265
6
6-4. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
6-4.
Manutenção que pode ser feita por siPrecauções com a
manutenção que pode
ser feita por si
Se fizer a manutenção do seu pró-
prio veículo, certifique-se que
seg
ue os procedimentos corretos,
tal como indicado nestas secções.
Manutenção
ItensPeças e ferramentas
Estado da
bateria
(
P.273
)
• Água morna
• Bicabornato de sódio
• Massa lubrificante
• Ch
ave de fendas con -
v e
ncional (para parafu -
sos dos terminais)
Nível do
líquido de
refrigeração
(
P.271
)
• “Toyota Super Long Life Coolant” ou equivalente
de alta qualidade tipo
glicol-etileno com uma
base de refrigerante
sem silício, amina,
nitrato e borato junta
-
mente com uma tecno -
logia de ácido orgânico
h íb
rido de longa dura -
ção. O “Toyota Super
L on
g Life Coolant” é
previamente misturado
com 50% de líquido de
refrigeração e 50% de
água desionizada.
• Funil (utilizado apenas pa
ra acrescentar líquido
de refrigeração)
Nível do óleo
do motor
(
P.269
)
• “Toyota Genuine Motor Oil” ou equivalente
• Pano ou toalha de papel
• Funil (utilizado apenas pa
ra acrescentar óleo
do motor)
Fusíveis
(
P.296
)
• Fusíveis da mesma amperagem, conforme
originais
Lâmpadas
(
P.300
)
• Lâmpadas com o mesmo número e potên
-
cia das originais
• C have de fendas de
c a
beça plana
• Chave inglesa
Radiador,
condensador
(
P.272
)
Pressão dos
pneus
(
P.289
)
• Indicador da pressão dos pneus
• Fonte de ar comprimido
Líquido lava
vidros
(
P.272
)
• Água ou líquido lava vidros com anticonge
-
lante (para utilização no
in v
erno)
• Funil (utilizado apenas pa
ra acrescentar água
ou líquido lava vidros)
AVISO
O compartimento do motor contém vários
mecanismos e fluidos que podem mover-
-se subitamente, ficarem quentes ou fica -
rem eletricamente energizados. Para evitar
morte
ou ferimentos graves, cumpra com
as seguintes precauções.
nQuando trabalhar no comparti -
mento do motor
l
Mantenha as mãos, roupas e ferramen -
tas afastadas da ventoinha em movi -
mento.
l
Logo após a condução, tenha cuidado
para não tocar no motor, unidade de
controlo de potência, radiador, coletor
de escape, etc., uma vez que estes
podem estar quentes. O óleo e outros
fluidos também podem estar quentes.
l
Não deixe nada que possa arder facil-
mente, tal como papel e panos, dentro
do compartimento do motor.
ItensPeças e ferramentas
2726-4. Manutenção que pode ser feita por si
“Toyota Super Long Life Coolant” ou
equivalente de alta qualidade tipo glicol -
-etileno com uma base de refrigerante
sem
silício, amina, nitrato e borato jun -
tamente com ácido híbrido, orgânico e
te cn
ológico de longa duração.
O líquido de refrigeração “Toyota Super
Lo n
g LifeCoolant” é constituído por 50%
de líquido de refrigeração e 50% de
água desionizada. (Temperatura
mínima: -35°C [-31°F])
Para mais detalhes acerca do líquido de
ref ri
geração, contacte um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador Toyota
au t
orizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
nSe o nível do líquido de refrigera-
ção descer pouco tempo depois do
reabastecimento
Verifique visualmente o radiador, tubos,
t a mp
as dos reservatórios de líquido de
refrigeração do motor, torneira de dre-
nagem e bomba de água.
Se não conseguir encontrar uma fuga,
con t
acte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua con -
fiança, para testar o tampão e verificar
se h
á fugas no sistema de refrigeração.
Verifique o radiador, o condensador e o
intercooler e limpe quaisquer impure -
zas. Se um dos componentes acima
ind
icados estiver extremamente sujo
ou se não tiver a certeza do seu
estado, leve o seu veículo a um con -
cessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou a qualquer
repa
rador da sua confiança.
Se o nível do líquido lava vidros estiver
a “1
/2”, acrescente líquido lava vidros.
AVISO
nQuando o motor estiver quente
Não remova o tampão do reservatório
do
líquido de refrigeração do motor.
Se remover o tampão, o sistema de
ref ri
geração pode estar sob pressão
e pulverizar líquido de refrigeração
quente provocando ferimentos gra -
ves, tais como queimaduras.
ATENÇÃO
nQuando acrescentar líquido de
refrigeração
O líquido de refrigeração não é água
simp l
es nem apenas anticongelante.
Deve utilizar a mistura correta de
água e anticongelante para uma lubri -
ficação, proteção contra a corrosão e
ar re
fecimento adequados. Leia com
atenção a etiqueta do anticongelante
ou do líquido de refrigeração.
n
Se derramar líquido de refrigeração
Certifique-se que o retira, lavando
com á
gua, para evitar danos nos
componentes ou na pintura.
Verificar o radiador, conden -
sador e intercooler
AVISO
nQuando o motor estiver quente
Não toque no radiador, no condensa -
dor nem no intercooler, uma vez que
e st
es podem estar quentes e provo -
car ferimentos graves, tais como
qu e
imaduras.
Acrescentar líquido lava
vidros
323
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nSe a mensagem “Controlo de velo-
cidade de cruzeiro com radar indis -
ponível” for exibida (se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de cru -
zeiro com radar está temporariamente indis -
ponível. Utilize este sistema quando este
v olt a
r a estar disponível.
n
Se for exibida uma mensagem a indi -
car que se deve dirigir a um conces -
sionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança
O sistema ou parte do sistema indicado no
m os t
rador de informações múltiplas pode
estar avariado. Leve imediatamente o veí -
culo a um concessionário Toyota autorizado,
reparador T
oyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este
proceda a uma reparação.
nSe for exibida uma mensagem a
indicar que deve consultar o
Manual do Proprietário
l
Se a mensagem “ Engine Coolant Temp
High” (Temp.elev.líq. arref.motor.) for exi -
bida, siga as instruções. (
P.344
)
l
Se a mensagem “ Exhaust Filter Full ” (Fil-
tro de escape cheio) for exibida, siga as
instruções. (
P.217
)
l
Se uma das mensagens que se seguem
for exibida no mostrador de informações
múltiplas, pode indicar que existe uma
avaria. Leve imediatamente o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este
proceda a uma reparação.
• “Smart Entry & Start System Malfunction ”
(Sistema de chave inteligente para
entrada e arranque)
l
Se uma das mensagens que se seguem
for exibida no mostrador de informações
múltiplas, pode indicar que existe uma
avaria. Pare imediatamente o veículo e
contacte um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
• “Braking Power Low ” (Potência de trava -
gem baixa)
• “12-Volt Battery Charging System Mal -function
” (Avaria no sistema de carga da
bateria)
• “Oil Pressure Low ” (Pressão de óleo
baixa)
3447-2. No caso de uma emergência
1Pare o veículo num local seguro
e desligue o ar condicionado.
De seguida, desligue o motor.
2 Se vir vapor: Levante o capot
com cuidado quando o vapor
diminuir.
Se não vir vapor: Levante o
capot com cuidado.
3 Depois do motor arrefecer o
suficiente, inspecione os tubos e o favo do radiador (radiador) à
procura de alguma fuga.
Ventoinha de arrefecimento
Radiador
No caso de verificar uma grande fuga
de líquido de refrigeração, contacte
imediatamente um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
4 O nível de líquido de refrigera -
ção é satisfatório se estiver
entre as linhas “ MAX” ou “ MIN”
no reservatório.
Reservatório
Linha “MAX”
L in
ha “MIN”
5 Ac
rescente líquido de refrigera -
ção se necessário.
Se o veículo sobreaquecer
As situações que se seguem
podem indicar que o seu veí
-
culo está a sobreaquecer:
O ponteiro do indicador da
temperatura do líquido de refri
-
geração do motor ( P.81)
entra na zona vermelha, ou
sen
te uma perda de potência
do motor. (Por exemplo, a
velocidade do veículo não
aumenta.)
A mensagem “Engine Coolant
Temp High Stop in a Safe
Place See Owner’s Manual”
(Temp. elev.líq. arref.motor.
Pare em área segura. Veja
manual do proprietário) é exi
-
bida no mostrador de informa-
ções múltiplas.
Sai vapor por debaixo do
capot.
Procedimentos corretivos
351
8
8-1. Especificações
Especificações do veículo
Gamas de temperaturas previs
-
tas antes da próxima mudança
de
óleo
Viscosidade do óleo (0W-20 é aqui
exp
licado como exemplo):
• O 0W em 0W-20 indica a carac-
terística do óleo que facilita o
arranque do motor em tempo
frio. Os óleos com um valor infe -
rior antes do W facilitam o arran-
que do motor em tempo frio.
• O 20 em 0W-20 indica a viscosi -
dade do óleo quando este for
sujeito a temperaturas elevadas.
Como ler as etiquetas do recipiente
de
óleo:
Uma ou ambas as marcas regista -
das API são colocadas em alguns rec
ipientes de óleo, para o ajudar a
escolher o óleo que deve utilizar.
Símbolo de serviço API
Parte superior: “API SERVICE SP” é a
designação da qualidade do óleo pelo
Instituto Americano do Petróleo (API).
Porção central: “SAE 0 W
-20” significa a
gama de viscosidade SAE.
Parte inferior: “Re so
urce-Conserving”
significa que o óleo tem características
que permitem uma maior economia de
combustível e proteção ambiental.
Marca de Certificação ILSAC
A Marca de Certificação do Comité
Internacional de Padronização e Apro -
vação de Lubrificantes (ILSAC) é apre-
sentada na parte da frente da
e mba
lagem.
Sistema de arrefecimento
Capacidade (Referência)5.2 L
Tipo de líquido de refrigera-
ção
Utilize um dos seguintes:
“Toyota Super Long Life Coolant”
Equivalente de alta qualidade, tipo glicol-etileno com
u ma
base de refrigerante sem silício, amina, nitrato
e borato, juntamente com uma tecnologia de ácido
orgânico híbrido de longa duração
Não use apenas água simples.