refroidisse-
ment et à 50% d’eau
déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux
appoints en liquide de
refroidissement)
Niveau d’huile
moteur
( P.273)
• “Toyota Genuine Motor
Oil «Huile moteur Toyota
d’origine»” ou équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en
papier
• Entonnoir (réservé aux
appoints en huile moteur)

294
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
6-4. Entretien à faire soi-même
de leur rondelle avec la jante.
Rondelle
Voile de la jante
3 Reposez le véhicule au sol.
4 Serrez vigoureusement chaque
écrou de roue, à deux ou trois
reprises, dans l’ordre indiqué sur la
figure.
Couple de serrage: 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
5 Rangez le cric et tous les outils.
■Après avoir terminé de changer la roue
Il faut réinitialiser le système d’alerte de pres- sion des pneus. ( P.285)
AVERTISSEMENT
■Après avoir utilisé les outils et le cric
Avant de prendre le volant, veillez à arri-
mer tous les outils et le cric à leurs empla- cements respectifs afin qu’ils soient en sécurité et ne risquent pas de blesser un
occupant en cas de collision ou de frei- nage brusque.

297
6
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
6-4. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
N’utilisez que des écrous et des clés
à écrous de roue Toyota dont l’usage
a été spécialement conçu pour vos
jantes en aluminium.
En cas de permutation, de répara-
tion ou de remplacement des pneu-
matiques, vérifiez que les écrous de
roue sont toujours bien serrés après
1600 km (1000 miles).
Si vous montez des chaînes à neige,
prenez soin de ne pas abîmer les
jantes en aluminium.
Pour l’équilibrage des roues, utilisez
des masselottes d’origine Toyota ou
équivalentes et une massette en
matière plastique.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplacez les jantes
●Ne pas monter des jantes de dimen-
sions différentes de celles préconisées dans le Manuel du propriétaire, sous peine de courir un risque accru de perte
de contrôle du véhicule.
●Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless,
mais qui fuit. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
■Lorsque vous remontez les écrous de roue
Ne jamais utiliser d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue.
L’huile et la graisse risquent d’entraîner un serrage excessif des écrous et en consé-quence d’endommager la jante ou le voile
de la jante. De plus, l’huile ou la graisse peut être à l’origine d’un desserrage des écrous de roue et la perte de la roue, avec
pour conséquence un accident grave, voire mortel. Nettoyez l’huile ou la graisse éventuellement présente sur les boulons
ou les écrous de roue.
■Utilisation de roues défectueuses
interdite
N’utilisez pas de roues fissurées ou défor- mées. Cela pourrait causer une fuite d’air pendant la conduite et causer éventuelle-
ment un accident.
NOTE
■Remplacement des valves à émetteur
d’alerte de pression des pneus
●Parce que les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement
d’un pneu, veillez à confier l’entretien de vos pneus à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable. Par ail- leurs, veillez à acheter les valves à émetteur d’alerte de pression des pneus
auprès d’un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Veillez à utiliser exclusivement des jantes Toyota d’origine sur votre véhi-cule.
Le risque existe que les valves à émet- teur d’alerte de pression des pneus ne fonctionnent pas normalement avec des
jantes qui ne sont pas d’origine.
Précautions avec les jantes en
aluminium

356
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
8-1. Caractéristiques techniques
*: Si vous ne trouvez pas d’essence sans plomb à indice d’octane recherche de 98, vous pou-
vez utiliser de l’essence sans plomb à indice d’octane recherch e de 95 sans conséquence
néfaste sur la longévité du moteur ou l’agrément de conduite.
■Contenance en huile (vidange et
remplissage [référence*])
*: La contenance en huile moteur est une
valeur de référence à utiliser lors de la
vidange. Montez le moteur en tempéra-
ture puis arrêtez-le, attendez 8 minutes, et
vérifiez le niveau d’huile à la jauge.
■Choix de l’huile moteur
Moteur à essence
Votre véhicule Toyota utilise l’huile
“Toyota Genuine Motor Oil «Huile
moteur Toyota d’origine»”. Toyota vous
recommande d’utiliser l’huile préconi-
sée “Toyota Genuine Motor Oil «Huile
moteur Toyota d’origine»”. Il est égale-
ment possible d’utiliser une autre huile
pour moteur de qualité équivalente.
Qualité d’huile:
Huile moteur multigrade ILSAC GF-6A
ou API grade SN PLUS “Resource-
Conserving” ou SP “Resource-Conser-
ving”
Viscosité préconisée (SAE): SAE 0W-
20
Carburant
Type de carburant
Lorsque la station essence affiche la signalé-
tique suivante pour identifier les carburants,
utilisez exclusivement un carburant d’un des
types suivants.
Zone de l’UE:
Essence sans plomb conforme à la norme
européenne EN228 uniquement
Hors zone de l’UE:
Essence sans plomb uniquement
Indice d’octane recherche98 ou supérieur*
Contenance du réservoir de carburant
(Référence)50,0 L (13,2 gal., 11,0 Imp.gal.)
Circuit de lubrification
Avec filtre4,3 L (4,5 qt., 3,7 Imp.qt.)
Sans filtre4,0 L (4,2 qt., 3,5 Imp.qt.)

358
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Système d’allumage (bougie d’allumage)
MarqueDILKAR8U7G
Jeu entre électrodes0,7 mm (0,027 in.)
NOTE
■Bougies à électrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à é lectrode en iridium. Ne pas régler le jeu aux électrodes des bougies d’allumage.
Circuit électrique (batterie)
Tension ouverte à 20°C (68°F):
12,3 V ou plus
Si la tension relevée est inférieure à la valeur pres-
crite, chargez la batterie.
(La tension est vérifiée 20 minutes après l’arrêt du
moteur et l’extinction de tous les éclairages.)
Intensités de charge5 A maxi.
Boîte de vitesses manuelle
Capacité en huile pour transmis-
sions (Référence)
Véhicules équipés d’un différentiel à glissement
limité
2,0 L (2,1 qt., 1,7 Imp.qt.)
Véhicules dépourvus de différentiel à glissement
limité
2,1 L (2,2 qt., 1,8 Imp.qt.)
Type d’huile pour transmissions
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV
GL-4 75W «Huile TOYOTA d’origine pour boîte de
vitesses manuelle LV GL-4 75W»” ou équivalent
NOTE
■Type d’huile de boîte de vitesses manuelle
●Veuillez être conscient du fait qu’en fonction des caractéristiques particulières de l’huile utilisée ou des conditions d’utilisation, le risque existe que le bruit au ralenti, les sensa- tions éprouvées à la sélection des rapports et/ou la consommation de carburant soient dif-
férents ou dégradés et, dans le pire de cas, qu’elles endommage nt la transmission du véhicule.Pour des performances optimales , Toyota recommande d’utiliser: “TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W «Huile TOYOTA d’origin e pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W»”.

359
8
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
*: Si vous ne trouvez pas de liquide “TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT4, CLASS6”,
FMVSS No.116 DOT4 ou SAE J1704LV, vous pouvez utiliser le LIQUI DE DE FREIN
TOYOTA D’ORIGINE DOT3, FMVSS No.116 DOT3 ou SAE J1703 sans cons équence
néfaste sur l’endurance du freinage.
Au départ d’usine, votre véhicule Toyota est livré avec de l’hu ile “Toyota Genuine
Differential Gear Oil «Huile Toyota d’origine pour engrenages d e différentiel»”.
Utilisez l’huile homologuée par Toyota “Toyota Genuine Differen tial Gear Oil «Huile
Toyota d’origine pour engrenages de différentiel»” ou bien une huile de qualité équi-
valente répondant aux caractéristiques ci-dessus. Veuillez pren dre contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e quel réparateur
fiable pour plus de détails.
NOTE
●Au départ d’usine, votre véhicule Toyota est livré avec de l’hu ile “TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W «Huile TOYOTA d’origin e pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W»”.Utilisez l’huile “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil L V GL-4 75W «Huile
TOYOTA d’origine pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W»” recommandée par Toyota ou une huile équivalente répondant aux mêmes caractérist iques techniques. Veuillez prendre contact avec un concessionnaire Toyota, un rép arateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable pour plus de détails.
Embrayage (boîte de vitesses manuelle)
Garde de la pédale3 15 mm (0,1 0,6 in.)
Type de liquide“TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT4, CLASS6”*,
FMVSS No.116 DOT4 ou SAE J1704LV*
Boîte de transfert
Contenance en huile0,45 L (0,48 qt., 0,40 Imp.qt.)
Type d’huile et viscosité
“Toyota Genuine Differential gear oil LT 75W-85 GL-5”
«Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel
LT 75W-85 GL-5» ou équivalent
NOTE
■Précautions avec le type d’huile de boîte de transfert
L’utilisation de toute autre huile de boîte de transfert que ce lle préconisée peut faire appa- raître des bruits et vibrations anormales et causer à terme des dommages à la boîte de
transfert de votre véhicule.

360
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Au départ d’usine, votre véhicule Toyota est livré avec de l’huile “Toyota Genuine
Differential Gear Oil «Huile Toyota d’origine pour engrenages d e différentiel»”.
Utilisez l’huile homologuée par Toyota “Toyota Genuine Differen tial Gear Oil «Huile
Toyota d’origine pour engrenages de différentiel»” ou bien une huile de qualité équi-
valente répondant aux caractéristiques ci-dessus. Veuillez pren dre contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e quel réparateur
fiable pour plus de détails.
*1: Hauteur minimum de la pédale sous effort d’appui de 300 N (31, 0 kgf, 67,4 lbf), moteur en
marche.
*2: Véhicules à conduite à droite
*3: Véhicules à conduite à gauche
*4: Course du levier de frein de stationnement sous effort de trac tion de 200 N (20,4 kgf, 45,0
lbf)
*5: Si vous ne trouvez pas de liquide “TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT4, CLASS6”,
FMVSS No.116 DOT4 ou SAE J1704LV, vous pouvez utiliser le LIQUI DE DE FREIN
TOYOTA D’ORIGINE DOT3, FMVSS No.116 DOT3 ou SAE J1703 sans cons équence
Différentiel arrière
Contenance en huile0,5 L (0,5 qt., 0,4 Imp.qt.)
Type d’huile et viscosité
“Toyota Genuine Differential gear oil LX 75W-85 GL-5”
«Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel
LX 75W-85 GL-5» ou équivalent
NOTE
■Précautions avec le type d’huile de différentiel
L’utilisation de toute autre huile de différentiel que celle pr éconisée peut faire apparaître des bruits et vibrations anormales et causer à terme des dommages a ux engrenages de différen- tiel de votre véhicule.
Freins
Hauteur de la pédale*198 mm (3,9 in.) mini.*2
100 mm (4,0 in.) mini.*3
Garde de la pédale1 6 mm (0,04 0,24 in.)
Course du levier de frein de stationne-
ment*45 8 crans
Type de liquide
“TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT4,
CLASS6”*5, FMVSS No.116 DOT4 ou SAE
J1704LV*5